Одно слово: тряхомудие. Коллектив типичных интеллигентов показал себя во всей красе.Такое ощущение, что этих, условно говоря, людей выращивают в специальных инкубаторах. Особенно порадовала тетенька-депутат, такой бред последний раз слышал только в школе от учителей литературы.
На мой взгляд, дискуссии на эту тему вообще не должно было быть. Почитайте старую Советскую Детскую Энциклопедию, там доступно изложено, что заимствования есть практически во всех языках. Это связано прежде всего с различного рода взаимодействиями между народами-носителями разных языков. Нравится это или нет, но русский язык XXI века уже отличается от русского языка конца XX века. Так что интеллигенция в очередной раз доказала, что она - "говно нации" (определение Ленина, с которым полностью солидарен).
Да да, тоже это подметил. Они почти все употребляли иностранные слова.
А вообще, у меня на полочке есть книжка, называется "Словарь иностранных слов", всего 608 страниц, 15-е издание, 1988 год, издательство "Русский язык", 1979 год с изменениями. Язык живой, он живет, развивается, даже в школе учили, что есь заимствованные слова и их очень много, и все они собираются в отдельные справочники. Угрозы нет, а если и есть то не значительная. Всё это было всегда!
Уровень уважения на этой передаче - ниже ватерлинии. Депутаты, председатели, вице-президенты - ведущий никакой. А депутат Бабич - это вообще что-то с чем-то.
Надо быть выдержанным человеком, чтоб скатываться до такого же уровня ведения дискуссии
Замечательные у Вас, Дмитрий Юрьевич, были собеседники. И Передача - моё почтение. "80% пишут на английском, 30%-на китайском..." - пиздез арифметика, считать бы научились, а потом на ветряные мельницы ринулись.
Понадумывают же проблем. Употребление иностранных слов без понимания- проблема образования человека. А ведущий и депутатша похожи, светочи русской культуры, емана.
Честно, пытался при просмотре непредвзято относиться к разговаривавшим, но возможности это сделать они мне не предоставили. За всю передачу адекватных собеседником в зале присутствовало человека три, и все они не орали без очереди, перебивая друг друга, а высказывали своё мнение ровно тогда, когда ведущий их спрашивал. Это были: Дмитрий Юрьевич, Дмитрий Соколовский и Денис Котов. Остальные же, мало того, что несли временами полную чушь, вроде «Верховного правителя», но и постоянно лезли без очереди, напоминая этим скорее бабок на базаре, а не образованных людей.
Посмотрел. Дурдом.
Главного практически не слышно. Визг депутатши отвратительный.
Я даже затрудняюсь предположить, сколько народу, непричастного к Тупичку, поняло, о чем вообще говорил Главный. Хорошо, если хоть кого-нибудь оно заинтересовало.
Всю передачу оболдевал от ахинеи, которую несли, что гости, что ведущий. Вакханалия шизофрении- то запретить, то надо разрешить, то опять насаждать и всё это зашлейфовали воровством книжек.
Конечно про незнание происхождения слов: профессор, студент, Санкт-Петербург- заставляет, конечно, задуматься об уровне образования собравшихся. ДЮ- кремень!
Слишком вас мало, все друг друга перекрикивают и перебивают, да и сама тема странная какая-то, так и не понял, что конкретно угрожает, Слова иного происхождения, так вроде так и должно быть, язык развивается, растёт.
На мой взгляд, в самом начале передачи можно было услышать очень грамотную точку зрения: в бизнесе есть точно такой же сленг, как и в любой другой области деятельности людей, так как зачастую узкоспециализированный жаргон позволяет быстрее решать нужные тебе задачи.
Мне кажется, что просто подавляющее количество истерично ратующих за чистоту языка просто не могут во-первых думать, и во-вторых ясно выражать свои мысли (что естественно).
На деле - меня тоже достали все эти мерчандайзеры и прочее, но речь о другом. Мне так же точно не нравится, что из уст первых лиц государства я периодически слышу "кошмарить", "беспредел" и так далее. Мне кажется, что если во внутрикорпоративной среде принят определенный жаргон, не стоит его навязывать человеку, который к внутрикорпоративной этике не имеет отношения. Это и вызывает раздражение людей - приходишь в фирму, а тебе говорят: обратитесь к мерчандайзеру по билинговой логистике :)
А вообще - надо русский язык тоже запретить, ибо на нем разговаривал Сталин!!! И куча слов из разных языков налетела!!! Надо тупо разговаривать мычанием и отдельными звуками - там точно нет ничего инородного, с этого и начинали наши далекие предки!
Гы. Смешные тётеньки тревожно рассказывающие про то, что девственность уже не вернуть и как бы невзначай осведомляя про то, откуда у них появились дети. Ратующие за "чистоту русского языка", вбрасывая при том словечки типа "мониторинга" и "коммуникативность".
Впрочем, законотворная бабка с базара более раздражала, чем смешила.
Дмитрий Юрьевич, а ты, отчаянный! Если б меня так выставили к барьеру против такой активной народной избранницы с пригретой на груди гипножабой, я б и про короткоствол забыл, сидел бы и плакал под столом!!!
Президент - это глава государства (по статусу), президент - это исполнитель законов (по сути деятельности). Но президент = верховный правитель? Как же безнадежно засрано в головах у российских депутаток!
> Ты слышал как говорит Кадыров?
> Как думаешь, какой язык ему родной, а какой является, как минимум, вторым?
Мне чеченский язык совсем неродной, не могу судить насколько высоким слогом Кадыров на нем изъясняется. Но есть у понимающих чеченский знакомых подозрения, что в его косноязычных заявлениях уровня главаря дворовой шпаны виноват не русский язык, ага.
Я вообще не понял, что этот Саакашвили спросил у Гоблина ближе к концу: какой к чёрту перевод с использованием языка 19-го века? Да и ещё "перевести так, чтобы это было смешно". Какой в этом смысл?
У него что, обязательная программа "каждому гостю по вопросу" и он ляпнул первое, что в голову пришло? Конечно, с ведущим "Теперь я знаю всё" не сравнится, но канал явно слабоват...
Почему никто не сказал "уважаемым экспертам", что мерчендайзер это вовсе не товаровед. совсем разные специальности. Почему не предложили заменить одним русским словом слово аутсорсинг? Эксперты
> Существуют объективные нормы адаптации заимствованных слов в СРЯ, определяющие степень вхождения в язык. Если слово прочно вошло в обиход носителей языка, обросло семантически, то оно стало нормой для языка. Убедившись в устойчивости нормы институт русского языка вносит такое слово в словарь русского языка.
Камрад,здорово. :-)
Тема интересная и в связи с обсуждаемым возник ряд вопросов к тебе как к знающему о:
Ну вот стали заимствованные слова нормой.
1. Но ведь раз так, то наверно есть тенденция - к тому, чтобы существовали и продолжали существовать подобные процессы рождения норм именно путем заимствования, а не приспособления существующих в русском языке слов к текущим нуждам?
2. И, если она есть - то не является ли такая тенденция именно на данный момент настолько сильной, что нормой в русском языке впоследствии может стать повальное употребление заимствований с вытеснением из языка тех терминов, которые могли бы быть на их месте - причем с вытеснением не только из сферы, в которой удобнее применять заимствование в "приспособленном к языку" виде, но и из той, в которой они были ранее вполне себе на своем месте?
Очень образно говоря - тенденция актуально проявившаяся в виде нормы замены "вычислительной машинки" на "калькулятор" наряду с удобством применения нового термина не может ли актуально проявиться в рождении другой нормы - называть вычисление "калькуляцией"?
3. И если вполне может проявиться - то это просто сейчас непривычно, а впоследствии никто и не вспомнит, что это заимствования (как было и раньше с тучей слов русского языка) или это на данном этапе скорее послужит обеднению русского языка в том смысле, что вытеснение терминов вытеснит (или сузит до заимствованных) заодно и понятия, которые ими обозначались? Проще говоря - равноценна ли замена и насколько велики смысловые потери на данном этапе развития языка?
Замечу - в данном случае я не веду речь о понятиях, для которых нет полностью готовых или подходящих терминов русского языка. Т.е. речь не о тенденциях "расширения смыслов языка добавлением заимствования" а скорее о тенденциях "конвергенции одних слов в другие", если можно так выразиться.
Ты не мог бы прояснить для неспециалиста? Интересно.