Mother

25.08.11 17:04 | Goblin | 377 комментариев »

English

Продолжаем разбор произведения The Wall группы Pink Floyd.

Следующей идёт песня "Мать".
Mother

Mother do you think they'll drop the bomb?
Mother do you think they'll like this song?
Mother do you think they'll try to break my balls?
Mother should I build the wall?
Mother should I run for president?
Mother should I trust the government?
Mother will they put me in the firing line?
Mother am I really dying?

Hush now baby, baby, dont you cry.
Mother's gonna make all your nightmares come true.
Mother's gonna put all her fears into you.
Mother's gonna keep you right here under her wing.
She wont let you fly, but she might let you sing.
Mama will keep baby cozy and warm.
Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Of course mama'll help to build the wall.

Mother do you think she's good enough -- to me?
Mother do you think she's dangerous -- to me?
Mother will she tear your little boy apart?
Mother will she break my heart?

Hush now baby, baby dont you cry.
Mama's gonna check out all your girlfriends for you.
Mama wont let anyone dirty get through.
Mama's gonna wait up until you get in.
Mama will always find out where you've been.
Mama's gonna keep baby healthy and clean.
Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You'll always be baby to me.

Mother, did it need to be so high?
Перевод профессионала:
Мать, ты думаешь, что сбросят бомбу
Мать, ты думаешь как мы споём
Мать, ты думаешь что оторвут мне член
О-о, ах Мать, я должен строить стену
Мать, кого я должен выбирать
Мать, какой мне власти доверять
Мать, они пошлют на огневой рубеж
О-о, мам, ведь там потери неизбежны?

Тише, детка, детка, ты не плачь
Мама только кошмары твои воплотит
Мама просто в тебя свои страхи вселит
Мама сбережёт тебя под родным крылом
Не даст она взлететь, зато спеть даст потом
Мама содержит детку дома в тепле
О-о, детка, О-о, детка, О-о, детка
Конечно, Мама строит стену тебе.

Мать, ты думаешь, она добра ко мне?
Мать, ты думаешь, опасности в ней нет?
Мать, а куда пропал весь твой уют?
О-о, Мать, мне сердце разобьют?

Тише, детка, детка, ты не плачь
Мама перепроверит всех подружек твоих
Мама не допустит в дом всяких чужих
Мама дождётся тебя, как всегда
От мамочки ты не уйдёшь никуда
Мама просто будет порядок соблюдать
О-о, детка, О-о, детка, О-о, детка
Ребёнок ты всегда для меня!

Мать, зачем такая высота?
Герой произведения, убогий задрот, задаёт вопросы матери и получает ответы.
Возраст — конь с яйцами, но вопросы обсуждаются по-прежнему с мамой, ибо задрот — он задрот и есть.
Автору произведения, напомню, практически сороковник, и пишет он о наболевшем.

Mother do you think they'll drop the bomb?

Мать, как думаешь — они сбросят бомбу?
Задрот — представитель западного мира, твёрдо уверенный, что русские вот-вот сбросят атомную бомбу прямо на него.
Хиросима и Нагасаки — это хороший урок зарвавшимся япошкам, а угроза миру — это русские.

Mother do you think they'll like this song?

Мать, как думаешь — им понравится эта песня?
Большевицких худсоветов на Западе нет, а переживает — ну как не понравится?
Ну как пойдёшь на хер со своим т.н. творчеством?
Страшно.

Профессионала волнует другое: мать, как мы споём?
Хер его знает, как вы там поёте.

Mother do you think they'll try to break my balls?

Мать, как думаешь — не будут ли надо мной глумиться?
Страшно не только за песню, страшно и за себя.
А ну как наедут, а ну как заглумят?

У профессионала яйца превратились в член, который оторвут.
Тоже, видать, от армии косил, до сих пор переживает страшно.

Mother should I build the wall?

Мать, может, мне отгородиться стеной?
Задрот смертельно боится окружающего мира, он хочет спряться от него.
Именно для этого он возводит вокруг себя стену — сам, а мама сыночку помогает.

Mother should I run for president?

Мать, а может, мне пойти в президенты?
Задрот чувствует в себе немыслимые силы!
Он может быть не только маминым задротом, но и президентом!
Такой горы своротит — в мечтах, конечно.

Профессионал: мать, кого я должен выбирать?
Твою мать...

Mother should I trust the government?

Мать, а правительству можно доверять?
Сам конь с яйцами ответить на данный вопрос не может, надо спросить у мамы.

"Какой мне власти доверять" — вообще непонятно, о чём.
Власть обычно в стране одна.

Mother will they put me in the firing line?

Мать, а не могут ли меня на передовую послать?
Главный ужас задрота — армия, а ну как забреют?
Надо срочно посоветоваться с мамой, она поможет откосить.

Mother am I really dying?

Мать, я что — умираю?
Ещё даже военкомат не видно, а задрот уже умирает.

Но эта строка почему-то только в тексте.
В песне поётся Mother, is it just a waste of time?
Мать, быть может всё это напрасная трата времени?

Далее мама успокаивает задрота колыбельной.

Hush now baby, baby, dont you cry.

Тише, деточка, не плачь!
Успокаивает мама коня с яйцами.

Mother's gonna make all your nightmares come true.

Мамочка сделает все твои кошмары явью.
Гражданин Уотерс ненавидит собственную мать за то, что он вырос задротом.
Не сам же он виноват, что вырос задротом?

Mother's gonna put all her fears into you.

Мать вложит в тебя все свои страхи.
Понятно, сам-то задрот безумно отважен — это мамаша в него страхов наложила.

Mother's gonna keep you right here under her wing.

Ты всегда будешь под крылышком у матери.
С точки зрения задрота, материнская забота — это очень плохо.
Просто потому, что сам задрот — хороший, а вокруг все плохие, даже родная мать.

She wont let you fly, but she might let you sing.

Мать не разрешит тебе летать, но, возможно, разрешит петь.
Метящий в президенты задрот ничего не делает без разрешения матери.
Ему хорошо под тёплым крылом, но виновата в этом злобная мать.

Mama will keep baby cozy and warm.

Мама уютно согреет свою деточку.
Мама разговаривает с задротом в третьем лице, как с грудничком.
Судя по всему, оба так привыкли.

Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Of course mama'll help to build the wall.

Баю-бай, малыш,
Конечно, мама поможет строить стену.

Mother do you think she's good enough -- to me?

Мать, как ты думаешь — она достаточно хороша для меня?
Задрот сожительствует с дамой, но не может определиться — хороша ли она для него?
Хорош ли сам задрот — такой вопрос даже не возникает.

Mother do you think she's dangerous -- to me?

Мать, как ты думаешь — она для меня опасна?
Задрот копает на полный штык — а ну как маньячку подцепил?
Как страшно жить...

"Мать, ты думаешь опасности в ней нет" — это о чём?
В девицу отложил личинку Чужой?

Mother will she tear your little boy apart?

Мать, а ну как она порвёт твоего малыша в клочья?
Кто как не любящая мама спасёт сыночка от жуткой и опасной бабы?

"Мать, а куда пропал весь твой уют"?
Действительно, куда?

Mother will she break my heart?

Мать, она разобьёт мне сердце?
Конечно, разобьёт — после того, как порвёт на части самого и сожрёт печень.

У профессионала сердце бьют группой.
Видимо, девка и Чужой.

Мама снова успокаивает своего балбеса.

Hush now baby, baby dont you cry.

Тише, деточка, не плачь!

Mama's gonna check out all your girlfriends for you.

Мама проверит всех твоих подружек!
Домашняя оперчасть в действии.

Mama wont let anyone dirty get through.

Мама ни одну дрянь к тебе не подпустит.
Сам-то не пойми с кем норовит совокупиться, возможны и болезни.

У профессионала и тут чужие.
Раскрылся.

Mama's gonna wait up until you get in.

Мама дождётся, когда ты вернёшься домой.
Любит дурака, ждёт по ночам.

Mama will always find out where you've been.

Мама всегда узнает, где ты болтался.
Домашняя оперчасть не дремлет!

Mama's gonna keep baby healthy and clean.

У мамы ты всегда будешь чистеньким и здоровеньким.
Триппер не пройдёт!

Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You'll always be baby to me.

Баю-бай, малыш,
Ты всегда будешь для меня малышом.

Mother, did it need to be so high?

Тут двояко: автор спрашивает маму, зачем стена получилась такая высокая?
Дескать, маманя, не перебор ли это?

У профессионала "Мать, зачем такая высота?"
Такое чувство, что мать затащила паренька на крышу и держит над улицей.

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 377, Goblin: 30

Bricktop
отправлено 25.08.11 21:46 # 201


Кому: Маленький Друг, #196

> А то обычно всё про девок, клубы, наркотики, алкоголь.
>
> Претензия на оригинальность?!!

Очевидно, пишут про ежедневную рутину.


Nord
отправлено 25.08.11 21:50 # 202


Кому: Bricktop, #201

> > > А то обычно всё про девок, клубы, наркотики, алкоголь.
> >
> > Претензия на оригинальность?!!
>
> Очевидно, пишут про ежедневную рутину.

Производственные романы, фактически.


DEMogOrgoN
отправлено 25.08.11 21:51 # 203


Кому: private_s, #77

> Был слУчай, давно, правда. Как раз вышел Murder Ballads Ника Кейва, с известной песней дуэтом с Кайли Миноуг.
>
> На радио, в передаче по заявкам, один перец искренне просил поставить Where the Wild Roses Grow для своей невесты. Диджей помирал со смеху, пытаясь объяснить, насколько удачно перец выбрал песню для любимой

Было б весело, если б невеста в ответ заказала для него другую murder-балладу Ника Кейва - "Henry Lee", - кою тот исполняет дуэтом с PJ Harvey. :)


zippy
отправлено 25.08.11 21:53 # 204


Кому: Francesca, #180

> Это я, что ли, про плотность звука тут заговорила?
> Ежели перфекционист и новатор в области звука, то при страшном каиталистическом оскале, должен был своё новаторство в области звука (заметь не музыки, а звука) защитить патентом.

Ты заговорила про патенты как единственное мерило новаторства в том, что называется "звучание группы".
Есть такое понятие, как влияние одного исполнителя на другого. Музыкант слушает других, оценивает особенности звучание каждого исполнителя - субъективно сравнивает между собой и отмечает новое и оригинальное.

Так вот, на патенты всем насрать, если ты не производитель аппаратуры или инструментов. Вопросы музыкального плагиата мы тут не рассматриваем.

> Тебе как качество звука у Бритни Спирс, Мадонны или Леди Гага показалось?

Мадонна и Леди Гага - хорошие, профессиональные поп-музыканты, вне зависимости от личных качеств. На них работает большая группа профессионалов, но и они сами не промах. Нашли свою нишу без всяких патентов.


browny
отправлено 25.08.11 21:56 # 205


Кому: Zx7R, #183

> Кому: Francesca, #180
>
> > Тебе как качество звука у Бритни Спирс, Мадонны или Леди Гага показалось?
>
> Да я такое на ложках смогу наиграть!

А есть ли у тебя такие же молочные железы???


Syndarin
отправлено 25.08.11 21:57 # 206


Вот здорово! А я уж было запереживал, что такая интересная рубрика преждевременно закрылась.


Маленький Друг
отправлено 25.08.11 21:58 # 207


Кому: Nord, #202

> Производственные романы, фактически.

Они и есть. Я когда про ТамТам читал и смотрел фотографии в контакте, будто видел свою местную музыкальную тусовку, правда с меньшим содержанием наркоты. Может сейчас и изменилось что, я не знаю. (может наркоты стало больше) Но скорее всего тоже самое, только в другой форме, в более модной одежде.


Zx7R
отправлено 25.08.11 22:01 # 208


Кому: browny, #205

> А есть ли у тебя такие же молочные железы???

Кефира захотел???


Cохатый
отправлено 25.08.11 22:04 # 209


Кому: polinov85, #181

> Интересней обсуждения музыкальных групп только обсуждения конкурсов красоты с заявлениями "Предъяви свою подругу" и ответами " вот мои руки"

Кому: Zx7R, #183

> Да я такое на ложках смогу наиграть!

Это пять, и это – пять!!! Ржал аки конь! :))


Собакевич
отправлено 25.08.11 22:05 # 210


Кому: DEMogOrgoN, #203

> Было б весело, если б невеста в ответ заказала для него другую murder-балладу Ника Кейва - "Henry Lee", - кою тот исполняет дуэтом с PJ Harvey. :)

Было бы забавнее, если бы она в ответ заказала с того же альбома Stagger Lee - типа жесткая песня для настоящих мужиков :)


Lexy Dance
отправлено 25.08.11 22:06 # 211


Кому: Francesca, #199

определённо у вас какой-то излишне романтизированный образ Гилмора. это про "пробитую башку наркотой". Изначально Уотерс его и брал потому что в отличие от джанка Сида, Дэвид любил девок, пивко и иногда косячок. ну и гитарная техника какбэ намекает тоже на определённую структурированность личности.


Francesca
отправлено 25.08.11 22:22 # 212


Кому: Dennisle, #189

> Как и писали умные люди, когда узнаешь язык, старые песни что нравились слушать невозможно :(

Подожди с выводами. Мысль в Стене есть и преотличная, и не одна. Пока что, Д.Ю. тебе перевёл часть, в которой идёт завязка примерно таким образом: ну, что сынок, ты думаешь ты такой весь уникальный и непонятый рефлексирующий герой (в русском варианте тут бы и слово интеллигент можно было бы вставить), которому страшно не повезло с папой, мамой, учителями (и женой)? [местом и временем рождения и т.п., сам свои жалобы на жисть/родителей/школу/комсомол вспомни и подставь нужное]

И, конечно, жалобы твои и проблемы так же уникальны, как ты сам? Да, мы так же думали и тоже все такие-растакие были, что ой. Но сценарий-то один и тот же у все непонятых героев, ёлы-палы. Ты, как и мы когда-то, просто ещё не понял, что в жизни все идут как по тонкому льду, и мир вокруг тебя, сынку, не вращается. Аnd all the things you do, come back to you, так сказать; платить за всё придётся. Хорошо, если только собой и своей жизнью.

Потом ещё будет много-много жалоб и нечеловеческих страданий лирического героя. Пока его не пришпилят как бабочку, простым вопром - слушай, умник, а мож это ты сам во всём, что с тобой происходит, виноват, а не папа-мама-учитель-жена?

Жди продолжения от Д.Ю.


browny
отправлено 25.08.11 22:23 # 213


Кому: Goblin, #185

> Кому: Talan, #70
>
> > Дядь Дим и остальные камрады, я щас послушал первый куплет. Что-то не уловил там строки "Mother am I really dying?", а вместо нее была "is it just a waste of time?". Или я чего-то не понимаю?
>
> Ага, да.
>
> Спасибо, камрад, чуть не упустил.

Да вот она, примерно на 03:00. http://www.youtube.com/watch?v=UdvIUHw31js
Альбом и фильм - немного различаются.


Nord
отправлено 25.08.11 22:24 # 214


Кому: Lexy Dance, #211

> ну и гитарная техника какбэ намекает тоже на определённую структурированность личности.

Саксофонная тоже :)


browny
отправлено 25.08.11 22:34 # 215


Кому: Zx7R, #208

> Кому: browny, #205
>
> > А есть ли у тебя такие же молочные железы???
>
> Кефира захотел???

Уууу... да. Ну, и что вы хотите делать в шоу-бизнесе с такой жо... фигурой? ©
http://video.mail.ru/mail/alex-sob/423/407.html


КЭН
отправлено 25.08.11 22:40 # 216


если про Pink Floyd, то на мой взгляд, лучшая песня (и музыка) - shine on your crazy diamond.

Вот интересно было бы услышать разбор Главного песни вот какой: David Bowie: Never Get Old


Lexy Dance
отправлено 25.08.11 22:40 # 217


Касаемо каменто ДЮ к переводу - немного непонятно при чём здесь "конь с яйцами" - вроде как согласно либретто произведения оные вопросы задаёт персонаж переходного возраста. А для "коня с яйцами" (собсвтенно Пинка) - это всё как бы флэшбэк в детство, когда он задавал оные вопросы маме.


Kleine Мук
отправлено 25.08.11 22:50 # 218


Кому: Nord, #168

> > > Там было написано „No fucking way“.
> >
> > А по-русски было чего?
>
> Нет пути, о боже мой!

[озаряется]
Проезд [censored] закрыт!!!


private_s
отправлено 25.08.11 22:54 # 219


Кому: DEMogOrgoN, #203

> Было б весело, если б невеста в ответ заказала для него другую murder-балладу Ника Кейва - "Henry Lee", - кою тот исполняет дуэтом с PJ Harvey. :)

Таки да!!!


Milsen
отправлено 25.08.11 23:08 # 220


Кому: Дюк, #115

> Тебе не смущает, что в твоих рассуждениях о конкурентноспособности Кобейна, не хватает упоминания толстых и лысых дядей, съевших ни одну собаку на подростковых группах и шоу-бизнесе.

[липко потеет]

Это что же, гражданин Кобейн плохо пел?!!!


Parkanoid
отправлено 25.08.11 23:31 # 221


Кому: Goblin, #0

> Автору произведения, напомню, практически сороковник, и пишет он о наболевшем.

Дим Юрьич, не зная таких подробностей - легко до смысла допереть?
После прочтения текста (до твоих комментариев) даже мысли про 40-летнего задрота не возникло. Вот ошибки "надмозгов" - те сразу были заметны. А так ничего большего, чем подражание колыбельной, не углядел.
Видимо знания языка не хватает. Читать могу, но на слух песни не всегда воспринимаю, только если поют не слишком быстро и не завывают. Либо если становится интересно о чем поют и текст читаю. Тогда и слова сразу слышны становятся.
И то, иногда сразу понятно, про что поют. А другой раз, как здесь, слова увидел, а смысл не понял =(


Astrogen
отправлено 25.08.11 23:48 # 222


Да, перевода лучше не знать. Слушать музон с голосом и получать удовольствие. В данном случае - еще и мульт-вставки смотреть. Кстати, о последних - когда в школе смотрел фильм по альбому - больше всего понравился мульт про мертвых солдатиков, про кровавые кресты и про самолеты. А вот песТню уже не помню - какая там играет. Но в целом, помню, впечатление было огромное - полпачки пегаса высадил после просмотра )


Lexy Dance
отправлено 25.08.11 23:55 # 223


Кому: Astrogen, #222

> Да, перевода лучше не знать.

- мда...


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 00:00 # 224


Кому: Astrogen, #222

- тогда и в содержание книг не надо вдумываться - просто смотреть буквы и картинки. и в содержание кино тоже - опять же смотреть цвета и формы.

старик Бредбэри всё знал... тогда.


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 00:07 # 225


Кому: Astrogen, #222

> А вот песТню уже не помню - какая там играет.

Goodbuy, blue sky

если это интересно


Astrogen
отправлено 26.08.11 00:19 # 226


Кому: Lexy Dance, #225

Да, спасибо. Песня очень нравилась всегда. А насчет того, что в содержание книг вдумываться не надо (это ты по брандмейстеру из 451F?) - это передергивание. В Книге ничего кроме слова, несущего информацию нет, и пишется она для этого, а песня - сочетание музыки и слов. Но, опять же - кому как. Мой друг не слушает ничего англоязычного со школы - потому что не понимает о чем спич, и ему музыка до фонаря, я - наоборот, поэтому слушал и слушаю наших только мелодичных и музыкальных на мой взгляд.
А книги запойно читаем оба и при встречах меняемся. Видимо это - проблема восприятия.


Goblin
отправлено 26.08.11 00:21 # 227


Кому: Astrogen, #226

> Мой друг не слушает ничего англоязычного со школы - потому что не понимает о чем спич, и ему музыка до фонаря

Это говорит ровно об одном - в музыке он ничего не понимает.


Goblin
отправлено 26.08.11 00:22 # 228


Кому: Parkanoid, #221

> Дим Юрьич, не зная таких подробностей - легко до смысла допереть?

Мне ж лет много, камрад.

От этого никуда не деться.


Astrogen
отправлено 26.08.11 00:24 # 229


Кому: Goblin, #227

> Это говорит ровно об одном - в музыке он ничего не понимает.

Ну, примерно то же самое я ему всегда и говорил. Смеясь, конечно, ибо друг. )


Evgenij aus K.
отправлено 26.08.11 00:35 # 230


Опаньки - знакомая песенка! Когда абитур делал, на уроке английского мы её интерпретировали, так наш учитель по английскому выдал мега-результат: это песня парня которого изнасиловала в детстве мать, продолжает насиловать и держать возле своей юбки не подпуская к нему других девок и не давая принимать самостоятельно ни одного решения! Класс был в ахуе!


goosetea
отправлено 26.08.11 00:39 # 231


Ржал с домашней оперчасти!


boaa
отправлено 26.08.11 00:53 # 232


Кому: Дюк, #34

> Кстати, был у меня знакомый, фанат Пинк Флойд. Английского не знал. Был уверен, что песня - о любви к матери. Поздравлял мать свою под нее.

Довольно давно слышал по радио передавали песню на 8 марта для сестры и мамы со словами "Лето, лето улетает motherfucker." Или что-то вроде того. А Mutter от Rammstein слышал даже не однажды в качестве поздравления :-))


Феодосиец
отправлено 26.08.11 01:25 # 233


>>Mother am I really dying?

>>Но эта строка почему-то только в тексте.
>>В песне поётся Mother, is it just a waste of time?

Я сильно извиняюсь, фильм отличается от альбома как по набору композиций, так и по тексту песен местами.

Опять же, есть еще "Under construction", надо послушать как оно там


Alcothrash
отправлено 26.08.11 01:25 # 234


Мда, при прослушивании любимой музыки в текст лучше не вслушиваться. Я долго мучился, но, наконец, научился пропускать мимо ушей тексты Metallica, а со второй любимой группой - Lamb Of God - такой проблемы не возникло, так как понять без текста перед глазами, чего там Блайт хрипит - решительно невозможно


Skwiz
отправлено 26.08.11 01:26 # 235


Кому: Goblin, #141

> [утирает слёзы]
> > >
> > > Напиши письмо на goblin@oper.ru
> >
> > Вот свезло так свезло!!!
>
> И ты напиши!!!

А мне можно?!!!


BlackAdder
отправлено 26.08.11 01:37 # 236


Кому: boaa, #232

> Довольно давно слышал по радио передавали песню на 8 марта для сестры и мамы со словами "Лето, лето улетает motherfucker." Или что-то вроде того. А Mutter от Rammstein слышал даже не однажды в качестве поздравления :-))

Я слышал, как для друзей, находящихся в пути, Road to Hell на радио заказывали.


Tef
отправлено 26.08.11 01:40 # 237


Кому: Alcothrash, #234

> чего там Блайт хрипит - решительно невозможно

В песне Contractor всегда вместо 'Guaran-fucking-teed' слышу 'Carrot fucking cake!'


Alcothrash
отправлено 26.08.11 01:53 # 238


Кому: Tef, #237

Да уж, с дикцией у него не очень. А тексты в большинстве случаев представляют собой мудреную, красиво звучащую ахинею. Хотя, может, это просто я плебей и чего-то не понимаю.


Mardok
отправлено 26.08.11 02:24 # 239


Дим Юрич, есть шанс, что в будущем появится что-нибудь про песни Radiohead?


astepin
отправлено 26.08.11 02:45 # 240


Кому: Francesca, #180

> Тебе как качество звука у Бритни Спирс, Мадонны или Леди Гага показалось?

Вообще-то у Мадонны местами звук - мое почтнение.


astepin
отправлено 26.08.11 02:48 # 241


Кому: Astrogen, #222

> Кстати, о последних - когда в школе смотрел фильм по альбому - больше всего понравился мульт про мертвых солдатиков

Я вообще смотрел в кино, когда режиссер со своей копией на несколько показов приезжал,
цвет и звук были мое почтнение! Неделю перло потом.


astepin
отправлено 26.08.11 02:51 # 242


Кому: Talan, #9

> Мама перепроверит всех подружек твоих
>
> Ааа, бля!!! Сцуко жесть! Это как же она их будет перепрооверять? Справки из КВД при входе в дом требовать? Или сама будет у двери стоять и щупать? А ну как ее сынок с мужиками мутит!!!

[воет]


Джинджер
отправлено 26.08.11 06:49 # 243


Кому: Talan, #9

> Это как же она их будет перепрооверять?

Проверит так, что сынуле не достанется, все маме отойдут.


Isaak
отправлено 26.08.11 08:09 # 244


ДЮ, планируете ли вы такой же перевод Dark Side Of The Moon и других альбомов ?


polinov85
отправлено 26.08.11 08:14 # 245


Кому: BlackAdder, #236

> Я слышал, как для друзей, находящихся в пути, Road to Hell на радио заказывали.

А идущим на дело следует Владимирский централ заказать!


ваньша ильдарович
отправлено 26.08.11 08:43 # 246


Кому: Francesca, #212

> Потом ещё будет много-много жалоб и нечеловеческих страданий лирического героя. Пока его не пришпилят как бабочку, простым вопром - слушай, умник, а мож это ты сам во всём, что с тобой происходит, виноват, а не папа-мама-учитель-жена?

Да это же лютый спойлер! Всю концовку рассказали, а как же интрига и полемика под каждым переводом?
Теперь никто не напишет как Курт или Сид были гениальны, а весь мир их не понял, и только подростки секли фишку. Хоть комменты не читай.


Мыш
отправлено 26.08.11 08:45 # 247


Кому: private_s, #77

> На радио, в передаче по заявкам, один перец искренне просил поставить Where the Wild Roses Grow для своей невесты. Диджей помирал со смеху, пытаясь объяснить, насколько удачно перец выбрал песню для любимой :)

Извините, в английском не силен. Песня про маньяка, на третий день знакомства убившего камнем девушку?


velot99
отправлено 26.08.11 08:47 # 248


Дмитрий Юрьевич, есть вопросы про "домашнюю оперчасть", ответьте, пожалуйста, если есть возможность.

Моему старшему 13 лет и он (с моего ведома) завел себе эккаунт на фейсбуке. Я регулярно проверяю то, что он пишет и то, что пишут его "друзья". Есть ряд вполне очевидных причин, почему я это делаю. В частности, когда мой сын пишет хуйню (с моей точки зрения), мы с ним проводим беседы, где я ему объясняю, что такого писать не надо и почему. Кроме того, когда он использует орфографию и пунктуацию, которые обычно используют дети, я ему объясняю, что если он хочет быть взрослым (а он этого очень хочет), нужно писать правильно.

Мои действия попадают под ваше определение оперчасти? Мне показалось или вы действительно относитесь к вопросу о "домашней оперчасти" саркастически? Или дело в физическом возрасте поциента?


Deus
отправлено 26.08.11 08:53 # 249


а мне казалось что drop the bomb - это почти всегда используется в переносном смысле, типа принести плохие новости. равно как и breaking balls - это подшучивать, в Сопрано постоянно используют

но впрочем он англичанин, у них этих фразеологизмов могло и не быть, особенно тогда...


Francesca
отправлено 26.08.11 09:06 # 250


Кому: Goblin, #145

>Ну вы, блин, даёте.

That loss defined Waters' life in many ways. "I use his heroism almost daily," he says. "Although I don't lead a blameless life by any means, and I'm not always nice to everybody, I'm not claiming to be a f**king saint, but I use my father's heroism as a foundation."

(Rolling Stone September 30, 2010, p. 57) Есть другие интервью, где он говорит об отце и как памято р нём поддерживала его в самые тяжкие моменты жизни. Искать и сканировать лень.

>А откуда взяла что Гилмор наркоман?

Был. И не только Гилмор, Райт тоже, особенно в течение 70-80х. Это, в общем-то, хорошо известный факт среди людей, интересующихся творчеством/историей и личностями мужиков PF. Хотя PF в этом плане молодцы - свои внутренние проблемы деликатно держали при себе, не вынося их на публику.

В том же духе, я предпочитаю ссылаться только на открытые источники - книги и интервью, которые одобрили и давали они сами. Мне лень сканировать старые интервью и всю книгу Марка Блейка "Comfortably Numb: The Inside Story of Pink Floyd", которую я раньше упоминала, но там в первой части хорошо написано о том, как почти сразу, после прибытия Гилмора они разделились на два лагеря (Гилмор-Райт и Уотрес-Мейсон) на предмет наркоты, особенно тяжелой, об их экспериментах с марихуаной, подсадкой на LSD и кокаин с заходом в героин.

Вот немного о позднем PF из книги и одного интервью, которое есть в сети (остальное мне лень искать/сканировать):

"Subsequently, persistent rumours would circulate that cocaine use was also to blame for Wright's departure. There were people who were doing a lot of drugs,' Waters told writer Sylvie Simmons. 'Some of us had big, big problems. Though I wasn't taking drugs at that point.'

Wright has always disputed any rumours that he had a cocaine problem. 'I can honestly say that it really was not a drug problem,' he said in 1999, while admitting that cocaine was taken socially by band members during the time in which the band was making The Wall." (стр. 269-270)

"Cambridge associate Nigel Lesmoir-Gordon went backstage at the same shows, but offered a gloomier verdict. They all had separate caravans,' he grumbles. 'I told Dave the music was too loud, and he said I should take more drugs. Alcohol and cocaine, presumably.' (стр. 287)

"There was, as Tim Renwick explains, 'a tremendous spirit in the band, and a real sense of liberation'. For Gilmour, now shouldering the responsibility of running the show, this involved letting off plenty of steam and enjoying all the perks of the job: from flying planes and hang-gliding on his days off, to a suitable rockstarish consumption of drugs and alcohol. (стр.335)

As Guy Pratt admitted, the touring party included a euphemistically titled 'ambience co-ordinator' whose tasks included taking care of any band members' visiting parents and procuring drugs. Interviewed in 2006 and asked what piece of advice he would have given to himself twenty years ago, Gilmour promptly answered: 'Stop taking cocaine.'

'It was party time,' confesses Tim Renwick. 'Dave had fairly recently split from Ginger. Steve O'Rourke was also on a long leash as well. So, if the powers that be were into whooping it up, then the rest of us joined in with great spirit and gusto. It was quite a wild time. Dave, in particular, was a full-on party animal.'

Ginger (первая жена Гилмора) would later blame their conflicting lifestyles for the split: '... he was doing more cocaine and hanging out with all kinds of people.'

Marital problems, the fallout from the Norton Warburg scandal and the legal battle with Roger Waters had all taken their toll. 'I got carried away with the cocaine lifestyle,' Gilmour later explained. 'I thought the coke made me more loquacious, but the reality was rather more awful.' (стр. 336)

Из интервью Гилмора 2006 года газете London Evening Standard (http://www.thisislondon.co.uk/music/article-22595418-life-with-a-rock-god.do):

"Essentially, I got carried away with a cocaine lifestyle. It was a very easy thing to do. I thought the coke helped me become more loquacious but the reality was rather more awful. It is actually a drug that does nothing for anyone. It just left me with a heart that has been prematurely aged. I kicked it after I met Polly and that was it."

But he does say that it did sometimes leave Samson feeling as if she was the "fun police", as he puts it. "It was a boy's club before Polly, and she got a lot of flak, especially by people on The Division Bell tour. "Lots of people were invested in the person I was, the person who had the coke, and had no interest in me being a different and better person."

Думаю, этого достаточно.

Кому: Lexy Dance, #211

>определённо у вас какой-то излишне романтизированный образ Гилмора

На всякий случай - ты это говоришь человеку, у которого в любимых произведениях значатся The Pros and Cons of Hitchhiking и The Final Cut, и которого слабо интересует PF Mark III (без Уотерса), потому что, скучный. Мне не сильно интересны колыбельные для сорокалетних подростков и талантливые музыкальные плевки в спину бывшим товарищам по команде. То, что делал Гилмор, воспроизводимо легко многими отличными музыкантами, то, что делал Уотерс - нет.

Тем более, что свою лучшую колыбельную для больших и маленьких они написали с Уотерсом. И именно Уотерс говорил примадонне Гилмору, что им всегда надо работать в команде, чтобы результат был убойным насмерть. А ведь многим Гилмор кажется умнее (т.е. красивее и комфортабельнее).

Песня про Мать - отличная, позволила мне хорошо подумать о всяком и подготовить правильные ответы на эти вопросы и массу других, которые мне задавал сын, оставшийся без отца в нежном возрасте и долго ждавший появления правильного отчима.


MrRiddick
отправлено 26.08.11 09:08 # 251


А чего вы хотите, на одном трекере раздают электронный словарь Lingvo 6 (древняя рухлядь) а раздающий рассказывает что он переводчик и это для него самое оно, и каментатроы нахваливают - мол быстрый и ничего лишнего. А там dude переводится как пижон, фат, хлыщ. Вот такой переводчик и переводил. В другом месте видел перевод песни который пиплу не понравился - так переводчик мол я так вижу, как хочу так и перевожу. Блядь.


KroliKoff
отправлено 26.08.11 09:08 # 252


Кому: Deus, #249

> типа принести плохие новости. равно как и breaking balls - это подшучивать

А как тогда перевести нижеследующее?

Mother will they put me in the firing line?
Mother am I really dying?


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 09:09 # 253


Кому: Deus, #249

в контексте данного произведения это следует переводить буквально.
1. до определённого момента Еропа реально обоссывалась от страха перед атомным дождём со стороны Империи Зла
2. бомбардировки Лондона во 2 мировую (когда собственно родился автор - 1943 год) выражаясь языком полковника Куорича "сделали им такую дыру в генетической памяти", что англичане забудут это нескоро. Собственно гуманоиды в мультипликационной части Goodbuy blue sky и изображали лондонцев в годы WWII


Zhff
отправлено 26.08.11 09:13 # 254


Кому: Дюк, #34

> Английского не знал. Был уверен, что песня - о любви к матери. Поздравлял мать свою под нее.

А нас в деревеньке в ЗАГСе "брачащихся" под Yesterday расписывают! Очень смешно!!


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 09:23 # 255


Кому: Francesca, #250

> На всякий случай - ты это говоришь человеку, у которого в любимых произведениях значатся The Pros and Cons of Hitchhiking и The Final Cut, и которого слабо интересует PF Mark III (без Уотерса)

- а мне нра Радио Каос и АмьюздтуДеф :) при этом ни в коем случае не противопоставляю их MLoR или DB - ибо и то и то суть прекрасная музыка - каждая для своего настроения. а вот прос анд конс и файнал кат - это как то не по мне - я потребитель мэнстримной продукции :)


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 09:23 # 256


Кому: KroliKoff, #252

> А как тогда перевести нижеследующее?
>
> Mother will they put me in the firing line?
> Mother am I really dying?


- вот как у ДЮ написано - так и переводить.


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 09:23 # 257


Кому: Zhff, #254

> А нас в деревеньке в ЗАГСе "брачащихся" под Yesterday расписывают! Очень смешно!!

как-то диджеил на свадьбе у кореша - он попросил вход в столовую чтобы был под Hypocrisy - Slippin Away - ништяк - шли и улыбались :)


Боб
отправлено 26.08.11 09:24 # 258


Кому: Solomon, #136

> Что препятствует сосуществованию художника и рационального, спортивного мужчины в одном мозге?

С творчеством группы Manowar знаком?


KroliKoff
отправлено 26.08.11 09:29 # 259


Кому: Lexy Dance, #256

> вот как у ДЮ написано

То-то и оно.


Nord
отправлено 26.08.11 09:42 # 260


Кому: Zhff, #254

> А нас в деревеньке в ЗАГСе "брачащихся" под Yesterday расписывают! Очень смешно!!

1. Брачащиеся - это церковнославянское, так что истерика СМИ и "интеллектуалов" непонятна. Это как с кофе среднего рода - в словарях зафиксировано еще 80 с гаком лет назад, а журналисты и интеллектуалы прозрели только сейчас.


Nord
отправлено 26.08.11 09:44 # 261


Кому: Zhff, #254

> А нас в деревеньке в ЗАГСе "брачащихся" под Yesterday расписывают! Очень смешно!!

2. А по теме - кое-где и в столицах расписывают под You Never Give Me Your Money. Музыка ведь красивая!


Nord
отправлено 26.08.11 09:48 # 262


Кому: Lexy Dance, #253

> 2. бомбардировки Лондона во 2 мировую (когда собственно родился автор - 1943 год) выражаясь языком полковника Куорича "сделали им такую дыру в генетической памяти", что англичане забудут это нескоро. Собственно гуманоиды в мультипликационной части Goodbuy blue sky и изображали лондонцев в годы WWII

Ну так, the blitz.


Nord
отправлено 26.08.11 09:50 # 263


Кому: Francesca, #250

> The Pros and Cons of Hitchhiking

Какая-то заунывная аудиокнига. Извините. Спасибо.

> The Final Cut

The last few bricks, в чистом виде. Либеральный дурачок Уотерс во всей красе.

Но песня про Два солнца на закате - без дураков, отличная.


Anoubis
отправлено 26.08.11 10:12 # 264


Кому: Solomon, #136

> Что препятствует сосуществованию художника и рационального, спортивного мужчины в одном мозге?

Бывают случаи и успешного сосуществования.


Francesca
отправлено 26.08.11 10:25 # 265


Кому: Lexy Dance, #255

> а мне нра Радио Каос и АмьюздтуДеф

Здорово!

http://www.youtube.com/watch?v=eD5HCgDCPZU
http://www.youtube.com/watch?v=6VQq0wC_72Y


Zhff
отправлено 26.08.11 10:37 # 266


Кому: Nord, #260

> 1. Брачащиеся - это церковнославянское, так что истерика СМИ и "интеллектуалов" непонятна. Это как с кофе среднего рода - в словарях зафиксировано еще 80 с гаком лет назад, а журналисты и интеллектуалы прозрели только сейчас.

Лично для меня слово "брачащиеся" выглядит неправильным. Даже страшное "брачующиеся" - и то более привычно. Так и с кофе.

Помню, как в 90 году более сведующий старший товарищ пояснял нам недопустимость отсутствия возвратной частицы в глаголе "приколоться". Сказать "Я приколол кого-то" - было галиматьей и безграмотностью. А теперь вот всё иначе, да и пофиг.

Но, как Мухаморыч за Ливию, я буду до последнего отстаивать "звонИть", "тОрты", "лИфты" и мочить за "извиняюсь"!!!


Багдад
отправлено 26.08.11 11:06 # 267


Кому: private_s, #77

> На радио, в передаче по заявкам, один перец искренне просил поставить Where the Wild Roses Grow для своей невесты. Диджей помирал со смеху, пытаясь объяснить, насколько удачно перец выбрал песню для любимой :)

Ха! Чуть не заработал помутнение сознания в этой связи. В то время были распространены сборники романтической музыки под названием "Если вы вдвоем". В одном из таких видел известную песню про дикие розы (не путать с белыми). All beauty must die!!!


quo vadis
отправлено 26.08.11 11:07 # 268


Кому: Goblin, #87

А когда будут разборы мега-альбома "Dark side of the moon"?


Nord
отправлено 26.08.11 11:10 # 269


Кому: Zhff, #266

> Помню, как в 90 году более сведующий старший товарищ пояснял нам недопустимость отсутствия возвратной частицы в глаголе "приколоться". Сказать "Я приколол кого-то" - было галиматьей и безграмотностью. А теперь вот всё иначе, да и пофиг.

Надо было спросить - а каким боком слово из жаргона наркоманов может быть не галиматьёй и не безграмотностью?


quo vadis
отправлено 26.08.11 11:13 # 270


Кто подскажет, как лучше перевести этот кусок из Time пинков?

Every year is getting shorter never seem to find the time.
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone, the song is over,
Thought I'd something more to say.


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 11:15 # 271


Кому: quo vadis, #268

- а там то что разбирать? :) достал буклет из CD и вперёд :)


Кому: Francesca, #265

- вот Who Need Information одна из самых любимых как раз. :)


Кому: Боб, #258

> > С творчеством группы Manowar знаком?

- а веть ещё есть Генри Роллинз, Глен Данзиг, да и ваще почти вся хардкор-туса - это здоровые и опасные мужики с крайне трезвым взглядом на жизнь.


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 11:19 # 272


Кому: quo vadis, #270

> Кто подскажет, как лучше перевести этот кусок из Time пинков?

Нечто среднее между "Было было было, но прошло" и "Каким ты был - таким ты и остааался..." - вкратце вот так :)


GunXter
отправлено 26.08.11 11:19 # 273


Дмитрий, почему вы всегда так категорично ставите знак равенства между содержимым произведений творцов и их личной жизнью? И это ведь в случае не только с Кобэйном и Уотерсом. Ну да, конечно, написать такое без познания на жизненном опыте невозможно, наверное. Но это ведь не значит, что они остаются такими навсегда. Многие творцы ведь чем и известны, что способны меняться, перевоплощаться.. Да и есть среди них люди умные, способные, как и вы, разбираться в разных психотипах, понимать человеческие пути.


quo vadis
отправлено 26.08.11 11:23 # 274


Кому: Lexy Dance, #272

Я имею в виду дословный перевод, а не в чем смысл песни.


Goblin
отправлено 26.08.11 11:25 # 275


Кому: quo vadis, #274

> Я имею в виду дословный перевод, а не в чем смысл песни.

High noon, oh, I'll sell my soul for water

Высокий полдень, я продавать моя душа за вода.

Вот это - дословный перевод.

Ты если чего не знаешь - лучше молчи.



KroliKoff
отправлено 26.08.11 11:25 # 276


Кому: GunXter, #273

> И это ведь в случае не только с Кобэйном
> Но это ведь не значит, что они остаются такими навсегда.

Кобейн навсегда остался таким, каким был.
Расскажи, что на самом деле он не был наркоманом и самоубийцей.


Goblin
отправлено 26.08.11 11:28 # 277


Кому: GunXter, #273

> Дмитрий, почему вы всегда так категорично ставите знак равенства между содержимым произведений творцов и их личной жизнью?

Каждый творец пишет про себя.

> И это ведь в случае не только с Кобэйном и Уотерсом. Ну да, конечно, написать такое без познания на жизненном опыте невозможно, наверное. Но это ведь не значит, что они остаются такими навсегда.

Большинство граждан пожизненно пятнадцатилетние.

> Многие творцы ведь чем и известны, что способны меняться, перевоплощаться..

Очень редкие.

> Да и есть среди них люди умные, способные, как и вы, разбираться в разных психотипах, понимать человеческие пути.

Есть, конечно.


tiemer
отправлено 26.08.11 11:30 # 278


Никогда не любил стену, любимые вещи у пинк флойдов - это Final Сut, целиком написанный Уотерсом (и почему-то признанный провальным) и Division Bell, написанный Гилмором и сыгранный без какого-либо участия Уотерса. Полагаю эти два альбома сильнейшими в дискографии группы. Вообще, наверное, творцам лучше творить по отдельности, не цепляясь друг другу в яйца


Багдад
отправлено 26.08.11 11:47 # 279


Кому: Goblin, #277

> Каждый творец пишет про себя.

ДЮ! Я дико извиняюсь, но как же тогда например Высоцкий и его военные песни? Это при том, что сам Семеныч во многом не был образцом для подражания.


hgh
отправлено 26.08.11 12:27 # 280


Кому: Багдад, #279

> ДЮ! Я дико извиняюсь, но как же тогда например Высоцкий и его военные песни? Это при том, что сам Семеныч во многом не был образцом для подражания.

Он, как и многие военные дети - очень переживал что не успел повоевать сам.


KroliKoff
отправлено 26.08.11 12:39 # 281


Кому: Багдад, #279

> как же тогда например Высоцкий и его военные песни

У него и приблатнённые песни есть, хоть он и не сидел. Были у Владимира Семёновича струны души и характера с помощью которых он мог отыграть и образ солдата и ЗК. Многие в наше время пытаются перепеть его песни, но какое-то говно получается. "Я не люблю" очень характеризующая песня.
Хотя с алкоголизмом справиться не смог. Не хватило чего-то чтобы соответствовать собственным идеалам.


Илья Николаевич
отправлено 26.08.11 12:57 # 282


а к Моррисону каково отношение? хотелось бы литературный вариант "the end"


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 13:22 # 283


Кому: KroliKoff, #276

> Расскажи, что на самом деле он не был наркоманом и самоубийцей.

- и что от этого? Nevermind стал хуже? песня Pennyroyal Tea стала вызывать приступы рвоты?

В целом позиция ДЮ по Кобейну вполне ясна и понятна. Годы, опыт и ультимативная манера внушения, отработанная на тысячах посетителей Тупичка. Непонятна позиция многих комментаторов - особо тем кто школу окончил в 1993-1995 - вы ещё скажите что на школьных дискачах и тусах после школы под Нирвану не угорали? :)


Багдад
отправлено 26.08.11 13:22 # 284


Кому: KroliKoff, #281

> У него и приблатнённые песни есть, хоть он и не сидел.

Так я собственно говоря о том же. Думаю слова о том, что каждый творец поет о себе не стоит воспринимать слишком буквально, равно как и делать заключения, что если песня задрота и о задроте, то и автор задрот.


Caskin
отправлено 26.08.11 13:22 # 285


Кому: Goblin, #277

> Дмитрий, почему вы всегда так категорично ставите знак равенства между содержимым произведений творцов и их личной жизнью?
>
> Каждый творец пишет про себя.

про это писал ещё Аристофан, а он толк знал!
вот, про драматурга Фриниха:

Собой прекрасен был и хорошо одет,
Прекрасны потому и драмы у него.
Поэт всегда творит подобное себе

(Arist. Thesm. 165–167; Пер. Н. Корнилова)


Багдад
отправлено 26.08.11 13:23 # 286


Кому: Илья Николаевич, #282

> а к Моррисону каково отношение? хотелось бы литературный вариант "the end"

Если перевести Зе енд, у Курта Кобейна на Тупичке появится серьезный конкурент!


ВКП(б)
отправлено 26.08.11 13:40 # 287


Кому: Astrogen, #222

> Да, перевода лучше не знать.

Разве что из акадЭмического интереса. Давно сделал для себя вывод: творец на экране и в жизни далеко не одно и тоже. И в основной массе "творческие личности" есть ударенные на всю голову люди.


KroliKoff
отправлено 26.08.11 13:52 # 288


Кому: Lexy Dance, #283

> - и что от этого? Nevermind стал хуже? песня Pennyroyal Tea стала вызывать приступы рвоты?

Зачем ты мне это пишешь? Моё сообщение - ответ на:

Кому: GunXter, #273

> Дмитрий, почему вы всегда так категорично ставите знак равенства между содержимым произведений творцов и их личной жизнью?

> вы ещё скажите что на школьных дискачах и тусах после школы под Нирвану не угорали?

Не. Мы под неё и под пиво в универе в дум второй рубились. Танцевать под неё не пробовал.

Кому: Багдад, #284

> что если песня задрота и о задроте, то и автор задрот.

Чтобы задроты поверили и стали слушать песню автор должен быть в достаточной степени задрот сам.


Боб
отправлено 26.08.11 14:14 # 289


Кому: Lexy Dance, #271

> - а веть ещё есть Генри Роллинз, Глен Данзиг, да и ваще почти вся хардкор-туса - это здоровые и опасные мужики с крайне трезвым взглядом на жизнь.

Данзиг - это который вот про это поет?
http://megalyrics.ru/lyric/danzig/mother.htm


Сторож
отправлено 26.08.11 14:18 # 290


Кому: Goblin, #275

> High noon, oh, I'll sell my soul for water

В горячей пустыне не видно следа,
Скажи караванщик:"Когда же вода?"


quo vadis
отправлено 26.08.11 14:37 # 291


Кому: Goblin, #275

[смеется]
Я про дословный перевод в литературной обработке. Вот как ты Mother перевел.


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 14:37 # 292


Кому: Боб, #289

ага - он самый

Кому: KroliKoff, #288

да это как бы вопрос на аудиторию - о качестве работы и о личности исполнителя. если альбомы выпущены отличные, вклад в ММК сделан достаточный, чтобы через 20 лет выходило мега-переиздание "Nevermind", то вот не пофиг ли на то что Курт там ширялся и упражнялся в стрельбе?


iP..McRae
отправлено 26.08.11 14:48 # 293


Кому: Сторож, #290

> В горячей пустыне не видно следа,
> Скажи караванщик:"Когда же вода?"

[подпевает, пускается в пляс]

Учкудууук, три колодцааа


KroliKoff
отправлено 26.08.11 14:52 # 294


Кому: Lexy Dance, #292

> то вот не пофиг ли

Нет. Не пофиг. Просто не надо зацикливаться на чём-то одном. Воспринимать целиком и человека и его творчество.
Ну, и утверждения о том, что здешний контингент [категорично] основывает мнение о недостатках творцов, основываясь [только] на основе текстов песен, суть чушь полная.


ВКП(б)
отправлено 26.08.11 15:04 # 295


Кому: tiemer, #278

> Никогда не любил стену, любимые вещи у пинк флойдов - это Final Сut, целиком написанный Уотерсом (и почему-то признанный провальным) и Division Bell, написанный Гилмором и сыгранный без какого-либо участия Уотерса. Полагаю эти два альбома сильнейшими в дискографии группы. Вообще, наверное, творцам лучше творить по отдельности, не цепляясь друг другу в яйца


Learning to fly- оченно нравиться. Надеюсь на "разбор" Д.Ю. Тщу себя надеждой что не подростковые помои.


Lexy Dance
отправлено 26.08.11 15:07 # 296


Кому: KroliKoff, #294

> Нет. Не пофиг.

- не слушай чо. кто-то заставляет? :) но телеги в духе "эта группа - кал, потому что фронтмэн - наркот и суицидник" считаю перегибом.

> Ну, и утверждения о том, что здешний контингент [категорично] основывает мнение о недостатках творцов, основываясь [только] на основе текстов песен, суть чушь полная.

- я как раз это вот и не утверждаю


KroliKoff
отправлено 26.08.11 15:18 # 297


Кому: Lexy Dance, #296

>> Нет. Не пофиг.
>
> - не слушай чо. кто-то заставляет?

"Не пофиг" и "никогда не буду слушать" теперь одно и то же. Спасибо, буду знать.


Goblin
отправлено 26.08.11 15:28 # 298


Кому: quo vadis, #291

Слышь, дословный.

Ты хоть в словарь посмотри.


Dribler
отправлено 26.08.11 15:33 # 299


Кому: BlackAdder, #236

> Я слышал, как для друзей, находящихся в пути, Road to Hell на радио заказывали.

Звонок на радио:
"Моей любимой тёще, которая живёт одна в трёхкомнатной квартире, в ноябре исполняется 75 лет. Поставьте для неё песню ДДТ "Последняя осень"!


goosetea
отправлено 26.08.11 15:33 # 300


Дмитрий Юрич, а чего мазера в главную заметку по альбому не перенес?



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 377



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк