Когда будет готово Возвращение короля?

20.07.04 10:50 | Goblin | 1094 комментария »

Разное

Руководство студии Божья искра сообщает:

выход мега-блокбастера Возвращение короля запланирован на ноябрь 2004 года.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 всего: 1094, Goblin: 74

McLaren
отправлено 20.09.04 00:18 # 601


больно уж долго ждать .Хотелось бы побыстрее посмотреть Возвращение кораля


kANE
отправлено 20.09.04 00:29 # 602


Уважаемый Goblin! Хочу поделиться некоторыми идеями по поводу ВК-3:

1. В плане шуток:
Песня Пиппина:
Как на грозный Терек, да на высокий берег {Home is behind, the world ahead,}
Ехали казаки в сорок тысяч лошадей {And there are many paths to tread.}
И покрылся берег, и покрылся берег{Through shadow, to the edge of night,}
Сотнями изрубленных иссеченных людей{Until the stars are all alight.}
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить {Mist and shadow, cloud and shade,}
С нашим атаманом не приходится {All shall fade! All shall ...}
Тужить... {... fade...}

Орки находят Фродо в паутине:
(орки спускаются по лестнице)

Горбаг:
Это что еще за херня? {What's this?}
Опять что-ли Чужой развлекается? {Looks like old Shelob's been having a bit of fun.}

Шаграт:
Дык его же Рипли замочила в четвертой серии? {Killed another one, has she?}

Горбаг:
Замочишь его, как же... {No, ...}
Давно он тут бегает, и жрет кого не попадя {... this fellow ain't dead.}

Сэмиус:
[соображает]
Во блин... {Not dead!}

Горбаг:
Надо бы отдать его нашим яйцеголовым, пусть выковырят из него яйцо. {She jabs him with her stinger and he goes as limp as a boned fish.}
Глядишь сумеют клонировать, ... {Then she has her way with them.}
... вырастят десятка два ... {That's how she likes to feed... ...}
... раздадут шпионам. {... fresh blood.}
И выпустят в канализацию Гондураса! {Get him to the tower!}

Сэмиус:
[умозаключает]
... Так, буду в Гондурасе - в сортир не пойду... {Samwise, you fool!}

Шаграт:
Н-да... Слуш, прапор, может нам за него премию дадут? {This scum will be awake in a couple of hours.}

Горбаг:
Ну так и я о чем?. Давай его яйцеголовым, для опытов... {Then he'll wish he'd never been born!}

2. В плане музыки:
Орочье войско, надвигающееся на Минас-Тирит, идеально пойдет под песню The Power Of A Horde (из финальных титров Warcraft III: The Frozen Throne)
Курящим на развалинах хоббитам - просто сам бог велел курить под Bob Marley - Jammin'
Когда Пиппин принет присягу - хорошо подойдет 5nizza - Солдат
Нападение призраков на орду орков, осаждающих Минас-Тирит: Музыка из фильма охотники за привидениями, кажется называется она Ghost Busters.
ФИнальные титры: из сериала менты - Долг и честь (ты рисковал собой не раз)


Worwick
отправлено 20.09.04 00:50 # 603


2 Goblin

Почему уважаемый автор считает, что лучший фильм - Сорванные башни?
По-моему Буря в стакане получилась лучше всего ))
а видео вставки просто нечто )
"Рекламное место сдается" в конце привело меня просто в восторг!


zapsibneftegazreklama
отправлено 20.09.04 02:52 # 604


Не сочтите за дерзость, два предложения:
1. Радиослушателям очень пригодится программа 'В гостях у сказки Гоблина' (новости кино и др.)


zapsibneftegazreklama
отправлено 20.09.04 02:53 # 605


2. Киноманы будут в восторге от 'Гарри Поттера-3', где Поттер -- Ходорковский, а ушастый лысый чудик-оборванец -- Путин. Жанр -- политическая пародия. Обязательно посмотрите оригинал без слов! Башню сносит за раз.
3. http://dbd.ru/~zapsibneftegazreklama


zombi
отправлено 21.09.04 12:35 # 606


Жду не дождусь перевода Возвращения короля!!!!
Посмотрел "Бурю в стакане" Рулез!!!!


Толстый негр
отправлено 21.09.04 16:55 # 607


Я бурю не смотрела, по - моему башни рулят. Вот - с.


razoom1
отправлено 22.09.04 06:57 # 608


На сцену когда защитники Минас-Тирита бегут к стенам и манганелям (требюше, хер их знает как оно правильно наз-ся), а потом пяляться на приближающиеся моргульские легионы можно положить звуковую тему худ. фильма. "Скала". Вообще данная 6-минутная композиция очень богата на разные оттенки и скорости сменяющиеся периодически, а потому её много где можно использовать.
Когда веселые хоббиты вертаются взад, в конце фильма, можно положить песню ВИА "Сектор Газа" - "Демобилизация".
Вообсче в фильме присутствует пара сцен с разного рода развалинами и заброшенными помещениями на которые можно положить песню группы "Король и Шут" - "Проклятый старый дом", вообще песня неплохая если не так, то вполне её можно присобачить по собственному желанию в любое понравившееся место.


razoom1
отправлено 22.09.04 11:25 # 609


>Нападение призраков на орду орков, осаждающих Минас-Тирит: Музыка из фильма охотники за привидениями, кажется называется она Ghost Busters.

- Музыкальная тема фильма "Охотники за привидениями" - Автор Рэй Паркер Младший, песня так и называется "Охотники за привидениями (Ghost Busters)".

"Смешная херня" (С)


Amigo
отправлено 22.09.04 13:49 # 610


Здрасте, гоблин.
Хочу срочным образом подкинуть пару идей на счёт ВК3, если ещё не поздно:
1) Деагола можно назвать Дрыгой, получится Шмыга-Дрыга, как Смеагол-Деагол;
2) Когда горящий Денетор кончает самоубийством можно поставить песню КиШа "Разбежавшись прыгнуть со скалы";
3) В конце, когда кольцо уничтожено и Сэм с Фродо обнимаются, а вокруг огонь, ну на той горе, можно поставить песню Юрия Шатунова "Не бойся".
Кстати, не могли бы вы сообщить как продвигается работа над ВК3?


Мари на
отправлено 22.09.04 15:00 # 611


Мне нравятся всеваши переводы. Я в кайфе.


Finch... Poul Finch
отправлено 22.09.04 16:15 # 612


Вот читаю я вас и чёй-то не пойму, все хвалят, некому прям-таки по-критиковать. Дык, я начну...
Во-первых: видео вставки сделаны (по-моему, я видео монтажом не занимался, но в 3-D графике кой-чего смыслю) хреновенько, видео на этих моментах дёргается, рекламу вставили даже в ЭТО! А ещё вся эта графика по-пахивает ацетоном с примесью той самой "Старой москвы".
Во-вторых: очень похоже, что "Божья искра" сдувается и начинает шутить за деньги, то есть создаётся впечатление, что автор думает:"Вот сдесь я так по-шучу и всем станет смешно..."(То же случилось с Андреем Беляниным, это автор такой).
А в общем - мне нравился Властелин и я прошу не делать в третью часть видео вставок.
Всем общинное "ХАУ"!


Sir
отправлено 23.09.04 01:29 # 613


Чё за мат в конфе? запарили ! вас чё не учили вежливости?


kANE
отправлено 23.09.04 12:04 # 614


Меня посетили еще некоторые похмельные мысли по поводу музыки к ВК-3:

Денэтор, прыгающий со смотровой площадки дворца : КиШ - Прыгну со скалы(припев)
Сцена выхода войск из Минас-Моргула : Ария - Дух Войны, пролет Назгула (там же) есессно - Rammstein - Adios
Появление призраков в пещере: Арагорн говорит - "Ночной дозор, всем выйти из сумрака!", музыка : Уматурман - Ночной дозор (мегаприкол будет =) )

И вот тут недавно услышал классную песню, подходящую под отплытие корабля с Хранителями на борту: Ольга Арефьева - Дорога в Рай.

За сим мой больной мозг отключился =)


Dimm
отправлено 23.09.04 15:58 # 615


Вобчем нравится всё !Много говорится о ВК и Шматрице, но "Спиздили " клёвый получился и "карты , деньги"
Удачи


sTORM_MAge
отправлено 23.09.04 20:27 # 616


Друг Гоблин!!! Переведи-ка узбекский фильм Bog'bon! Такая захватывающая фильма:). Так, что плз.

С УВАЖЕНИЕМ два отморозка из солнечного УзбекисТАНА.


Пащ
отправлено 23.09.04 22:46 # 617


Ваще все круто, а видеовставки - просто улет. В "Буре..." мне больше всего понравились тема из NFS:UNDERGROUND (та которая Get Low) и когда нод Погоном шашлык жарили. Так что даешь видеовставки ВК 3.


razoom1
отправлено 24.09.04 07:53 # 618


[держась за отбитые ребра]

Так когда будет готово Возвращение короля, сколько примерно пройдет времени от беты до нормальной версии? Или сейчас бета, потом что-то делается для студии Полный Пэ, бета на это время отложена, потом опять берется в разработку или сейчас все работы это доводка ВК?
Авторская версия - лучшая без базара, лучшая стопудово, однозначно лучшая, просто вне конкуренции, а кто скажет иначе горло перегрызу...

[уходит прихрамывая]


Jack
отправлено 24.09.04 15:46 # 619


Город Фрязино ждёт новых переводов. В особенности Возвращение Короля. Вы уж там побыстрее!


Lancer
отправлено 25.09.04 01:25 # 620


небольшое предложение по поводу музыки в ВК3 (если конечно не поздно :)
когда Фродо стоит внутри вулкана, собираясь бросить кольцо, можно вставить песню тулула (или как она там называестся :)
тым ещё поётся "я стою на краю", "в голове моей замкнуло"
короче помоему прикольно получится :)

З.Ы.: ОГРОМНЫЙ респект тов.Гоблину и всем кто создаёт ети переводы :) Очень понравились 1 и 2 властелины и Буря в стакане. Желаю творческих успехов ! Так держать !



DimKa
отправлено 25.09.04 02:28 # 621


Обидно, что 90 процентов задающих вопросы здесь по-видимому не соизволили
прочитать предыдущие дописки и ответы. Одни и те же вопросы конечно бесят.
Только этим могу объяснить такую резкую реакцию уважаемого Гоблина.
Хотя нам ли требовать вежливости, когда большинство из нас наглые личности,
тупиковые ветви развития, покупающие пиратские копии, малолетние недомерки,
критикующие чужие творения, не имея своих. Так что такое отношение вполне заслужено.

Работы гоблина посмотрел с удовольствием. Благодарим за всю радость и смех,
которые вы приносите в наш дом практически даром.
Спасибо, что находите время в своем плотном графике переводов и покупок машин :),
чтобы ответить на наши вопросы.


Маг
отправлено 25.09.04 13:10 # 622


спасибо тов Гоблину за замороку с переводами, ждем с нетерпением новинок.


Vitaxa
отправлено 25.09.04 17:56 # 623


г.Запорожье ждет новых переводов :-)


*уй в пальто
отправлено 25.09.04 18:35 # 624


Юра, шли ты этих долбаклюев в анус чёрной негритянки - *ае*аться с такими бакланами мона. Херню какую-то в трёх-литровых банках несут. Переводи как те нравится! А лучше ваще строку перевода внизу экрана делай и усё - пусть аглицко-басурманский язык вразумеютЪ.


*уй в пальто
отправлено 25.09.04 19:30 # 625


Дима, звиняй, хлопче, шо имя твоя забыл старый дед.
проша прощения.


Demulen
отправлено 25.09.04 22:46 # 626


Надеюсь, еще не поздно внести свою скромную лепту ? Вот несколько идей:

1. Федор и Сеня спасаются от лавы сначала по мосту, а потом, выбежав из пещеры, перепрыгивают через пропасть. Лихие прыжки неплохо бы сопроводить бодрой музыкой из Индианы Джонса ( эта музыкальная тема звучит там везде, например, в сцене залезания Джонса из воды на подводную лодку).
2. Во время коронации Агроном поет что-то тягучее и торжественное. Мой выбор - Гимн Советского Союза ! (если первый куплет не вполне подойдет, то можно начать с припева или использовать сталинскую редакцию).
3. Возлагая корону на Агронома, Пендальф имеет полное право сказать пару фраз про "укрепление вертикали власти".
4. После коронации Агроном целуется с Арвен, а эльфы гогочут. Можно за кадром вставить фразу из анекдота про Брежнева и Арафата : "Да-а, политик он неважный, но зато как целуется !"


Murashka
отправлено 26.09.04 14:05 # 627


Уважаемый Гоблин, очень нравятся Ваши переводы Властелина колец. С нетерпением ждем выхода Возвращения короля.


plakitin
отправлено 26.09.04 21:12 # 628


в любое место где сэм или федя ругают голово вставить ругательство типо: Я того рот сиськи царапал ..... дальше сами придумывайте!


Dominik_111
отправлено 27.09.04 00:42 # 629


Уважаемый Гоблин,
конечно переводы студии "Божья Искра" рулят, но мне кажется, это тот случай, когда не надо гнаться за количеством и сделать ставку на качество.
Кстати, предлагаю сделать перевод фильма "Пятый Элемент", там есть место для фантазии.
Удачи и дальнейших творческих узбеков!



alex
отправлено 27.09.04 18:00 # 630


Последний перевод че-то не очень (Буря...). Давайте уже исправляйтесь (ВК3 - реальная возможность). Нововведение - вставки - рулят. Хотим увидеть Буша еще раз, только приколов побольше нужно, а в общем классно работаете. Нам почти все прикольные работы понравились. С нетерпением ждем ваших новых успехов. Студенческий и преподавательский коллектив КГУ.


Худрук
отправлено 27.09.04 20:13 # 631


--------------------------------------------------------
эпизод: ночь в Minas Tirith'е, Gandalf и Pippin беседуют
--------------------------------------------------------

(Gandalf курит на балконе; Pippin в комнате разглядывает оружие)

PIPPIN:
Чё-то цветных металлов совсем нет, одно железо. {So I imagine this is just a ceremonial position.}
Интересно, здесь железо в утиль хорошо берут? {I mean, they don't actually expect me to do any fighting, ...}
Ты не в курсе? {... do they?}

GANDALF:
Отставить! Это вверенное тебе оружие. {You're in the service of the steward now.}
А за растрату оружия в военное время легко загремишь под трибунал. {You're going to have to do as you're told, Peregrin Took, Guard of the Citadel.}

(Pippin выходит на балкон)

PIPPIN:
Во как... {It's so quiet.}

GANDALF:
Так что после подъёма нацепишь всё это на себя. {It's the deep breath before the plunge.}

PIPPIN:
Ну, блин, теперь начнётся. {I don't want to be in a battle, ...}
Школа молодого бойца, подъём-отбой, очки драить... {... but waiting on the edge of one I can't escape is even worse.}
Как думаешь, Пендальф, может мне откосить? {Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam?}

GANDALF:
Забудь про это, сынок. {There never was much hope... ...}
Привыкай к армейской жизни. {... just a fool's hope.}
Да не вешай нос, ... {Our Enemy is ready, ...}
... будет много интересного. {... his full strength gathered.}
(в кадре - слоны)
Скоро мы увидим слонопотамов. {Not only Orcs, but Men as well.}
Это же бесплатный зоопарк! {Legions of Haradrim from the south.}
(в кадре - парусники, затем пираты на палубе)
А ещё будет регата. {Mercenaries from the coast.}
Выступят очень сильные экипажи. {All will answer Mordor's call.}
Но гвоздь программы - конечно же, авиашоу. {This will be the end of Gondor as we know it.}
Нам покажут полёты эсэсовцев на ящерах. {Here the hammer-stroke will fall the hardest.}
Их главный тоже будет, ... {If the river is taken, ...}
... он самый крутой эсэсовец, про него даже книгу издали в серии "ЖЗП". {... if the garrison at Osgiliath falls, the last defense of this city will be gone.}

PIPPIN:
Ну ладно, уговорил. {But we have the White Wizard, ...}
Кстати, что такое "ЖЗП"? {... that's got to count for something.}
А, Пендальф? {Gandalf?}

GANDALF:
"ЖЗП" - это, сынок, такая серия книг ... {Sauron has yet to release his deadliest servant.}
... про жизнь замечательных педофилов. {The one who will lead Mordor's armies in war.}
В книге сказано, что главного фиг замочишь. {The one they say no living Man can kill.}
Зато он зарежет любого. {The Witch-king of Angmar.}
Помнишь махач на турбазе? {You've met him before.}
Это он тогда пырнул Фёдора. {He stabbed Frodo on Weathertop.}
А ещё в книге написано, что главный тогда дуба врежет, ... {He is the lord of the Nazgul, the greatest of the Nine.}
... когда мерин его в зад клюнет. {Minas Morgul is his lair.}


ime
отправлено 28.09.04 01:20 # 632


To Goblin:
Дмитрий здратсвуйте.
Совет да любовь!
Посмотри фильм "Прогулка" Алексея Учителя, если ещё такого не видел - чистый квэйк!!!


Fenrir
отправлено 28.09.04 12:17 # 633


В Воронеже ждут "Возвращения бомжа" с нетерпением ... Главное, что в конце у Агронома появится и работа и место жительства.


так идейка средней отстойности
отправлено 28.09.04 12:28 # 634


Толпа слонов пошла на рохлянцев... Король невнятно фыркает, а мог бы рассудить что-то вроде: Чего это слонопотамы такие громадные, видать урки бройлеров вывели...


Наташа
отправлено 28.09.04 13:31 # 635


Уважаемый Дмитрий!
При работе над ВК3 не забывайте, что его ждут с нетерпением не только взрослые, но и дети. Так, что если можно, не надо мата.


Серёжа Мыш
отправлено 28.09.04 18:35 # 636



небольшое предложение по поводу музыки в ВК3 (если конечно не поздно)
сцена отплытия Фродо в конце фильма под "Seemann" от Rammstein


Koo Loo Shin
отправлено 29.09.04 18:41 # 637


Насчет видеовставок. По-моему, они должны быть нарочито топорными (как в "Буре в стакане"), в таком виде они идеально ложатся на смешной перевод.


XAC
отправлено 29.09.04 19:36 # 638


г. Хабаровск ждёт с нетерпением ВК3!!!


VazoizPtrz
отправлено 29.09.04 23:19 # 639


Уважаемый Дмитрий, это клево, конечно, что вы вышли на новый уровень переводов (комп. вставки) но очень хотелось бы надеяться что в ВК3 мы их НЕ увидим, не надо портить последнее что осталось хорошего - трилогию ВК... Да и вообще с каждым новым "смешным" переводом становится все не смешнее и не смешнее, может пора закончить вовремя чтобы эти 4(5) фильмов остались в памяти как реально искрометные, живые, остроумные? Иначе это превратится в "Санта-Барбару" где бедные сценаристы уже выср"ли всевозможные сюжеты, но впереди еще 4563 серии


Arty
отправлено 30.09.04 11:49 # 640


Товарищ, Гоблин! Вот уже второй месяц всем нашим Inet-клубом с живем в ожидании ВК3, надо сказать порядком поднадоело томительное ожидание долгожданного шедевра гоблиновкой мысли! Поймите правильно - пересмотрев всем нашим коллективом предыдущие части раз по пять, хочется скорее чего-то свеженького.
Да, к стати посмотрел недавно х\д "Расплата", обработанный вашими неустанными трудами, и хочется выразить искреннюю благодарность за возрождение во мне симпатии к этому фильму! И еще, слышал я тут в коментариях краем глаза, что вышла бетта-версия ВК-3, интересно - где ее достать? Или Это совсем невозможно?


Kate G
отправлено 30.09.04 12:27 # 641


Знаете, вы просто класные ребята, я просто не знаю кого благодарить, за то, что вы появкились. Ваша работа это просто, что-то невероятное, т.к. вы помагаете разрядить обстановку в нужный момент своими невероятными переводами. Всегно вам самого самого хорошего, попутного вам ветра, побольше новых идей. gydbay!!!


Евгений
отправлено 30.09.04 18:33 # 642


Дорогой г-н Пучков! Являясь Вашим поклонником, дарю Вам идею смешного озвучания "Возвращения короля". Сцена "вербовки" армии призраков в Подгорном проходе. Начну с того, что Кизелдур проклял армию новобранцев, т. е. "духов", повелев им навечно оставаться "духами" и никогда не дождаться "дембеля". Соответственно считаю необходимым проработать диалог Агронома с королём "духов" в этом ключе.


Tarapulka
отправлено 30.09.04 23:31 # 643


Когда Саурон на своей башне глазом светит можно вставить отывок из песни "Eyeless" группы Slipknot (Motherf*ucker! Look me in my brand new eye!)


MC AnoR
отправлено 01.10.04 00:19 # 644


Всем привет.

Есть пара задумок по поводу перевода.

Во время коронации Арагорна (когда он петь начинает), моно поставить "Боже Царя храни"...
Или что бы он пел чо-нить пошло-нецензурное, там еще, когда камеру на толпу переводят Иовин с Фарамиром так стеснительно улыбаются как будто им стыдно за короля;) Токо петь надо, так как будто песня веселая, но Арагорн петь ее стесняется, но больше песен то и не знает, и больше петь ему собственно нечего...


Как не банально наверно прозвучит, но Арагорн может, Идя по залу пещеры призраков кричать - Ночной дозор всем выйти из сумрака.
А хоббиты приставать к Гэндальфу или к Эльфам с вопросами - "А ты иной?", "А ты темный иной или светлый иной?"

Ну, в общем, удачи...

P.S. На финальные титры подойдет Дельфин - Весна ("Мы обязательно встретимся, слышишь меня, прости, там, куда я ухожу весна... и т. д.)


Pups
отправлено 01.10.04 05:24 # 645


Думаю, не следует торопить уважаемого Goblina с выпуском третьей серии не безызвестного нам фильма, по причине выхода в декабре сего года полной Dvd версии 'Возращения короля' - главное отличие присутствие в фильме Сарумяна.
С уважением Pups.


Rohan
отправлено 01.10.04 14:53 # 646


А где можно скачать музыку из второй части. Там еще поется:"Ой плявать! Ой плявать надоело воевать! Ни чего незнаю..."


Lizard
отправлено 01.10.04 16:09 # 647


еще во время просмотра натурального ВК-3 в кинотеатре под коньяк и поп-корн основным развлечением был вопрос: "А как этот момент огуляет Гоблин?". Естественно, начали возникать идеи. Одну из них скромно выношу на Ваш суд. Когда Фарамир идет в атаку, Детонатор точит курицу, а мелкий поет, можно пустить "Черный ворон, что ж ты вьешься над моею головой..."

Вот. Спасибо.
Регардз


Морвен
отправлено 01.10.04 18:03 # 648


Сейчас взвою. Оригинал уже раз десять пересмотрела, скорей бы уж перевод от Гоблина вышел. Душу за него продам! Где, интересно, Дьявол шляеся, когда нужен?


tasselhof
отправлено 01.10.04 19:21 # 649


Жду с нетерпением "Возвращение Государя" в вашем переводе!!!


2Xuya
отправлено 03.10.04 09:14 # 650


что же еще можно сказать о великих людях /GOBLIN/ кроме того что уже было сказанно ........... таким людям памятники при жизни ставить надо......ибо GOBLIN forever others must die!!!)))


Пень
отправлено 03.10.04 11:03 # 651


Наконц мы дождались этова!


Худрук
отправлено 03.10.04 22:26 # 652


Знакомы ли вы с книгой "Властелин колец"?

Выберите по одному ответу на каждый вопрос.

1. У кого на ногах растут тапки?
а) у хоббитов
б) у Саурона
в) у гусей тапчатых

2. Что происходит с эльфами, когда они обмениваются мыслями?
а) их сияющие глаза вспыхивают
б) они гонят волну ушами
в) они бьют в бубен

3. Как вёл себя хоббит Мерри при погребении человека Теодена?
а) плакал и называл Теодена отцом
б) хихикал и называл Теодена дочкой
в) напился и упал под стол

Правильные ответы: а) а) а) - по 2 очка.
Почти правильные ответы: б) б) б) - по 1 очку.
Неправильные ответы: в) в) в) - по 0 очков.

Если вы набрали:
- 6 очков - вы внимательно прочитали книгу, и скорее всего несколько раз;
- 1..5 очков - вы разок прочли книгу и не утруждали себя запоминанием всякой ерунды;
- 0 очков - вы книгу не читали и выбирали ответы исходя из здравого смысла.


Сын
отправлено 03.10.04 22:32 # 653


Комрааад!
Я большой(очень) поклонник твоего творчества! Респект!
Как насчет создания кинотеатра только с твоими переводами, а то на монике запарило смотреть. уже.
З.Ы. Мама уже не может дождаться Третьего Властелина в твоём переводе! =)
Успехов!


MAXIMUS
отправлено 04.10.04 09:00 # 654


поскорей бы ноябрь а звёздных войнах буря в стакане говорили что не раньше 2005 г. а щяс уже в 2004 гоблин ты сила


Пампукская хрюря
отправлено 04.10.04 16:09 # 655


1. Атака армии зелёных клятвопреступников вызвала ассоциацию с "Абсолютным оружием" Р. Шекли.
"Облако поблескивало металлическим отсветом в угасающем свете дня, и Парк увидел, что это огромный рот под двумя немигающими глазами.
- Х_о_-_х_о! - сказал рот. - П_р_о_т_о_п_л_а_з_м_а! - Он потянулся к телу Эдселя.
Парк поднял дезинтегратор и тщательно прицелился.
- С_п_о_к_о_й_н_а_я п_р_о_т_о_п_л_а_з_м_а, - сказало чудовище, пожирая тело Эдселя, - м_н_е н_р_а_в_и_т_с_я с_п_о_к_о_й_н_а_я п_р_о_т_о_п_л_а_з_м_а, - и чудовище заглотало тело Эдселя целиком.
Парк выстрелил. Взрыв вырыл десятифутовую воронку в почве. Из нее выплыл гигантский рот.
- М_н_е н_р_а_в_и_т_с_я с_п_о_к_о_й_н_а_я п_р_о_т_о_п_л_а_з_м_а, - сказало Оно, и гигантский рот сомкнулся над Парком, - н_о м_н_е н_р_а_в_и_т_с_я и а_к_т_и_в_н_а_я п_р_о_т_о_п_л_а_з_м_а..."


2. Во время атаки слонопотамов семилетний мальчик заявил на весь кинозал, что при таком объеме и массе зверюги не выдержали бы земного тяготения и не смогли бы двигаться. Как киты на суше.


alex
отправлено 05.10.04 14:28 # 656


уважаемый гоблин есть предложение нашет вк3(песьня)

когда голый выкидывает еду федора и сени с горы(сеня ето все видел) голый начинает винить сеню што типо он схавал все и крошки с нево стряхивает и тут конешно федор сумкин голыму поверил..... а потом идеть разборка между федором и сеней

и когда федор говорить сене иди дамой сеня и тогда сена падает и начинает плакат(вот тут и предложение)вставить песенку


йа не верю тебе йа не верю себе йа не верю твоим словам йа не верю тебе йа не верю себе я верю но все отдам(ну и там продолжение песни) гоблин если нада будить песня пиши........ как думаеш сойдет или нет ????


Tema
отправлено 06.10.04 12:33 # 657


В ВК3 в моменты, когда Фродо "растворяется" надев кольцо, можно вставить песню NTL'а - "Шапка-Невидимка". В то время, как показывают элефантов (слонов здоровых), можно вставить Panjabi Mc - Jogi.


Sting
отправлено 06.10.04 14:02 # 658


Прикольна, канечна. У нас в Ярославле клуб есть исторического фехтования и ролевых игр, Orodruin зовется, в клубе полно как просто любителей творчества Толкиена, так и ярых ТОЛКИЕНИСТОВ (слово-то какое). Последние готовы были разорвать Гоблина на кучку маленьких гоблинов из-за кавера такой фильмы, снятой по такому произведению, но есть люди проще относящиеся к подобным ремейкам. Я встречал уже множество людей, которые даже и не посмотрели этот фильм с нормальным текстом, не было бы Гоблиновского творения (некоторые даже за книжку после етого взялись, а один у мня Сильмариллион до сих пор просит, читавшие Толкиена поймут, почему я ему её не даю). Короче, опасаюсь за здоровье Гоблина и готов защищать его огнем и мечем.


razoom1
отправлено 06.10.04 14:11 # 659


Зачем эта новость не сдается в архив если лично от вас ДЮ инфы по ВК3 не появляется, а сплошные советы от разных людей че и как делать + отзывы о других работах ????


"выход мега-блокбастера Возвращение короля запланирован на ноябрь 2004 года" - а это и так все уже наизусть выучили


Goblin
отправлено 06.10.04 15:00 # 660


2 razoom1

> Зачем эта новость не сдается в архив если лично от вас ДЮ инфы по ВК3 не появляется, а сплошные советы от разных людей че и как делать + отзывы о других работах ????

чтобы вопросы не задавали


Stas_Tashkent
отправлено 06.10.04 23:55 # 661


Интересный момент, когда "Главный Эльф" приносит "Агрoному" королевский меч.
Гл Эльф: Здорово, cынок... Я тут тебе ножик притаранил... можешь им колбасу резать и в носу ковыряться...
Агроном: А... у меня еще в жопе чешется... От глистов он как, помогает?
Гл Эльф: Не-а, только от геморроя...


Suzuki
отправлено 07.10.04 06:23 # 662


1 и 2 серии Властелина смотрел в Бельгии, 3 серию в Японии, где живу уже больше года. А так уже 3 года по заграницам и университетам. Везде культ этого фильма. Съездил недавно в отпуск в родной Питер, посмотрел гоблиновские переводы - пошло уж сильно, хотя кое-что очень смешно. Большой талант :)


razoom1
отправлено 07.10.04 14:05 # 663


Ту # 666 Suzuki, 2004-10-07 06:23:17

Да ни говори, пошлятина так и прет, юмор исключительно ... и слово-то такое я как интелегентный человек произнести не могу, просто ужас какой-то и куда только катится нравственный уровень, ой боже ты мой и куда Россия забрела! :)

А если серьезно, твое право конечно, но только ты докажи сначала что ты образец нравственного человека. А то может ситуация как в анекдоте "Какой ужас! Как не стыдно называть ЭТО искусством! - воскликнул глядя на картины Дали ЭКСГИБИЦИОНИСТ и принялся дальше уворачиваться от музейной охраны". Про университеты ты для понту что-ли прибавил?



ostapenko
отправлено 07.10.04 23:56 # 664


Есть мнение, и не только мое, что в смешном виде 3 часть ВК -- это сродни святотатству. Однако, я не уверен, что если бы я вовремя не посмотрел прикольные версии 1,2 ВК, то не думал бы также и о них. В общем, боязно, что перевод не оправдает ожиданий: уж больно он эмоционально задевает в классическом варианте...


Suzuki
отправлено 08.10.04 07:05 # 665


2 razoom1, #667

Нет, не для понту. Реальная научная работа требует абстрагирования, ясности и чёткого выражения идей, без эмоций, что убивает юмор. Жизнь за бугром приводит к непониманию России. Вот и оставил мнение автору, мол всё равно прошибает гоблиновское творчество :)


Морж
отправлено 10.10.04 16:46 # 666


Я вообще-то тут впервые и решил напечатать несколько впечатлений по поднятой здесь теме. В своё время очень увлекался книгами "Хоббит" и "Властелин Колец" и очень ждал по ним фильма/фильмов, заранее беспокоясь о том, что полноценную многосерийную дорогущую экранизацию хотя бы в 20-30 серий никто не потянет - невыгодно. Так и вышло, к тому же с каждой следующей частью фильма замечал всё большее количество довольно грубых перекроек книжного сюжета и всё больше отсебятины от создателей фильма (самые нелепые места - драка колдунов на палках, почти полный захват крепости коневодов орками (по книге орки захватили около 1/4 крепости и никаких эльфов, кроме Леголаса, в ней не было), выдумана сцена в ВК3, где Фродо прогоняет Сэма, оставив при себе Горлума (по книге Фродо с Сэмом идут в паучьи норы вместе и дружно),"Во время атаки слонопотамов семилетний мальчик заявил на весь кинозал, что при таком объеме и массе зверюги не выдержали бы земного тяготения и не смогли бы двигаться. Как киты на суше." - у Толкиена были описаны без особых подробностей обычные слоны (elephant}, а вот стена Гондора, в фильме вполне правдоподобно разлетающаяся вдрызг от метаемых камней, у Толкиена описана как несокрушимая, у него в крепость эту вообще только ОДИН назгул смог въехать, Дэнэтор показан туповатым гнусным самодуром (у Толкиена это выдающийся правитель)и т.п. Очень подозрительно полное исчезновение из ВК3 Сарумана вместе со здоровенными кусками сюжета (похоже на странную смену внешности Пифии из Матрицы) - такое впечатление, что актёр помер или прекратил там сниматься, а отведённые в сюжете филма под сцены с ним места были в последний момент наспех забиты всякой скучной тягомотиной и отсебятиной.

Когда впервые увидел гоблиновский перевод "Две сорванные башни", почувствовал возмущение (типа издевательство над возвышенной темой придуманного мира, где всё вертится прежде всего вокруг добра и зла, а не борьбы за власть и деньги, как у нас тут), хотя было смешно. Кстати, сразу же порадовался высокому качеству изображения и звука (3 части по 700Mb), раньше-то с такими фильмами в основном сталкивался, где MPEG4 - вариант гораздо больше отличался от DVD в худшую сторону, чем тот DVD - от исходной плёнки, а тут наоборот, почти DVD качество. А когда почитал разъяснения и ответы Гоблина, почувствовал уважение к нему и его подходу (сам очень страдаю от горе-переводчиков техн. документации - всё приходится проверять по словарю и т.п.).
А последняя часть (ВК3) показалась мне настолько нескладной и нелепой, что аж самому захотелось создать к ней какой-нибудь глумливый перевод, особенно к дебильным сценам типа победы Cэма над паучихой (по книге-то ему просто повезло, что она сама брюхом бронированным на меч насадилась всей силой с размаху). Ведь если маленький хоббит мог так успешно сдерживать могучую паучиху и драться со здоровыми орками, то что смогли бы обычные люди типа нас с вами? Думаю, попади мы туда, мы сдули бы столь грозных врагов одним чихом...
Считаю, что если даже просто выпятить все нелепости ВК3 и особо обыграть внезапное исчезновение Сарумана из части, где Сарумана этого должно было быть много, то уже получится вполне весело. А поскольку Гоблин с командой обычно работают гораздо основательнее, то выйдет наверняка шедевр, наверно даже лучше первых двух.

Жду и желаю успеха!


werewolf
отправлено 11.10.04 09:22 # 667


Гоблин, ты-крутой чувак!Все твои переводы (как 'полный Пэ' так и искра) просто класс. ВК все части с обычным переводом скучные, особенно Вк1. Жду вк3 в переводе гоблина с нетерпением!


Эльф
отправлено 11.10.04 10:05 # 668


Привет! Спасибо за прикольные переводы! Ждем 3 Властелина Колец...


HuRRiCuP
отправлено 11.10.04 11:36 # 669


>2. Во время коронации Агроном поет что-то тягучее и торжественное. Мой выбор - Гимн Советского Союза ! (если первый куплет не вполне подойдет, то можно начать с припева или использовать сталинскую редакцию).
"Боже, царя храни..." тоже в тему.

Не помню, говорит ли Арагорн что-то во врема коронации, но в голову лезу слова Никиты Михалкова о Сибирском Цирюльнике:
"Я не хотел быть царём, это воля народа..."



bigfoot
отправлено 11.10.04 16:26 # 670


не согласен со всеми, кто говорит что оригенал хуже чем перевод, всеми уважаемого Гоблина, мне кажется что фильм очень высокого качества,и сначала его надо посмотреть в оригенале, чтоы знать про че вообще фильм (для тех кто его не читал), а потом уж и в переводе выше указанного Гоблина. Сам я очень люблю Толкина, и его творчество,и очень ему благодарен, но не чуть не критикую смешные переводы.Очень жду 3-ую часть.Хотелось бы узнать, от куда в первой части звучит фраза на узбекском языке? Ходит слух что Гоблин выходец из Узбекистана (так же как и я), если это так, хотелось бы узнать об этом по подробнее.
удачи!


лева стерх
отправлено 11.10.04 20:08 # 671


Ребята а может сделаете перевод на В ДЖАЗЕ ТОЛЬКО ДЕВУШКИ


Zarin
отправлено 11.10.04 23:13 # 672


Решил тоже отметиться. Мега кино РУЛИТ!!!!!!! ВК 1,2 пересмотрем раз сто точно. Ждём-с третьего.


Афтор жж0т!
отправлено 12.10.04 00:05 # 673


Может кто уже и предлагал...
Ну вобщем не забыть вставить в правильную сцену, на выбор афтора короный диалог из Сау-Парка:
-Боже мой они убили Кенни!
-Сволочи!
Щас влом фильм пересматривать, но я думаю что если идея понравится афтар легко найдёт куда вставить этот диалог.


icyrock
отправлено 12.10.04 01:33 # 674


Для ВК3 предлагаю в той сцене где Леголас смотрит на ночное небо на какой-то площадке и к нему выходит Арагорн. Поставить звук будто Леголас отливает, к нему подходит Арагорн, слышно расстёгивание ширинки и потом звук второй струи.


Рома
отправлено 12.10.04 06:56 # 675


Гоблин я твой большой поклонник. Сделай Властелин Колец 3


Gerzzog
отправлено 12.10.04 10:22 # 676


Ждём...Ждём-с! Украина, а вчасности Николаев, ждёт появления самого крутого перевода! Тут все приколы первой и второй частей перетёрты до немогу. К каждой прикольной ситуации в жизни, найдется веселый аналог из ваешего перевода. Пустили информацию, что перевод уже вышел летом...все ломанулись в магазины продажи дисков!!! Но посвящёные не купились на этот прикол, потомучто знаем ваш сайт...и ждём новых переводов и анонсов


mao
отправлено 12.10.04 11:26 # 677


В детстве читал (и не один раз) книгу, оригинальный фильм смотреть тошно было, первую часть так ни разу и не вытерпел.
В переводе Всеми Уважаемого смотрится легко и приятно. У нас ребята на работе его фоном запускают вместо музыки, а цитаты просто от зубов отскакивают ;).
В общем спасибо Дядя, ведь не даром!
Best rЫgards.


Partyзан
отправлено 12.10.04 22:35 # 678


Не знаю, может кто уже и предлагал, но все ж повторюсь. Сцена когда Сеня караулит Голого, а тот делает вид, что спит, а потом крошит все оставшиеся вегетарианские гамбургеры в пропасть, в момент пробуждения Голого вставить кусок песни Орбакайте "Ушки бантиком, ноздри домиком..." и когда паучиха крадется за Федором пустить текст: "Федор, а хочешь фокус покажу... Палец в ж...пе чуствуешь? А клешни-то вот они!"
ПыС: Всей брегаде земной поклон и сплошные восхищения


marina
отправлено 12.10.04 22:56 # 679


To # 669
Skajite, pojaluysta, vy uje tochno znaete skol'ko nujno projit' "za bugrom", chtoby poteryat' chuvstvo yumora i perestat' ponimat' Rossiyu?
Hotelos' by utochnit'.
A poshlosty v fil'mah Ya ne zametila - tol'ko v idiotskih sovetah via e-mails.
Ya schitayu, chto Goblin nadelen ogromnym zapasom ostroumiya, s chem i pozdravlyayu vseh zriteley.
Fil'my prekrasnye - i perevody i podbor muzyki. Davno tak ne smeyalas' hotya v nauke ne abstragirovalas'.
(Izviyayus' za otsutstvie russkoy klaviatury)


Jane
отправлено 13.10.04 05:59 # 680


Гоблин, спасибо! Место для третьего Властелина было заготовлено сразу после просмотра оригинальной версии:))). Ждем, и мама тоже ждет:)


koire
отправлено 13.10.04 08:50 # 681


Песенка для укурившихся хоббитов в Изенгарде(версия 2): Децл - Легалайз
для Арвен, когда ей привиделся ребенок: Сердючка и Глюкоза - Жениха хотела ( вот и залетела ...)


Metra
отправлено 13.10.04 18:13 # 682


Ура!!!!!!!
Поздравляю вас друзья с этим праздником!Он выйдет всего черезмесяц!
Только подумать!Властелин Колец 3 в переводе гоблина!Я первую часть посмотрел 23 раза,а вторую 29 раз.Страшно подумать сколько посмотрю третью!
Мне одна сволочь сказала,что переводов от гоблина вообще больше не будет,
прикинте!Естевственно я не поверил. Только позавчера купил "Звёздные войны"
от "Божьей искры".Спасибо вам Гоблин.





Mihan
отправлено 14.10.04 09:01 # 683


А мне бля жалко, что властелина колец-4 не будет! Т.е. что получается - после просмотра ВК-3 в гоблинском эдишне всем придётся забить на "Гоблина"? Может быть...Но если честно, то смешные переводы кроме ВК мне не сильно понравились.


alexandra
отправлено 14.10.04 17:00 # 684


Морж! :)
Кристофер Ли (Саруман), насколько я знаю, сниматься вовсе не перестал, и, не дай бог, не помер, просто целый кусок сюжета вместе с ним был вырезан из окончательной версии режиссером, чем сам Ли был возмущен и обижен.
Возможно эти сцены есть в полной режиссерской версии ВК3 (говорю "возможно" потому, что полной версии не смотрела, но краем уХов где-то слышала)
Так что вот. ;)
А от таких новостей действительно дико радостно становится!!! Эх, уж скорей бы, скорей! МЕГА-ВЕЩЬ!
Goblin-у РЕСПЕКТ!!!!!! ВСЕЙ АРТЕЛИ ПРИВЕТ!!! Уррррррра! :) ;)) :))))


Александр
отправлено 14.10.04 18:21 # 685


До меня все это уже было говорено тысячу раз, но я все же скажу еще раз - Гоблин делает всем людям хорошо. Мне очень нравится цикл "Властелин Колец", несмотря на все вышеперечисленные огрехи (извините, товарищи, но если сравнить с тем, что Голливуд обычно делает с классикой, Джексон сотворил настоящее чудо), я смотрел его неоднократно. Также мне очень нравится наш официальный перевод, который шел в кинотеатрах (те, кто говорят про неточности - попробуйте сами перевести так, чтобы текст совпадал с движениями губ актеров, да еще стопроцентно точно). Но перевод Гоблина я смотрел с не меньшим удовольствием - это чрезвычайно смешно и весело. Фильм действительно немножко чуть-чуть перебрал с пафосом (особенно концовка) - немножко здорового стэба совсем не вредит. В конце концов, если на фильм делают пародию, значит это хороший фильм - над всякой серостью не смеются, ее забывают сразу же после просмотра. А чувство юмора у товарища Гоблина на редкость здоровенное. Песни вставлены удивительно удачно - когда я услышал в "Двух Башнях" "Чистая вода, золотой песок..." в момент, когда Арагорн плывет в реке лицом вниз, это был такой ржач, ребята... Или в "буре в стакане" - "Прорвемся, опера", когда джедаи крушат дверь на капитанский мостик. Удивительно подходит к моменту. С нетерпением ожидаю "Возвращения Короля", и от всей души надеюсь, что Гоблин на этом не закончит. Россия такого не простит! В конце концов, переводить фильмы Мегакино все равно не сможет лучше, чем официальные локализаторы, а вот такого веселья, как в "альтернативных" переводах больше нет нигде.
P. S. Товарищи, никто не знает, где можно раздобыть "правильную" версию "Братвы и кольца", где Гэндальфа зовут Пендальф? В продаже нигде нет, в Интернете тоже что-то не нахожу...


marina
отправлено 14.10.04 18:47 # 686


To # 689 Александр :)
esli Ya ne oshibayus' Gandalf stal Pendalf(om) tol'ko vo 2-oy serii, takje kak Gimmler stal Givi Zurabovich. Esli eto ne tak - poprav'te. vsem spasibo.


Goblin
отправлено 14.10.04 19:07 # 687


2 Александр

> В конце концов, переводить фильмы Мегакино все равно не сможет лучше, чем официальные локализаторы

фильмы перевожу лично я

делать это лучше "официальных локализаторов" может любой толковый десятиклассник


Кая
отправлено 14.10.04 21:12 # 688


2 Гоблин

А точная дата выхода известна! Ты ж наверное уже все сделал???!!! Уже ж октябрь!!! значит СКОРО?!



koperNIK
отправлено 15.10.04 12:30 # 689


To #689:
Неужели ещё продаются "неправильные" мегапереводы ВК1 8( Наверное у самых отпетых пиратов (must die).
To #690:
Пендальфом Гендальф стал ещё в "Братва и кольцо" в последней версии мегаперевода.


Александр
отправлено 15.10.04 12:43 # 690


2 Гоблин

> делать это лучше "официальных локализаторов" может любой толковый десятиклассник

Я имею в виду не сам текст (огрехов действительно немало), а форму перевода. Кому-то больше всего нравятся субтитры, кто-то отдает предпочтение переводу "в один голос", но лично мне нравится именно так, как в кинотеатрах - чистый дубляж. А несмотря на несомненный актерский талант товарища Гоблина, он в любом случае не сможет озвучить всех действующих лиц. Но, в конце концов, о вкусах не спорят - это мое личное субьективное мнение.


askold
отправлено 15.10.04 20:19 # 691


Cупер!!! не только переводы (искра ,пэ) но и подборка фильмов южный парк ,догма (ждем) и др


askold
отправлено 15.10.04 20:28 # 692


Во что играл , если пропустил "В тылу врага"!!!!!!! то выкинь комп.


Кая
отправлено 15.10.04 21:54 # 693


2 Александр
А по-моему, фишка и есть в том, что перевод идет от одного голоса. Так же веселее, когда утонченная дива говорить переделанным (и то криво) мужским басом


Goblin
отправлено 15.10.04 22:22 # 694


2 Александр

> Я имею в виду не сам текст (огрехов действительно немало), а форму перевода. Кому-то больше всего нравятся субтитры, кто-то отдает предпочтение переводу "в один голос", но лично мне нравится именно так, как в кинотеатрах - чистый дубляж. А несмотря на несомненный актерский талант товарища Гоблина, он в любом случае не сможет озвучить всех действующих лиц. Но, в конце концов, о вкусах не спорят - это мое личное субьективное мнение.

камрад, это фича такая - перевод в один голос
фича

это не от "непонимания", а потому что я считаю что так лучше

про дубляж и всё такое мной подробно изложено здесь:

http://oper.ru/torture/print.php?t=1045689061


Александр
отправлено 16.10.04 10:45 # 695


2 Гоблин

Могу только повторить еще раз - о вкусах не спорят. Каждому нравится свое. Статью насчет дубляжа я читал, но меня она все равно не переубедила. Хочется спросить - неужели среди русских переводчиков все поголовно идиоты? Один только т. Гоблин знает, как правильно, так, что ли? Мягко говоря, самонадеянный подход...


Goblin
отправлено 16.10.04 12:55 # 696


2 Александр

> Могу только повторить еще раз - о вкусах не спорят. Каждому нравится свое.

естественно
я ни с кем и не спорю

я делаю так, как лично мне нравится
нравится тебе по-другому - делай по-другому
не вижу преград

> Статью насчет дубляжа я читал, но меня она все равно не переубедила.

дык - никто и не пытается переубеждать
там просто изложена точка зрения и пояснено, почему делаю вот так, а не иначе

> Хочется спросить - неужели среди русских переводчиков все поголовно идиоты? Один только т. Гоблин знает, как правильно, так, что ли? Мягко говоря, самонадеянный подход...

хотелось бы определиться, русские переводчики идиоты - в чём?
т. Гоблин никому ничем не обязан и никому ничего не должен
он занимается тем, чем ему нравится заниматься - всего навсего

дубляж - это не продукт переводчика
дубляж - это продукт жизнедеятельности множества персонажей

переводчик - переводит
за ним редактор - правит, не советуясь с переводчиком
после него - укладчик укладывает, чтобы на крупных планах попасть в артикуляцю
затем звукорежиссёр - руководит третьесортными актёрами при записи

при этом большинство из перечисленных выше старается "сделать тупой американский фильм лучше"
задачи "хотя бы не испортить" - не стоит, они умеют значительно лучше, чем идиоты в Голливуде

например - Матрица 2 и Матрица 3
из двух отличных фильмов старанием коллектива отечественных гениев сделано полное говно

по результатам дубляжа от оригинала, как правило, не остаётся ничего
получается совершенно другой фильм, в большинстве случаев - полное говно

есть люди, которым это нравится
людям вообще разное нравится
это нормально


Walt[FT]
отправлено 16.10.04 14:13 # 697


Дмитрий Юрьевич, скажи плиз, мож я где проглядел, а 3ВК у тебя будет с добавками, те которые в Декабре издадут? что -то ты про Сарумана там говорил, очень хочется посмотреть в твоем переводе и Заверение Агронома Саурону что он щас в Глаз мечем получит и диалог с Саруманом с единственным на весь фильм файерболом, и про Фарамира и Эовин и про "Хайло Саурона" хотя это наверно задержит выпуск :(


Goblin
отправлено 16.10.04 14:28 # 698


2 Walt[FT]

> Дмитрий Юрьевич, скажи плиз, мож я где проглядел, а 3ВК у тебя будет с добавками, те которые в Декабре издадут?

они есть везде и всегда

> что -то ты про Сарумана там говорил

ничего не говорил

> очень хочется посмотреть

обязательно посмотришь, камрад



Олеся
отправлено 17.10.04 22:55 # 699


А в "Возвращении короля" будет использована музыка Rammstein? Она классно подходит к этому фильму!Вот бы Rammstein посмотреть Вашу версию! Они бы определённо заценили!


RequieM
отправлено 18.10.04 11:24 # 700


Властелин 1/3 - шедевр, потому, что он первый,
Властелин 2/3 - просто рулез, потому, что он - продолжение шедевра =))))
Властелин 3/3 - страшно предположить эфффект - ждемммс!!!

Матрица - мега вещь, я понял почти все о чем речь :DDDD

Респект!

ЗЫ. Дмитрию Юрьичу - давно очень читал об игре по мотивам санитаров подземелий, можно узнать, она вообще выйдет??
За санитаров, особое спасибо, без них многие приколы Властелина не такие офигенные (просто не въедешь =))!!!



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 всего: 1094



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк