полный Пэ

14.01.08 12:12 | Goblin | 232 комментария »

Разное

Окончательно побеждён Апокалипсис Нау Ридукс.

Практически побеждён Бегущий по лезвию.

Режиссёрские (director's cut Апокалипсис, final cut Бегущий) версии обои-два.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 232, Goblin: 24

Glar
отправлено 14.01.08 20:33 # 201


Кому: Chronius, #102

Камрад, спасибо за сцылку. Мульт - СИЛА!


fograf
отправлено 14.01.08 20:46 # 202


Кому: Сашич, #133

> Семиногий шестихуй.

вообще-то, восьмикрылый семихуй


taxloss
отправлено 14.01.08 20:49 # 203


Кому: pooi, #200

вон как. в питере в продаже нормальных дисков полного пэ уже давно не видел. только отстойные стописятводном.


Goblin
отправлено 14.01.08 20:58 # 204


Кому: pooi, #195

> Дмитрий Юрьевич, здраствуйте! Где в СПб можно купить эти фильмы с вашим переводом!?

Вот бы узнать, камрад.


Goblin
отправлено 14.01.08 20:59 # 205


Кому: pikachu, #194

> По Вашему мнению - в каких фильмах у Гари Олдмана получился самый большой негодяй-психопат? :)

Лучший - оперуполномоченный Стэнсфилд в Леоне.


Goblin
отправлено 14.01.08 21:00 # 206


Кому: Поздняк, #115

> Д.Ю.,как считаешь, для чего в Final Cut в сцене допроса Рэйчел у Тайрелла Скотт приплел отрывки фразы Декарда про "оранжевое тельце и зеленые лапы"? Сам недавно сделал перевод Final Cut, но этот замут не понял.

Не знаю.


catzilla
отправлено 14.01.08 21:02 # 207


Кому: taxloss, #203

> Кому: pooi, #200
>
> вон как. в питере в продаже нормальных дисков полного пэ уже давно не видел. только отстойные стописятводном.

Улыбнись, камрад - в нашем Зазаборске других и не видали, кроме как стописятводном. Не через тырнет же выписывать???...
[в страшном озарении пришла мысля - а вдруг?.. а вдруг можно??. нарыть через нет какчественный диск с правильным переводом в правильном качестве???]

2 Goblin: Главный, рррразрешите обратиться???!!! С мест поступил вопрос о наличии возможности наполоскать (как мне тут верно подсказывают) дисков с правильным переводом ст. о/у Гоблина в приятном какчестве через всенесусветную помойку "тырнет"?
[обратился в гибрид чугунного памятника с радаром]


LoneWolf
отправлено 14.01.08 21:05 # 208


Кому: Drowse, #196

> Теперь знаешь. И иди жену учи щи варить, если она у тебя есть.

Это ты к чему? Опять оригинальность проявляешь?


021й
отправлено 14.01.08 21:14 # 209


Камрады, трясите знакомых детей на предмет поиска в локальных сетях. Полного Пэ там - полно. В том числе - ДВД. Качается быстро(много быстрее торрентов), пишется на пластинку и - вуаля.


Goblin
отправлено 14.01.08 21:15 # 210


Кому: catzilla, #207

> С мест поступил вопрос о наличии возможности наполоскать (как мне тут верно подсказывают) дисков с правильным переводом ст. о/у Гоблина в приятном какчестве через всенесусветную помойку "тырнет"?

Камрад, меня подобные вопросы ставят в тупик.

Задающий вопрос на полном серьёзе считает, что я скачиваю из интернета свои переводы?


UVLight
отправлено 14.01.08 21:19 # 211


А вот давным-давно было:

>Посмотрели тут Blade Runner - director's cut, то есть режиссерскую версию.
>Потом я его еще раз пересмотрел - один.

>Нехорошее впечатление фильм оставил.
>Очень нехорошее.
>Точнее - не сам фильм, а то, про что думается на него глядя.

>Принялся писать - получилось много и снова не про кино.
>Чует сердце мое - второй Fight Club будет.
>На этой неделе добью.

Дмитрий Юрьевич - как с этим? Интересно. Очень.


Goblin
отправлено 14.01.08 21:28 # 212


Кому: UVLight, #211

> Дмитрий Юрьевич - как с этим? Интересно. Очень.

никак

не помню даже где


catzilla
отправлено 14.01.08 21:46 # 213


Кому: Goblin, #210

Главный, меня этот вопрос загнал в ещё больший тупик. [зашкерился в Тупи4ке]

Разумеется, никто и не думал, что ты качаешь свои переводы где бы то ни было, и не стоял вопрос, где в нете скачать фильмы с твоим переводом в приличном качестве (и в каком либо вообще).

Если я правильно догоняю вопросивших камрадов, вопрос в том, через где в тырнете КУПИТЬ (т.е. заказать и купить, магазин, так вроде) диск (круглая такая блестящая фиговина) с фильмой в ТВОЁМ (подчеркнуто) переводе, оплатив труды переводчика, изготовителей круглой фиговины и почтовые расходы.

Вопросившие камрады составили мнение, что переведя кино, ты не выкидываешь свежеизготовленный диск в форточку, надеясь на волю ТНБ. То бишь есть издатель и есть распостранитель, у коего фильм купить можно (и нужно). Приобрести, но не стырить - суть вопроса. Через тыр-нет (другие пути расшарены и отвергнуты как малоперспективные).

Мне, разумеется, тоже интересно, но в данном случае я есть "матюгальник группы камрадов" [больно не бить. иронизирую]

Что считает задавший вопрос, мне уже не интересно и интересно не будет. [но если схлопочу, то ящик водки с него стрясу. из принципа]


Goblin
отправлено 14.01.08 21:49 # 214


Кому: catzilla, #213

> Если я правильно догоняю вопросивших камрадов, вопрос в том, через где в тырнете КУПИТЬ (т.е. заказать и купить, магазин, так вроде) диск (круглая такая блестящая фиговина) с фильмой в ТВОЁМ (подчеркнуто) переводе, оплатив труды переводчика, изготовителей круглой фиговины и почтовые расходы.

Не знаю, камрад.

я не изготавливаю дисков и не продаю оные, мне в тюрьму не хочется

> Вопросившие камрады составили мнение, что переведя кино, ты не выкидываешь свежеизготовленный диск в форточку, надеясь на волю ТНБ. То бишь есть издатель и есть распостранитель, у коего фильм купить можно (и нужно).

Они мне не нужны, камрад.

Я с другого живу и переводами не подрабатываю.

Переводы популярны не потому, что кто-то изготавливает и продаёт диски, а потому что сами переводы хорошие.

Именно по причине качества они и расползаются, а не потому что их пираты продают.


акулыч
отправлено 14.01.08 22:02 # 215


Ой, как здорово то! Вот спасибо...Дмитрий Юрьевич, а нет ли информации, когда стоит начинать рыть носом торговые точки в поисках?? Очень уж я "Бегущего..." люблю...А ту еще в правильном переводе...


catzilla
отправлено 14.01.08 22:03 # 216


Кому: Goblin, #214

Ответ исчерпывающ, вопрос снят. Сенкс.
Так же, как вопрос о разножопице в качестве.
Последний вопрос.
Пролог: было два диска с трилогией "Братва и кольцо" - переводы различались, в разрезе, на одном "комплекте" явно дорожка урезанная (сильно заметно было в "Двух сорванных башнях", изрядных кусков не хватало). Собственно вопрос: как ты к такому хамству относишься7 Просто шлешь долбоёбов по известному адресу или вообще пофиг?
[вопрос задан в надежде залить некую толику просветления в вопрошавших камрадов]

А диск с "полным комплектом" спёрли... обидно. "Пиратский недоносок" остался.


Goblin
отправлено 14.01.08 22:27 # 217


Кому: catzilla, #216

> Пролог: было два диска с трилогией "Братва и кольцо" - переводы различались, в разрезе, на одном "комплекте" явно дорожка урезанная (сильно заметно было в "Двух сорванных башнях", изрядных кусков не хватало). Собственно вопрос: как ты к такому хамству относишься7

Никак.

Братвы и кольца было четыре варианта: сперва бета-версия, рабочая то есть, потом почти готовая, потом готовая, потом режиссёрская.

Режиссёрской, кстати, никогда на лотках не видел.


catzilla
отправлено 14.01.08 22:35 # 218


Кому: Goblin, #217

Убил. Без ножа зарЭзал.
[труп безвременно погибшего котяры меланхолично передвигается в направлении лежанки. душа ушла, не сказала, куда]


pooi
отправлено 14.01.08 23:32 # 219


Кому: Goblin, #204

ясно. вопрос с баней решен-бани не будет.


ДусТТ
отправлено 14.01.08 23:33 # 220


Очень позитивная новость. Осталость заполучить в цепкие ручонки переводы.
[непроизвольно начинает отплясывать, правда не на столе и не в кирзачах]


pooi
отправлено 14.01.08 23:41 # 221


простите,не поблагодарил за ответ. спасибо за ответ.:-))


Ecoross
отправлено 15.01.08 01:19 # 222


А что скажут знающие люди о фильме "Охота на роботов - Беглец/(Runaway)"? http://www.imdb.com/title/tt0088024/ Время почти то же, режиссер опять же, Крайтон...


markus_1964
отправлено 15.01.08 01:35 # 223


Кому: Goblin, #217

Дмитрий Юрьевич, победи пожалуйста поскорей Blade Runner, страшно хочется посмотреть.

Заценил HD версию- очень, очень качественное кино.И это на простом телевизоре, что там на мега-экране, просто срыв башки.


Moebius
отправлено 15.01.08 02:38 # 224


Кому: Goblin, #214

> Я с другого живу и переводами не подрабатываю.

[Визжит]

Неужто до сих пор работаете сантехником???


Сибирский_Кошак
отправлено 15.01.08 09:13 # 225


Кому: Goblin, #170

> Кому: Сибирский_Кошак, #149
>
> > Дмитрий Юрич, вопрос. Подскажи, пожалуйста, длину в минутах той версии Бегущего, которую ты перевёл.
>
> http://www.amazon.com/Blade-Runner-Five-Disc-Complete-Collectors/dp/B000UBMZ4S/ref=sr_1_4?ie=UTF8&s=dvd&qid=1200323533&sr=1-4

Понял, спасибо.


Farnham
отправлено 15.01.08 09:13 # 226


Кому: Goblin, #54

> Поделись - на кой хер мне это надо?

К примеру для того, чтобы как зритель оценить качество перевода. Может быть, какие-то куски фильма возникает необходимость перевести с учетом новых знаний. А это заметно только при возврате к работе над "заборотым" фильмом.


LoneWolf
отправлено 15.01.08 09:40 # 227


Кому: Farnham, #226

> Может быть, какие-то куски фильма возникает необходимость перевести с учетом новых знаний

Деньги уже уплочены, зритель уже доволен, какая тут необходимость перепереводить? =)


Farnham
отправлено 15.01.08 16:00 # 228


Кому: LoneWolf, #227

> Деньги уже уплочены, зритель уже доволен, какая тут необходимость перепереводить? =)

Путь к самосовершенстованию не имеет конца. Лично я бы, если бы заметил в своей работе непорядок, устранил бы его.


Instrukcija
отправлено 15.01.08 17:22 # 229


Кому: Goblin, #173

> А зачем они?

Ну,чтобы каждый желающий мог скОчать,затем прилепить куда надо и радоваться :).

[P.S.] У нас на одном рынке пиратские двд стоят 200 рублей.Это сплошные ГОВНОСБОРНИКИ.И вот к одному продавцу подошли два парня и спрашивают порнуху.Он им говорит :

-500 рублей будет стоить.

Они:

-А почему так дорого?

Он:

-Потому,что два года тюрьмы.

:)


Chronius
отправлено 15.01.08 19:49 # 230


Кому: DrMinD, #163

> Спасибо за сцылку! Мультик жжоть! :)

Не за что! Надо же как-то пропагандировать :)


Infected mushroom
отправлено 16.01.08 10:57 # 231


Дмитрий Юрьевич скажите пожалуйста куда делись все переводы которые были на сайте?Привык накладывать перевод сам на качественную картинку а теперь без переводов приходится смотреть версию в интернете в мпег4?Вы можете выкладывать сам перевод в инет... П.С. А кому вы передавали переводы ВК реж версии,почитал архив вообще не видел новостей про эти переводы,за все года...


Infected mushroom
отправлено 16.01.08 11:06 # 232


Дмитрий вы помойму говорили что следующим будет бойцовский клуб перевод?А получилось что БЕГУЩИЙ... П.С. Как обстоят дела с двд American gangstar вроде должен был выйти после 2х недель премьеры в кинотеатре?



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 232



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк