> Вот поскреб я лицо с утра джилетом, к вечеру щетина - сковородки чистить можно.
> А у этого товарисча с топором уж какие космы с головы торчат, а здесь рожа гладкая, аж блестит. И подмышки гладкие. Личный стилист? Парикмахерская "Огонек"? Или категория 12+ не позволяет?
> Но dark - это же прилагаетельное, почему не перевести прилагательным - Тёмные Врата?
>
> а speed king - это что?
"Король скорости". Два существительных, второе - главное. Я не мегаэксперт, но на практике speed как прилагательное не встречал.
"Быстрый король" или "скоростной король", имхо, неправильно. Так как по смыслу это человек, который лучше других именно в скорости, а не король в общепринятом смысле, который быстрее других передвигается.
Еще 10 уровней качать придется и фул-эпик шмот заново для 100-го лейвела фармить! С этим дополнением будет сразу доступен 90-й лейвел (для тех кто не играл), годы задротства потрачены зря! =)
> К 1956 году была подведена внутренняя ведомственная железная дорога к достраиваемому ГХК, который был сдан в эксплуатацию в 1958 году. Он был размещён под землёй (в массиве горы) на глубине до 200—300 метров и проектировался таким образом, чтобы выдерживать даже ядерные удары. Система производственных и транспортных тоннелей ГХК сопоставима с московским метро. Производимое реактором тепло использовалось для отопления города.[3]
> 17 марта 1954 года указом Президиума Верховного Совета РСФСР рабочий посёлок Комбината № 815 получает официальный статус города и имя: Железногорск — для закрытой переписки, партийных и советских органов, Красноярск-26 — для открытой переписки. Его также называли «Соцгород», «Девятка», «п/я 9», «Атомград».
>Иными словами для тех гиков, кто двинут на фольклоре или тех кто хотя бы внимательно вчитывался в брифинги миссий и диалоги (вроде меня), происходящее есть сюр и нелепица.
Внимательно вчитывался в брифинги и диалоги. Играл в варкрафт со времен оркс вс хуманс и продолжаю. Мне решительно пофиг в данном случае как они это сделали и как объяснят.(тем более что на близзконе они подробно рассказывали хехе) Средствами и механикой этого мира происходящее объясняется как два пальца. Для меня возрождение натурально мертвого Иллидана было определенно странно, однако ж ему целый аддон посвятили.
А вот возможность покрутиться в мире среди Каргата, Громмаша, Дуротана, посмотреть на Гул'Дана это крутотенюшка крутотельная.
Это новая разработка гоблинского военпрома, осадное колесо войны. Встречается в ВоВ в битве с самим Гаррошем. Там собсно, вся идея была - Манорота зафиксировать, чтоб не дергался и вдарить этим автопробегом по наглой зеленой морде.
> ворота покрашенные ч0рной краской и врата, ведущие во тьму
Но по-английски-то и те, и другие врата были бы "dark" - разве нет?
Я к тому, что на мой взгляд контекст несколько важнее, чем то что второе слово главное, и потому в переводе оно первое. Portal ведь может быть the white, или the red, или даже the south.
Безотносительно того, что в данном случае речь о ведущих во тьму или из тьмы вратах, а не о вратах определенного цвета.
Кому: пришелец, #162 Не встроен он в гору, что с одной стороны, что с другой там вообще джунгли сплошные были. Эт их потом голодные орки видимо подъели или на лопухи извели, что с одной стороны портала появились Выжженные земли, а с другой Полуостров аццкого пламени. Так вот со стороны Полуострова данные кадры и показывались. Там не горы, там холмики какие-то в оригинале наблюдались, может срыли их, а может и потом насыпали, кто их, орков знает....
Дим Юрич, по поводу воевод, если я правильно помню, то в 2 и 3 варике орки орали про warchief's, а тут видимо то ли метелщики сами забыли, то ли warlord звание по-круче. А вообще разница то есть между warchief и warlord?
В 1996-2000 дичайше рубился в Warcraft II, где-то в 1998 раздобыл W I, тоже было круто, несмотря на разницу между SVGA и VGA соответственно.
Третью серию не трогал никоим боком - ни сингл, ни тем более World Of. Комп был слабоват, да и времени особо не было "погружаться" вдумчиво. Дьябла и Serious Sam с Heroes of Might&Magic III отнимали всё игровое время. В "херов-3", кстати, иногда и ныне поигрываю, рандомные карты рулят вот уже 15 лет как :)
А из Варкрафта запомнился лишь Оргрим Молот... как его... DoomHammer, кажется. По итогам игры звание получалось иногда даже не "Бог", а "Дизайнер"!!!
Фишка была в том, чтобы в итоге враг накачал как можно больше нефти, нарубил леса и надобывал золота - а ты типа стоишь у его уцелевшего замка и казармы и методично отстреливаешь плодящихся юнитов :))) В итоге - мега-очки и серьёзные звания!
Дим Юрич, по поводу приписки HellScream, это не имя, это прозвище все-таки. Или как у индейцев не получится? Были же на просторах американский прерий всякие Большие Копыта, да Мудрые Орлы и прочие Чингачкуки и вроде как все нормально. И прозвище, кстати, вполне заслуженное. Что папаша, что сынок в бою визжат так, что аж бафают всех встречных поперечных
Нет, это именно полное имя, в разных источниках в этих наших интернетах указанно. Даже перевод имени есть - "..."Grommash" means "The Giant's Heart" in orcish" т.е Сердце Гиганта.
> с моей малограмотной точки зрения такое не надо переводить
Blizzard'ы, кстати, на этот счёт, со своей точки зрения, говорили следующее:
> Как всем известно, в реальном мире многие фамилии и географические названия переводятся с помощью транслитерации или транскрипции. Так, никому не покажется странным, если в американском городе Бэй-Сити (Bay City) будет проживать некая Эйприл Стоун (April Stone).
> Но будет ли уместно, если в фэнтезийном мире, в пиратском городке Бути-Бэй (Booty Bay) будет жить торговец выпивкой Никсраз Филлэмаг (Nixxrax Fillamug)?
> Во-первых, при таком подходе мы теряем как смысл названия города (Пиратская бухта), так и прелесть «говорящего» имени персонажа (Никсраз Наливайка).
> Во-вторых, мы признаем гоблина американцем, живущим в городе с американским названием и говорящим на английском языке. Возможно, он даже знаком с Эйприл Стоун?
> Однажды друг, при просмотре "Властелина Колец", высказал интересную мысль: "Будь на месте этих орков, орки из Варкрафта, людишки бы и часа не продержались." И добавил подумав: "С другой стороны, будь на месте защитников хумансы из Варкрафта, то и ВК уркам ничего бы не светило."
>
Это твой друг еще про Вархаммер не знал видимо!!!
Вот запили ли бы они целый мульт с такой графикой и поросячьему восторгу не было бы предела. Да, будет фильм, но будет ли это таким тортом, как хоть один из роликов Метлы?
> Хулиган. Адский хулиган!
>
> Не годится, ибо тогда в оригинале был бы HellHooligan, а мы этого не наблюдаем ;)
Чортов Негодяй. Не спорьте.
В общем, его зовут так из-за звука, который издавала секира, когда Гром размахивался. Воздух с жутким свистом проходил сквозь специальные отверстия.
> Вот запили ли бы они целый мульт с такой графикой и поросячьему восторгу не было бы предела. Да, будет фильм, но будет ли это таким тортом, как хоть один из роликов Метлы?
Учитывая что спец эффекты для фильма рисует студия Близов, думаю все будет в порядке.
> а speed king - это что?
>
> "Король скорости". Два существительных, второе - главное. Я не мегаэксперт, но на практике speed как прилагательное не встречал.
Спасбросок провален :) Уже по вопросу видно было - не в лоб его надо переводить. Оказывается, по-русски это "лихач". Не знал, кстати. UrbanDictionary рулит.
> Мне вот интересно, сколько стоит... Всмысле каков бюджет такого ролика. Под миллион долларов ? Или больше даже ? Как считаете ?
Авторы Assassin's Creed как-то обмолвились, что если бы они делали полнометражный (1.5 часа) синематик, то бюджет был бы в районе 300-400 миллионов долларов.
Ничего подобного. 220 лямов же потрачено. Все выпустят. Что самое интересное, хомяки сьёдят в любом виде и отобьют цену, потраченное на создание кинца.
> Мне вот интересно, сколько стоит... Всмысле каков бюджет такого ролика. Под миллион долларов ? Или больше даже ? Как считаете ?
Близзард как то писали, что на создание полнометражки в первую голову требуется неадекватное количество времени и только потом неадекватный бюджет. У них же сейчас в роликах такое огромное количество мелких рюшечек, деталек, внимания к мелочам, что ни одна полнометражка ныне не вытягивает. Достаточно сравнить качество прорисовки моделей персонажей и все становится понятно.
А бюджет понятие растяжимое. Если у тебя есть свои парни которые пишут - одна цена. Если парни чужие - цена другая.