- Действие в «Змее», вашей последней книге, происходит в Афганистане. Это ответ на своеобразную моду? Ну, откуда эта змея?
- На меня мода не действует, наверное, потому, что я далёк от тех кругов, которые создают моду. А сюжет «Змеи» родился из услышанной мною военной легенды, любая война обрастает такими «рассказами из окопов». Легенда гласит, что молодой солдат, не обращая внимания на насмешки друзей, вылечил раненую змею. А змея отблагодарила его, спася солдата от смерти. Было это во время афганской войны 1979-1989 годов, была даже сложена солдатская баллада об этом случае, такая, под гитару, в стиле Высоцкого. Развивая сюжет и видоизменяя его в жанре фэнтези, я остался верен реальным обстоятельствам – Афганистан и война, которая породила легенду.
...- Столь же неохотно вы говорите о своих взглядах на политику. Между тем у вас миллионы поклонников, часто молодых людей. Их это интересует. Чьи же размышления на тему они должны читать, как не писателя?
— Специалистов, дорогие господа, исключительно специалистов. Людей, мнение и взгляды которых основаны на подлинных знаниях и опыте в той области, о которой они высказываются. Людей с умом открытым настолько, чтобы высказываться по существу и объективно, sine ira et studio. Писатели же, вместо того, чтобы читать проповеди, должны писать. Интересно и увлекательно рассказывать интересные и увлекательные истории. Создавать героев, которым хотелось бы подражать. Показывать, как прекрасен и богат родной язык. И чтобы люди от этого становились лучше. Или, по крайней мере, лучше себя чувствовали.
Есть у АСа и знаменитая фраза про короткоствол, в литературной обработке. Явное свидетельство того, что АС почитывает Тупичок.
------------
Довольно многочисленная эскадра спикировала вниз, к замеченному свету костра. Чуть не задевая за кроны деревьев, они промчались, перекликаясь и переругиваясь, над полянкой, где у костра сидели несколько человек. Рейневан видел, что люди смотрят вверх, и чуть ли не слышал их возбужденные крики. Ногти Николетты снова впились ему в тело.
Рыжеволосая продемонстрировала цирковую ловкость, опустилась, воя волчицей, так низко, что метлой подняла из костра фонтан пыли. Затем все вертикально взмыли в небо, сопровождаемые криками сидящих у костра. «Будь у них, — вздрогнул Рейневан, — самострел, кто знает, чем бы эта затея кончилась».
> Читали ли Лемовский футурологический труд "Сумма Технологии"?
Так точно!
> Рекомендуете ли для прочтения в качестве понимания дальнейших перспектив [ ... ]
К прочтению рекомендую просто как интересный образчик интересной литературы. Делать далеко идущие выводы из текста... эээ... затрудняюсь советовать. Лично я просто прочитал с удовольствием: "иногда бананы - это просто бананы".
Вот с этим я бы согласился :) Но провалено первое четверостишье (как вообще в пафосные стихи можно впихнуть слово "коза"? -- в русском языке оно звучит смешно, надо было б найти зверя посерьезней; акцент на my heart's тоже пропал, окончательно добив весь пафос), остальное уже неплохо.
> Довелось читать My Heart's In The Highlands в его переводе - ужос.
Прочитал том Бернса в переводе Маршака, там на одной странице оригинальный текст, а на другой перевод. Очень понравилось, Маршак Бернса облагородил прямо таки! Хотя может я не понимаю чего-нибудь, я не литературовед:)
В одной из своих фентези книжек, про времена далекие, теперь почти былинные,когда шли гуситские войны, а людей регулярно жгли на кострах, Сапковский, по своему обычаю, включает множество самых разных действующих лиц. От монахов до вампиров и от поляков до евреев.
А вот про русских, писатель Сапковский счел нужным упомянуть всего несколько раз. Про "русинку" княжну, которую пялят все кому не лень, и про "Федьку из острога" который, ближе к концу книги уничтожил икону богоматери. Читать такое неприятно.
Что, конечно, не говорит об отсутствии у писателя Сапковского ума и прочих достоинств.
> Читали ли Лемовский футурологический труд "Сумма Технологии"? Рекомендуете ли для прочтения в качестве понимания дальнейших перспектив человеческой цивилизации, или это очередное графоманство на тему "как все прекрасно/ужасно будет в будущем"?
Лично я откровенно зевал. Скучно. Представь как Лютик будет рассуждать
о технике и науке.
> THE GIPSY TRAIL
>
> The white moth to the closing bine,
> The bee to the opened clover,
> And the gipsy blood to the gipsy blood
> Ever the wide world over.
>
> Ever the wide world over, lass,
> Ever the trail held true,
> Over the world and under the world,
> And back at the last to you.
Да, Киплинг всё-таки рулит. Большой романтик. Стихи у него отличные. А в самом деле, как это перевести на русский, чтоб не отличалось? Дословный подстрочник? Будет звучать коряво. По-русски так вообще не говорят. Вот и приходиться адаптировать.
> А как попросишь перечислить кого-нибудь кроме Сапфо, Уайльда, Чайковского и Меркюьри - ну максимум еще Роба Хэлфорда вспомнят, кто постарше.
Гомосеки ещё кооптировали в свои ряды Леонардо да Винчи. Но в их рядах такие крепкие задницы, как Рок Хадсон и Тимоти Далтон, только их гомосеки вспоминать не любят, ибо, говорят, дядьки тяготились свалившейся на них игры природы. А, ещё этот, казак-гомосек из бондарчуковского "Тихого Дона". Кстати, я читал обоснованное мнение, что Чайковский таки нет. Вроде бы, композитор взял на себя грех за кого-то из великих князей.
> Прочитал том Бернса в переводе Маршака, там на одной странице оригинальный текст, а на другой перевод. Очень понравилось, Маршак Бернса облагородил прямо таки! Хотя может я не понимаю чего-нибудь, я не литературовед:)
Ну тут опять таки делема, как переводить красиво или дословно. Но вот зачем было менять "косулю" на "козу", мне непонятно.
> Но вот зачем было менять "косулю" на "козу", мне непонятно.
Думается, на этот вопрос хорошо ответил Шиш: "Чудак, ведь это для рифмы" :) Ну не смог он написать стихи без козы, думается :) Время, возможно, поджимало (а то на общем фоне хороших переводов Маршака этот конкретный выглядит как-то очень хреновым). Ну, может быть, во времена Маршака коза была вполне себе благородной зверюгой, но в это как-то уж совсем не верится :) Скорее она все равно была козой-дерезой, полбока луплено, за полгроша куплена :)
> Ну не смог он написать стихи без козы, думается :)
Я лично проверил. Без козьих - никак!!!
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Олень убегает, с ним горный козел,
В горах мое сердце, куда б я не шел.
> Отстаиваю позицию примерно "игры не при чём - все проблемы в воспитании, и в отсутствии мозга".
В целом поддерживаю, но мне кажется, от некоторых игр дети должны быть изолированы. Немного неприятно слышать от 11-12-летних детей (одноклассников дочери) - "а этого когда убиваешь, кровь так прикольно растекается" или "чтоб дальше пройти, надо пятерых замочить".
> Переводов не читал, но сомневаюсь -- пять баллов!
Где у меня написано, что я не читал ПЕРЕВОДОВ?
> А все лишь потому, что переводчик не словарем работает!
Вобще-то я в курсе, что поэтический перевод - это не совсем подстрочник. И почти всё здесь зависит от поэтического мастерства переводчика, а не от дословности перевода. И даже вольное обращение с рифмаими здесь вполне допустимо.
> Чем тебе "Рассеянный" не угодил, я тоже не очень понимаю.
Ничего против не имею, хорошее детское стихотворение. Но Шекспир ведь не детский поэт? А Маршак именно таким и остался, в том числе и в переводах.
> Ну и кто здесь большой поэт? Почему мы должны считать Шекспира слабым поэтом? Только потому что переводчик написал плохие стихи?
> Кстати, я читал обоснованное мнение, что Чайковский таки нет.
даже не столько важно, нет Чайковский или да, а то, что я, например, об этом узнал лишь во времена "демократических реформ", а раньше как-то жил без этого знания, и думаю, ничего бы не случилось, если бы и не знал дальше.
> даже не столько важно, нет Чайковский или да, а то, что я, например, об этом узнал лишь во времена "демократических реформ"
Меня тоже это не сильно колышет, однако гомосеки о Чайковском голосили ещё до Катастройки. Тем не менее считаю, что вырвать имя Чайковского из толпы алчных жоп - дело благое.
> Есть у АСа и знаменитая фраза про короткоствол, в литературной обработке. Явное свидетельство того, что АС почитывает Тупичок.
У него есть ещё более, на мой взгляд, интересная цитата про короткоствол:
"А третий выстрелил в него из "Гавриила". Миниатюрные самострелы изобрел и запатентовал некий Гавриил, ремесленник из Вердэна. Рекламировал он их словами: "Защити себя сам. Вокруг тебя махровым цветом цветут бандитизм и насилие, – гласила реклама. – Закон бессилен и неповоротлив. Защити себя сам! Не выходи из дома без карманного самостила марки "Гавриил". Гавриил – твой защитник. Гавриил защитит тебя и твоих близких".
Распродавались мини-самострелы в рекордных количествах. Вскоре исключительно удобными при нападении "Гавриилами" вооружились все бандиты." А. Сапковский "Башня ласточки"
Тем более, что в случае со "звездой" на мой взгляд правильнее говорить не о собственной ориентации человека, а о том какие взгляды на это распространяет сабж.
т.е. даже если Фёдор М. и не был из "этих" (есть такое мнение), то определённо, он многое сделал для популяризации гомосексуализма.
Филимон же, не смотря на некоторую жеманность, всё же имеет вполне гетеросексуальный имидж.
> В горах мое сердце... Доныне я там.
> По следу оленя лечу по скалам.
> Олень убегает, с ним [гордый марал],
> В горах мое сердце, где б я не шагал. :)
> Тем более, что в случае со "звездой" на мой взгляд правильнее говорить не о собственной ориентации человека, а о том какие взгляды на это распространяет сабж.
Сорри за офф.. Дожили бля, включил телик в 21:00 ОРТ-шный канал, новости, а там Крыска Орбакайте со своим мужем сына делят в прямом эфире. Причем в анонсе это блядство шло на первом месте, а уж потом Про Медведа и пр. Сорри за офф
> Пытаться воспользоваться этой информацией самому - да, очень опасно, продать - уже осмысленней, а вот передать её безвозмездно и анонимно в отместку за попытку убийства - довольно легко, особенно учитывая, что Дийкстра сам мастер интриги, и отлично понимает, кого такая информация заинтересует, и кто сможет её использовать. И ещё, вспомни, сколько дрючили секретаря Дийкстры, чтобы найти этого "де факто умершего".
думаю, если бы попытался, его бы засекли. Видимо потому Ори Ройвена и дрюкали, что он не попытался. Хотя, судя по описаниям из времени Нимуэ и адептки со страшной силы именем, инфа, в добавок к прочей, всплыла во время Охоты на Ведьм, когда дам из Монтекальво и вообще магичек отлавливали и имели во все удобные места кострами и осинкой.
> Я тебе умную вещь скажу - вся информация, которая известна королю - обязательно известна кому-то ещё. В отличие от Дийкстры того же. Потому убивать его с целью скрыть эту информацию - совершенно бессмысленно. Ты это понимаешь? История учит нас, что политических деятелей убивают не за то, что они знают, а за то, что они могут сделать (или могут помешать сделать). Так понятно?
Вниманию камрадов предлагаю Неофициальный трейлер нового Красного Дауна выложенный на Ютьюбе, который порадует нас в следующем году. Это даже не трейлер, а скорее полупрофессиональная нарезка, но в ней уже есть кадры из оригинального кина, в котором китайские аукционеры, не получив по приобретенным американским ценным бумагам причитающихся дивдентов, решают разобратся с аферистами у них дома.
> Статья - Тормозные Колодки
> Оригинал - http://lem.arg.pl/php/tygodnik/wywal.php?id=3 > ***
> Между тем - как мы сейчас знаем - чеченцы вели себя по отношению к заложником очень прилично.
От такого помогает только пуля в башку.
> Статья - Борода Фиделя
> Оригинал - http://lem.arg.pl/php/tygodnik/wywal.php?id=16 > ***
> Если бы вдруг оказалось, что все атомное оружие ни к чему негодно, в мировой политике произошли бы великие перемены. Исчез бы страх перед атомными террористами, а Россию стали бы считать огромной помойкой, по которой мечется почти невменяемый Ельцин в тесной компании миллиардеров и мафиози.
> А я в 2000 году, в августе был у Лема в гостях)) Был в лагере под Катовицами и нас водили навстречу с ним, к нему домой. Даже сфоткались вместе, вот ))
"На мосту через реку Дыфню они обменялись рукопожатиями. Маркграф Мансфельд из Ард Каррайга и Мэнно Коегоорн, главнокомандующий нильфгаардскими войсками из Доль Ангры. Пожали друг другу руки над кровоточащим, догорающим королевством Аэдрин, закрепляя тем самым бандитский раздел добычи. Самый отвратный из жестов, какие только знала история"
Некоторые наши считают. что это Сапковский про раздел Польши в 1939 намекнул.
А чехи - сказали ему спасибо за упоминание того, как Польша с Германией драли Чехию.
Писатель замечательный, с очень хорошим, солдатским чутьем войны.
Писатели же, вместо того, чтобы читать проповеди, должны писать. Интересно и увлекательно рассказывать интересные и увлекательные истории. Создавать героев, которым хотелось бы подражать. Показывать, как прекрасен и богат родной язык. И чтобы люди от этого становились лучше. Или, по крайней мере, лучше себя чувствовали.
Это, чтож получается Ерофеев не писатель, голубойсалист не писатель?
[Тихо, чтоб не слышали] И Солженицын не писатель? [Прячется.]
> Тем не менее считаю, что вырвать имя Чайковского из толпы алчных жоп - дело благое.
Хорошо, конечно, если он таковым не был, тут спору нет. Но по большому счёту (при моём безусловно негативном отношении к жопошникам), куда человек толкает свои половые органы - его сугубо интимное дело, и не должно каким-то образом влиять на его общественное поведение. Я вот не знаю про ориентацию Романа Виктюка, но то, что на гастроли его театра в нашем городе собиралась вся городская голубятня и у каждого сортира дежурили менты во избежание всяческих похабств - факт. Поэтому к Виктюку, возможно, и гетеросексуальному, отношусь хуже, чем к гипотетическому Васе Петрову, возможно, в домашней постели и подставляющему очко своему бойфренду, но так, что об этом, кроме его интимных партнёров, никто не знает.
> Сапковский, говорят, хороший. Но не читал. С чего начать читать?
Если фэнтези нравится - то с Вельмака, если альтернативная история с Башни шутов. Или вот книга-интервью Анджей Сапковский, Станислав Бересь «История и фантастика». Мне веселей всего последнюю было читать, гражданин Сапковский изрядный либертанец, местами либераст.
> Никогда не считал Маршака серьёзным переводчиком. Особенно это касается переводов Шекспира. Аглицкой мовой, правда, не владею, но сомневаюсь, что Вильям наш Шекспир писал на уровне "жил человек рассеяный на улице Бассейной". Во всяком случае, переводы Щепкиной-Куперник и Финкеля мне почему-то представляются более адекватными
А Пастернак? Супер:
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, варись, стряпня!
Третья ведьма
Волчий зуб кидай в горшок
И драконий гребешок.
Брось в него акулы хрящ,
Хворост заповедных чащ,
Запасенный в холода,
[Печень нехристя-жида,
Турка нос, татарский лоб],
Матерью в грязи трущоб
При рожденье, миг спустя,
Удушенное дитя,
Погребенное во рву,
Чтобы обмануть молву.
Эй, кипи, кипи, бурда!
А последнею сюда,
Чтоб бурлила наверху,
Бросим тигра требуху!
Все
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, варись, стряпня!
Нмкакой ксенофобии! Дим, без ярлыков [антисемит], чур!!!
> Никогда не считал Маршака серьёзным переводчиком. Особенно это касается переводов Шекспира. Аглицкой мовой, правда, не владею, но сомневаюсь, что Вильям наш Шекспир писал на уровне "жил человек рассеяный на улице Бассейной".
Это, безусловно, очень ценное заявление. Самуил Яковлевич, небось перевернулся. Особенно на фоне того, что ты не владеешь английской мовой и стихи, видимо, не пишешь.
А вот Михалков С.В. покойный он для тебя как? Разве мог быть серьёзным поэтом человек пишущий какую-то фигню вроде дяди Стёпы? И как такого допустили к созданию текстов гимнов СССР и России?
> > Переводов не читал, но сомневаюсь -- пять баллов! Да, можешь еще повозмущаться его переводом III, что ли, сонета, забыл уже.
ППКС. Я также не понимаю как можно считать Питера Джексона серьёзным режиссёром? Разве может человек, снявший трэшевые "Живая мертвечина" и "Инопланетное рагу" снять что-то путное??? НЕТ!!! Мастер обязан ваять только драматические шедевры мирового уровня. Прямо с горшка. Иначе запомоится.
Я так не думаю, уж Дийкстра с его опытом разведывательной деятельности смог бы это сделать, мне кажется. Впрочем, это действительно рискованно. Может ты и прав.
> Видимо потому Ори Ройвена и дрюкали, что он не попытался
Его дрюкали, потому Дийкстра [мог] попытаться. Если бы было достаточно просто вывести Дийкстру из игры ("де факто убить", как ты написал), его бы либо быстро отпустили, либо стразу убили бы.
> инфа, в добавок к прочей, всплыла
А могло ли быть иначе, если судьба свела в одном месте человека, обладающего всей информацией по политике северных королевств, эльфа, обладающего информацией о нильфгаардских секретных операциях и повстанческой деятельности нелюдей, и человека, обладающего информацией об охоте за принцессой Цириллой?
> так - понятно.
Извини, камрад, если я слишком резко, спасибо, что прочитал.
Как однажды сказал некто умный - "о вкусах не спорят". Ну не нравятся мне переводы Маршака, а больше нравятся переводы других авторов, вот и всё, что хотел сказать, аргументация, согласен, выглядит по-дилетантски, по-другому не могём ("седцем чувствую, что литр, объяснить не могу"). Приношу глубочайшие извинения поклонникам Самуила Яковлевича, я никого не хотел оскорбить.
> Кстати, я читал обоснованное мнение, что Чайковский таки нет.
Камрад, ну мало ли, что мы с тобой читали. Любому долбящемуся/долбимому в сраку сразу понятно, что ему виднее просто в силу ориентации, что и где не было бы написано.