– Для Украины действительно важен договор об ассоциации с ЕС или это лишь повод для захвата власти?
– Для оппозиции соглашение об ассоциации действительно важно именно потому, что это соглашение буквально за считанные годы, а то и месяцы обрушивает всё производство на Украине и таким образом уменьшает объём ответственности оппозиции, точнее, любой власти, а оппозиция надеется на этом стать властью. Это соглашение выталкивает за пределы Украины большую часть трудоспособного населения и, соответственно, опять же сокращает объём ответственности власти не только за жизнеобеспечение населения, но и в выборах эти гастарбайтеры будут участвовать намного реже, а значит, меньше народа надо будет перед выборами окучивать. Для оппозиции это соглашение выгодно тем, что резко уменьшает зону её ответственности и позволяет ей сидеть сложа руки.
> Правильно тут заметили, что усилия возродить диалект русского языка, украинский, направлены исключительно на то, чтобы отдалить эти народы, когда-то, в действительности не так давно, бывшие одним.
Попытка увязать языки и вопрос государственности и национальной идентификации - это такой же "свидомизм", только наоборот, если так можно выразиться. Австрийцы, немцы и львиная часть швейцарцев говорят говорят на немецком, пойди расскажи швейцарцам что они - немцы. Я когда своим знакомым из Цюриха рассказывал о такой "языковой логике" в исполнении наших "свидомых" - они лишь только недоуменно пожимали плечами. Ты рассуждаешь так же, только с другой крайности.
> По украински собака - собака, корова - корова, кот - кiт, человек - людина, мужчина - человiк.
Мощное исследование. по англ. nation, по фр. - nation, police - police, construction - construction, service - service, tour - tour, courage - courage, passion - passion. От нас скрывают ПравдуЪ!
И да, мужчина - чОловік.
Ты знаешь, что на укр. языке если речь идёт о любви к родителям, родственникам - это любов, а если о романтическом чувстве к женщине - кохання, если считаешь от одного до десяти - рахувати, а если ты считаешь, что нужно сделать так, а не эдак то - вважати, птиця - это домашнняя птица, то, что в англ. poultry, а птах - птица вообще, то что в англ. bird. А названия месяцев? Много русских осилит без гугл-транслейта, если всё так легко и и до неприличия похоже?
> Камрад, но это несерьезно так слова подбирать:
>
> повітря - воздух, струм - поток, опір - сопротивление - а как с этими словами.
Лично я бы понял с ходу о чем речь. Особенно в контексте разговора. Вот польский я бы точно не понял. Плохие примеры ты приводишь. А прикол в том, что украинский и русский языки не просто похожи, они родственны, были когда-то одним языком и разделились не так давно. Испанцы с румынами на одном языке может разговаривали когда еще на деревьях сидели.
> с этим соглашусь сходу, а многих украинцев раздражает именно пренебрежительное отношение к своему языку "мол что это у вас за поросячий язык говорите по русски"
О чем ты? О свидомых, которых вообще все, что связано с русским раздражает? Уж больше половины Украины говорит на русском лучше чем на украинском. Их это тоже раздражает?
А как в технике и науке? Я уже тут писал, что мой друг с Украины смеялся над тем, что технические учебники для вузов переводили реально придумывая новые смешные слова-термины. Иначе получалось все на русском. Если это развитый, самостоятельный язык, то почему он так плохо пригоден для техники и науки, почему в нем реально не хватает слов? Как в каком-то диалекте?
Симметричный - симметричный, сверхновая - найновіша, напряжение - напруга, сила тока - сила струму, подшипник качения - пiдшипник коченя, синхрофазотрон - синхрофазотрон, двигатель - двигун.
Ну, какие тут могут быть аналогии типа польский-русский, испанско-румынский и тому подобное?
> Если это развитый, самостоятельный язык, то почему он так плохо пригоден для техники и науки, почему в нем реально не хватает слов? Как в каком-то диалекте?
А почему в IT почти вся терминология - английская? Что, у русского не хватает слов?
> Иначе получалось все на русском. Если это развитый, самостоятельный язык, то почему он так плохо пригоден для техники и науки, почему в нем реально не хватает слов? Как в каком-то диалекте?
Ну и ? Французы это тоже делают защищаясь от англицизмов, тоже самое в ирландском, это не очем не говорит.
> Тема отрицания украинского языка крайне болезненна для этих 20 млн украинцев,
Вообще-то отрицается не сам язык. Ловко ты перевернул. Это как раз свидомые отрицают родственную (именно родственную) связь украинского и русского. Языки эти не просто местами похожи, как приводимый тут пример, русский и болгарский, они родственны. И родственные корни уходят не в глубину веков, как хотят лживо убедить, а лежат на поверхности. Любой русский на подсознании поймет, что напруга это напряжение, а жинка это жена. Поэтому свидомым и нужно это отрицание, если это не отрицать, то внезапно окажется, что украинский и русский народы пару сотен лет назад были одним народом.
> А почему в IT почти вся терминология - английская? Что, у русского не хватает слов?
Нет, потому что большинство IT технологий разработаны на английском. В немецком тоже IT терминология английская. А все из-за того, что технологии эти новые, разработаны, в общем-то, совсем недавно. В отличии от подшипник и двигатель.
> Мощное исследование. по англ. nation, по фр. - nation, police - police, construction - construction, service - service, tour - tour, courage - courage, passion - passion. От нас скрывают ПравдуЪ!
А как будет собака и корова?
Плохие ты примеры привел. Французы были одно время эталонном этикета. И соревновались в этом с англичанами. Вот и нахватались друг у друга.
А тебя не смущает, что много технических русских терминов берут начало в немецком языке, а морских в голландском?
> Лично я бы понял с ходу о чем речь. Особенно в контексте разговора.
А без контекста?
> А прикол в том, что украинский и русский языки не просто похожи, они родственны, были когда-то одним языком и разделились не так давно.
Так я это в почти каждом посте своем писал. Ну и смотри тут камрад привел обширный пример болгарского языка, там схожесть тоже серьезная, но языки разные.
На счет не так давно разъединили то это маловероятно, возьми ту же Энеиду - русскоязычным данное произведение у меня назвать не получается. Серьезное разъединение языков могло произойти после рапада Киевской Руси - строго ИМХО. Ну вобщем камрад, я окончу наш спор со своей стороны ибо он бесполезен. Ты говориш белое, а я черное - это мы с тобой долго продолжать будем и каждый при своем останется), да и время позднее.
"A computerised survey of about 80,000 words in the old Shorter Oxford Dictionary (3rd ed.) was published in Ordered Profusion by Thomas Finkenstaedt and Dieter Wolff (1973) that estimated the origin of English words as follows:
Influences in English vocabulary
Langue d'oïl, including French and Old Norman: 28.3%
..."
>> с этим соглашусь сходу, а многих украинцев раздражает именно пренебрежительное отношение к своему языку "мол что это у вас за поросячий язык говорите по русски"
>
> О чем ты? О свидомых, которых вообще все, что связано с русским раздражает?
Т.е. если родной язык человека называют "поросячим", его это не должно оскорблять? А если оскорбляет, то он - автоматом "свидомый", правильно понимаю?
> Когда-то была латынь, например. А сейчас есть итальянский, французский, испанский, португальский, румынский, реторороманский в конце концов - но на самом-то деле это просто диалекты, знамо дело!
В течение нескольких столетий (!) так и было - под наименованием vulgar Latin - и только к IX веку оформились самостоятельные языки. Не надо искусственно процесс ускорять, ещё может всё и в другую сторону пойдёт. Тем более, сами признаёте, что основной вектор - объединение.
Тут все интересней, чем кажется на первый взгляд. "Собака" в украинском - це вiн. Т.е, слово мужского рода.
Потому, несмотря на одинаковое произношение, оно меняет структуру предложения.
> И про Руссо-Балт и про ВЭФ, взявший 2 Grand Prix в 1937-ом. Почему-то не в Туркестане они были.
Руссо-Балт сразу мимо. Погугли, что с ним стало во времена Первой Республики.
ВЭФ, да. Был на уровне. Но говорить о том, что:
> К моменту присоединения к СССР там тоже недостатка в высоко квалифицированных, образованных, прилежных кадрах не было.
просто показывать незнание предмета. ВЭФ после присоединения, кстати, был подвергнут реконструкции и укрупнению. Кадры, опять же, завозились из Союза, а не вербовались на месте.
Вот тебе для затравки быстрый гуг0л:
> К концу этого двадцатилетнего периода это была [ярко выраженная сельскохозяйственная страна], где в сельском хозяйстве было занято 65,9% населения. [11,1% населения было полностью неграмотным], а в Латгалии число неграмотных достигало 31,1% (!), и этот уровень неграмотности сохранялся, так как 30,1% детей школьного возраста не посещало начальную школу, а 34,8% — среднюю. [За 20 лет независимости окончили университет и получили высшее образование всего 6841 человек, или в среднем по 342 чел. в год. В сумме за 20 лет это составило всего 3,5% жителей.] http://www.jkokar.narod.ru/statistika.html
Просто кузница кадров какая-то!!!
Там по ссылке много чего интересного. Моё любимое вот это:
> Маленькая тихая сельскохозяйственная страна снова влилась в народнохозяйственный комплекс огромной страны, стоящей на пути бурного промышленного развития. Если [Латвия, как мы видели выше, за 20 лет независимости не смогла восстановить свое промышленное производство до уровня 1913 г., то СССР к этому времени превысил уровень 1913 г. по производству в 7,7 раза, а по производительности труда — в 40 раз.]
Ясен перец, что в Латвии была масса высококвалифицированных инженеров, управленцев и экономистов!!!
> Но ты больше коровим говном аргументируешь, а мне такое не интересно.
Что там было, тем и аргументирую. Машины в Латвии не производились, ВЭФ - 300 человек персонала. Ещё раз, страна была аграрной, основной экспортный продукт - с/х продукция.
> И про один из старейших университетов Европы тоже.
В Прибалтике это университет города Тарту. В Латвии оба университета появились в 20-м веке. К "одним из старейших" они относится никак не могут. К слову, письменность латышей и эстонцев, это середина 19-го века (до этого грамотными могли быть лишь немецкие господа и, позже, русская администрация). То время, когда немецкие колонисты в Прибалтике начали осознавать потерю своих позиций в данном регионе: прибалты массово начали ломиться в русские (перекрещивались). Тогда-то немцы и создали латышам с эстонцами алфавит и письменность.
> Кому: Собакевич, #419 >
> В Тарту. Я о Прибалтике как "витрине социализма" в целом, хоть изначально речь была о конкретно Латвии, ты прав.
Вот, кстати об образовании в старейшем Тартусском университете. Писатель-медик В.Вересаев, русский потомственный дворянин, в своих воспоминаниях писал - ему там из-за этнической принадлежности учиться не очень комфортно было.