По прочтении сжечь, трейлер

04.09.08 22:01 | Goblin | 258 комментариев »

Фильмы


Видео временно недоступно


Это трейлер нового фильма братьев Коганов, авторов и создателей таких мега-шедевров как Большой Лебовски и Старикам здесь места нет. Братья Коганы много лет подряд снимают шедевр за шедевром. Шедевры понятны не всем, особенно в России. В России даже не все понимают, что фильмы Коганов — суть комедии. Специфические, но комедии.

Так и тут: компакт-диск с мемуарами оперуполномоченного ЦРУ попадает в руки двух работников спортзала, которые тут же решают этот диск как следует продать. Далее, понятно, абсурдные забеги, абсурдные столкновения, мега-диалоги и адский финал.

Mama Kogan didan't raise no fool, да при таком актёрском составе — уверен, братья и на этот раз не разочаруют.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 258, Goblin: 21

sv
отправлено 05.09.08 11:11 # 201


Кому: Goblin, #180

> Кому: sv, #168
>
> > ДЮ, а вас позвали этот фильм переводить?
>
> Нет.
>
> Да и не должны.

По-моему, лучше Вас вряд ли кто переведет.

Опять надмозги фильм испоганят:((

Странно получается. ДЮ известный переводчик.

Переводы получаются отличные, аутентичные, качественные.

Очень многим нравятся. Тем более, в жанрах про бандитов, полицию,

боевики ДЮ как переводчик вне конкуренции!

Я не понимаю. Ведь все равно фильм будут переводить.

Выделят деньги на это дело. Почему не взять и не предложить перевод ДЮ.

Если ему будет интересно и будет время, думаю он согласиться.

Заплатить нормально, а не "три копейки". Ведь потом,

если уж деньги считать, они вернуться в прокате.

Не понимаю, в чем проблема.


Dragon64
отправлено 05.09.08 11:11 # 202


Кому: Гагарин Жив!, #199

> Есть мнение, что именно с этого и нужно начинать! Готовлюсь стать папашей...

Моему уже 20 лет через 2 месяца брякнет, но все-равно, если увижу - куплю.
Что понравится, оставлю себе, что не понравится - подарю кому-нибудь.

> Нельзя, ой нельзя детю какие попало мульты казать!

Да, читал я где-то как-то, как одна мамаша поведала о том, что купила DVD
"Сборник мультфильмов" для своих чад, а мультики оказались для взрослых.
Шибко ругалась, говорила "предупреждать надо крупными буквами". С чего бы это?


Skutz
отправлено 05.09.08 11:13 # 203


Спасите Джимми!!!!


http://korrespondent.net/strange/575480


Dragon64
отправлено 05.09.08 11:13 # 204


Кому: sv, #201

> Почему не взять и не предложить перевод ДЮ.

Братья Коганы думают над твоим предложением...


Аблакат
отправлено 05.09.08 11:19 # 205


Кому: Skutz, #203

> http://korrespondent.net/strange/575480

[разводит руками]
Как известно, в любой шутке только доля шутки:)


Gort
отправлено 05.09.08 11:24 # 206


Есть и такое кино Коэнов:

O Brother, Where Art Thou?
http://www.imdb.com/title/tt0190590/

Настоятельно рекомендую. Добрых качественных комедев так мало :(
Клуня хорош. Туртурра - лучшая роль после Лебовского имхо.


Wonder
отправлено 05.09.08 11:27 # 207


Кому: Skutz, #203

> Спасите Джимми!!!!
>
>
> http://korrespondent.net/strange/575480

Освободите Снайпса!!!


DimAn
отправлено 05.09.08 11:28 # 208


Кому: sv, #201

> Не понимаю, в чем проблема.

Проблема, думаю, в том, что никому это нахер не надо.
Есть сложившаяся система, прикормленные переводчики.
А перевод - дык пипл хавает и так


Zorch
отправлено 05.09.08 11:31 # 209


из трейлера понял только, что зырить - НАДО! Коганы всегда жгли лазырем, тут, думаю, будет не хуже.


maxi
отправлено 05.09.08 11:31 # 210


Кому: boondocksaint, #188

> ДЮ, давно хотел спросить, а тут как раз случай подвернулся.
>
> почему американцы используют связку didn't/ain't + no?
>
> ведь по правилам должно быть didan't raise any fool. а 0мериканцы говорят didan't raise no fool.
>
> или напр., I ain't no fool (должно быть вроде как I ain't a fool)
>
> честное слово, такие конструкции встречаю редко, в [основном в фильмах про ч0рных.]

так ты и ответил, вполне южный черный говор


artavazd
отправлено 05.09.08 11:31 # 211


Кому: Pauland, #24

> Обожаю Коэнов за The Big Lebowski и The Ladykillers. Спасибо за ролик, второго пойду обязательно! :)

А как же Where Art Thgou Brother???? :)
Невероятно стильные братья! И этот ролик тоже вселяет надежды на новый шедевр.


zartikk
отправлено 05.09.08 11:31 # 212


Дим Юрич! Скоро, ох скоро выходит мега-гамеса под названием Фаляут 3. Есть мнение (и не только моё)) что игра ценна не в последнюю очередь (а в случае с предыдущими частями-так и в первую очередь) своими атомными диалогами и кучей шуток и местных колоритных словечек. С переводом третьей части пока ничего не ясно, но может случиться такое чудо, что вас позовут на перевод? Ну и вообще мнение о данной игровой серии очень интересно)


hellosha
отправлено 05.09.08 11:31 # 213


А вот ссылочка тоже антиресная, Горбачева награждаютъ.
http://www.rosbalt.ru/2008/09/04/520612.html
Правда не понять по статье - награждают за то, что занял принципиальную позицию против Запада по вопросу Осетии.
Совсем заморочили.


Simple
отправлено 05.09.08 11:31 # 214


Кому: Зафод Библброкс, #200

> Читали новость?

Неужто просветление?
Слава России!

P.S. Так и до короткоствола доберутся!


tt-turkmen
отправлено 05.09.08 11:31 # 215


Кому: Зафод Библброкс, #200

> http://www.rosbalt.ru/2008/09/05/520151.html
>
> Слышали благую весть?

КС


d_test
отправлено 05.09.08 11:31 # 216


Кому: bigsmile, #33

> Фигня, трейлеру Хортицы этот трейлер и в подмётки не годится!!!!!

Показал Хортицу спецам по рекламе- сказали "Однозначно вирусный ролик, реклама."
Но все равно смешно.

Оффтоп- юмор от рекламщиков:
http://www.youtube.com/watch?v=kHlGnYXtGyg


DimAn
отправлено 05.09.08 11:34 # 217


Кому: maxi, #211

> так ты и ответил, вполне южный черный говор

читал не так давно, что двойное отрицание вполне даже используется


Дадли Смит
отправлено 05.09.08 11:59 # 218


Кому: sv, #201

> Я не понимаю. Ведь все равно фильм будут переводить.
>
> Выделят деньги на это дело. Почему не взять и не предложить перевод ДЮ.
>
> Если ему будет интересно и будет время, думаю он согласиться.
>
> Заплатить нормально, а не "три копейки". Ведь потом,
>
> если уж деньги считать, они вернуться в прокате.
>
> Не понимаю, в чем проблема.

Во фразе "заплатить нормально" уже скрыт ответ на вопрос. Не все понимают, что за хорошую работу надо хорошо платить. Но все понимают. что расходы надо снижать. Студентов, немного шпрехающих по английски, нанять дешевле.


maxi
отправлено 05.09.08 11:59 # 219


Кому: DimAn, #217

только в уличной речи


KOPOTbIIIIKA
отправлено 05.09.08 11:59 # 220


А тем временем Д.Ю. покоряет масс-медиа!

http://nashe.ru/week-subjects/5967/

Тысяча просмотров менее чем за сутки - силен, кабан!


VSM
отправлено 05.09.08 11:59 # 221


Кому: Rayger, #173

> Тут вон и МакКейн обосрался:

Да уж конечно. Усыпляет бдительность!!!

Еще он сказал, что хватит покупать нефть у "плохих" стран и тем самым их поддерживать. Пора, мол, начинать разрабатывать собственные месторождения.

Я так понимаю "хватит нефть покупать у плохих стран" означает "надо начинать нефть отнимать у плохих стран".

На ети инициативы я лично жестко отвечу Маккейну решительными действиями по подготовке сети схронов и закупкой (минимум 5 штук) вышедшей книги "Вопросы и ответы про СССР" известного автора.


foxdat
отправлено 05.09.08 11:59 # 222


Кому: Megadeth512, #141

Фарго основан на реальных событиях, а старики уже выдуманная история


Вадим li
отправлено 05.09.08 11:59 # 223


Кому: Goblin, #29

> как там обстоят дела с прокатным удостоверением для вашего фильма?
>
> Пока тишина.

Надеюсь на скорейшее получение)

Кому: Goblin, #64

> > Вчера вывезли из типографии, готово.

примите поздравления!

Дмитрий, а какие переводы на очереди?


SHOEL Synkrotec II
отправлено 05.09.08 12:13 # 224


Кому: sv, #201

> Опять надмозги фильм испоганят:((

Класика жанра(((((

Оффтоп.

Поскольку имею в этот час единственный шанс высказаться:

Главный! Поставь, пожалуста, право хотя бы на три камента в час?


Stalin[HDTV]
отправлено 05.09.08 12:13 # 225


Кому: zartikk, #212

> выходит мега-гамеса под названием Фаляут 3. Есть мнение (и не только моё)) что игра ценна

Спорить с Вами решительно невозможно!

> но может случиться такое чудо, что вас позовут на перевод?

Может.

Для явления чуда, как мне кажется, необходимо два момента:

1 момент - локализаторы должны занести ДимЮричу три мешка денег и еще ведро денег занести его продюсеру;

2 момент - ДимЮрич должен быть в редкостно положительном настроении и позитивном расположении духа.

Мне так кажется. Попробуйте меня разубедить!!!

> Ну и вообще мнение о данной игровой серии очень интересно)

За гранью добра и зла, однознычно шЫдевр!!! (с)

Вроде так. Если мне не изменяет склероз, с моей памятью 60


Мистер Синий
отправлено 05.09.08 12:13 # 226


Дим Юрьич, уже заценили новый альбом Металлики?


amatoro
отправлено 05.09.08 12:13 # 227


Оффтоп вопрос: предпринимаются ли титанические усилия для победы на страшным багом с прокруткой сайта колесом мыши? Адская ведь штука?

В IE все нормально, но IE поганец такой не может буквы сделать крупными так, чтобы при этом мои любимые рекламные баннеры за границы окна IE не вылезли (увеличивает весь сайт а не только текст). Или это я IE пользоваться не умею?


Digit
отправлено 05.09.08 12:21 # 228


Кому: amatoro, #227

> В IE все нормально, но IE поганец такой не может буквы сделать крупными так, чтобы при этом мои любимые рекламные баннеры за границы окна IE не вылезли (увеличивает весь сайт а не только текст). Или это я IE пользоваться не умею?

[крутит мышкой в IE6]

У меня работает - увеличивается только размер шрифта и только в комментсках. Остальное - в т.ч. и границы - без изменений.


fukkface
отправлено 05.09.08 12:23 # 229


Кому: hellosha, #210

> А вот ссылочка тоже антиресная, Горбачева награждаютъ.
> http://www.rosbalt.ru/2008/09/04/520612.html
> Правда не понять по статье - награждают за то, что занял принципиальную позицию против Запада по вопросу Осетии.
> Совсем заморочили.

Медальку из урана вручат, и всего делов.


fukkface
отправлено 05.09.08 12:24 # 230


Кому: fukkface, #229

> Медальку из урана вручат, и всего делов.

С надписью "допизделся" на обороте.


amatoro
отправлено 05.09.08 12:28 # 231


Кому: Digit, #228

Виноват. Как размер только шрифта в IE менять только что разобрался. С мышкой проблемы в Огненном Лисе. Огненный Лис я люблю - он за меня орфографию проверяет. С переменным успехом :)


JPBelmondo
отправлено 05.09.08 12:37 # 232


Кому: oleks, #198

Гм... Ни "О где же ты, брат?", ни "Жестокость" - как-то не смотрел...
Надо будет раздобыть.


Hector
отправлено 05.09.08 12:37 # 233


Д.Ю., а вы видели трейлер фильма RocknRolla ? Если да, тот как вам? Переводить не собираетесь?


mayones
отправлено 05.09.08 12:40 # 234


Да уже на одни выражения лиц посмотреть - понятно, что будет шедевр. Даже если не знать, кто режиссер. А это уже можно понять, если посмотреть на актерский состав. Страшно радует, что братья начали выпускать по фильму в год.
Немного напрягает ожидание того, что сделают с фильмом локализаторы.

Дмитрий Юрьич, Hell Ride уже видели?


DimAn
отправлено 05.09.08 12:47 # 235


Кому: fukkface, #229

> Медальку из урана вручат, и всего делов.

Так и наши могут подсуетиться, у нас, правда, поллоний больше в почёте


Muzzlecore
отправлено 05.09.08 12:49 # 236


Надо смотреть, братишки плохого не снимают.


oleks
отправлено 05.09.08 13:14 # 237


Кому: JPBelmondo, #232

> Гм... Ни "О где же ты, брат?", ни "Жестокость" - как-то не смотрел...
> Надо будет раздобыть.

Мне после этих фильмов (особенно второго, он там славно жОг) было как-то странно смотреть на тупо картонного персонажа Клуни в "оушенах".


Catch-22
отправлено 05.09.08 13:46 # 238


Тема про полицию уже съехала вниз,так что я тут вопрос задам если можно:

как правильно перевести police officer если это женщина - может ли это быть сотрудник полиции?
Вообще, насколько я понимаю сотрудник милиции = милицейский. Но вот будет ли коректно использовать эту формулу по отношении к полиции. Женщина-полицейский звучит как-то ходульно.

Вообще насколько я знаю police officer пришел на смену policeman именно по этом причине, чтобы сделать термин "полицейский" нейтральным и годным для обоих полов. Police officer может быть как женщина так и мужчина, а вот русский вариант "полицейский" все еще имеет на мой взгляд привязку к мужскому полу.
Что думаете по этому поводу?


Goblin
отправлено 05.09.08 13:47 # 239


Кому: Catch-22, #238

> как правильно перевести police officer если это женщина - может ли это быть сотрудник полиции?

Полицейский.


JPBelmondo
отправлено 05.09.08 14:20 # 240


Кому: oleks, #237

> Мне после этих фильмов (особенно второго, он там славно жОг) было как-то странно смотреть на тупо картонного персонажа Клуни в "оушенах".

Аналогично: после серьёзного бандита в "От заката" он сыграл непонятно кого в "Идеальном шторме" - так и не сумел досмотреть эту бессмысленную нудятину...

А затем не понял успеха "11 друзей Оушена": раз сняли 2 сиквела, стало быть, картина прошла на ура. Почему - непонятно.

"Солярис" - вообще убогая муть: сплошные сопли, размышления "о вечном" - тоже "ниасилил".

Само собой, "Скорую помощь" не смотрел :) На мой взгляд, Нэш Бриджес был на голову главнее!


lmaxl
отправлено 05.09.08 15:07 # 241


Кому: Catch-22, #238

> как правильно перевести police officer если это женщина - может ли это быть сотрудник полиции?

Есть на эту тему забавная сцена беседы с женщиной-полицейским в фильме "С меня хватит" с (тот, что с Майклом Дугласом в главной роли), где-то в середине фильма.


psihoz
отправлено 05.09.08 15:07 # 242


Сюжет актуален, актёры аховые - вывод: будем ждать!


oleks
отправлено 05.09.08 15:07 # 243


Кому: JPBelmondo, #240

> А затем не понял успеха "11 друзей Оушена": раз сняли 2 сиквела, стало быть, картина прошла на ура. Почему - непонятно.

Ну а чего? Известные актеры, стильно-гламурные персонажи, реклама/раскрутка - как тут не пройти на ура? Для массового зрителя - интереснее про таких-вот "бандитов", а не про тех, что из фильма "Четверг", например.

Я этих "оушенов" смотрел просто отключая мозг - как на масштабный аттракцион с балбесами - отлично под него поп-корн идет :) А крики о гениальности данных фильмов - удивляют, да.


коекто
отправлено 05.09.08 15:57 # 244


Слэдж Хаммер, я гляжу, перешёл в ЦРУ - отжигать на мировом уровне. Капитан Транк, наверное, в запое с месяц от счастья был.

Вообще лично для меня Клуни, Брэд Питт и Малкович отошли на второй, третий и четвёртый планы соответственно после появления в кадре Дэвида Раша.


JPBelmondo
отправлено 05.09.08 16:57 # 245


Кому: oleks, #241

> а не про тех, что из фильма "Четверг", например.

Вот, кстати, данный фильм пересмотрел уже раз 10, не меньше!
Очень неординарный, бодрый, "правильный", что ли, фильм.

Несмотря на то, что снят "за три копейки" - снят великолепно.

То же самое - "Расплата" (та, которая 1999 года) - шедевр!
Про "Снэтч" и "КД2С" - вообще молчу, классика жанра...

А "Sin City" насколько ловко заснят...

По поводу "оушенов" - ты прав, да, - рассчитанное на подростков кино, пользующееся у подростков же спросом.

Странно, что "Лара Крофт", например, пережила всего один сиквел аж пять лет тому назад - и новых не предвидится. Губасто-сисястая бестолочь должна нравиться детям!!!


ДусТТ
отправлено 05.09.08 17:32 # 246


Прекрасный ролик.
Замедил в нём Дэвида Роше из "Кувалды". Хороший выбор...


oleks
отправлено 05.09.08 17:40 # 247


Кому: JPBelmondo, #245

> Губасто-сисястая бестолочь должна нравиться детям!!!

Ну, если рассматривать ее отдельно от "произведения" - она и многих взрослых равнодушными не оставляет!!!


andre
отправлено 05.09.08 17:58 # 248


Смешной трэйлер. Понравился.


хрен с горы43
дурачок
отправлено 05.09.08 22:44 # 249


Вот хотел спросить:
Это такая фишка, переводить названия чуть-чуть не так как это делают в прокате?
Типа "Сжечь по прочтении" вместо "Сжечь после прочтения" или "Старикам здесь места нет" вместо "Старикам здесь не место". Или ты считаешь свои варианты поточней? Иногда, ну скажем "Порочный город", и правда ближе к "Sin City" чем "Город грехов", но после прочтения ближе к after reading чем по прочтении.
Я, кстати не ниипаца крутой переводчик, как вы наверное сейчас подумали, просто интересно стало..


ValeriyO
отправлено 05.09.08 23:38 # 250


Кому: хрен с горы43, #249

а в чем прикол звать братьев Коэнов (от англ. Coen) Коганами?


shhmn
отправлено 06.09.08 04:02 # 251


Молодцы братья, фильмы смотреть приятно и очень интересно, всё продумано до мелочей. Новый фильм должен держать марку, иначе быть не может.
А "Большой Лебовский" регулярно пересматриваю, одна из лучших (если не лучшая) комедия, которую вообще когда-либо видел.


Goblin
отправлено 06.09.08 10:43 # 252


Кому: хрен с горы43, #249

> Это такая фишка, переводить названия чуть-чуть не так как это делают в прокате?

Это такая фишка, что на своём сайте перевожу лично я, а не переводчики фильмов.

Я считаю, что правильнее/лучше вот так.


Goblin
отправлено 06.09.08 10:43 # 253


Кому: ValeriyO, #250

> а в чем прикол звать братьев Коэнов (от англ. Coen) Коганами?

В том, что они Коганы.

Smirnoff, к примеру, это Смирнов.


wellwalker 2.0
отправлено 06.09.08 11:38 # 254


Кому: reload, #162

> Вачовски после матрицы спиди гонщика.
> Земескис Биофульфа.
> Буду рад если опасения не сбудутся

А с какого фильма для тебя начались браться Коэны, камрад?


Niemand
отправлено 07.09.08 18:51 # 255


Жду с нетерпением очередного шедевра от братьев Коэнов. Последний фильм "Старикам здесь не место", просто улет, а местами было смешно. Надеюсь, что этот фильм, будет так же хорошо как "Лебовски". Но у братьев другие не получаются.
Кстати а Вы не слышали, что готовится к съемке комедия с черным юмором,зовется "Серьезный человек"?



Part1zan
отправлено 07.09.08 19:05 # 256


гредётъ шедевръ. Ждем-с...


Гагарин Жив!
отправлено 08.09.08 03:11 # 257


Кому: Dragon64, #202

> Шибко ругалась, говорила "предупреждать надо крупными буквами". С чего бы это?

Не об том речь, камрад! Просто не все, даже заведомо детские мульты можно малышу казать! Иной раз вроде и детское - а такие ужасы!


BloodJohn
отправлено 08.09.08 10:09 # 258





cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 258



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк