Дмитрий Юрьич! Со "смешным" переводом ВК1 наблюдалась такая фигня: я лично слышал две версии - одну ОЧЕНЬ стебовую и ..., скажем так, "другую" :). Что запомнилось, что в первом варианте был "П"ендальф, а во втором "Г"ендальф. Если не затруднит, подскажи какую-нито отличительную особенность Возвращения Бомжа (я имею в виду тот "смешной" перевод, который ты сам считаешь окончательной работой). Спасибо за внимание и удачи %)
>>Дмитрий Юрьич! Со "смешным" переводом ВК1 наблюдалась такая фигня: я лично слышал две версии - одну ОЧЕНЬ стебовую >>>и ..., скажем так, "другую" :).
Не пугай людей. Та, "другая" - тоже очень стебовая. Разница приводилась на сайте. Разница серьезная, но не настолько уж критичная.
Кстати, полную версию ВК1 от "Божьей искры" даже на DVD найти не могу.
Наткнулся только на режиссерские версии самого фильма, БЕЗ ПЕРЕВОДА ГОБЛИНА. :-)
Предложение, реальное, Гоблину.
Выделить отдельную тему, куда народ сможет писать, когда и в какой город был завезен ВК-3.
Оставлять только эти посты. Заодно и географию вспомним.
Все спокойно и ничего лишнего.
Например:
УФА - 27 декабря.
Краснодар - 25 декабря.
Владивосток - 17 Января 2005.
и т.д.
Дмитрий Юрьевич! Вот сегодня приобрел новую (прапатченную) версию ВК-1 на двд диске. Для начала хотелось бы поблагодарить Вас за наличие Правильного перевода ВК. Во вторых задам вопрос: а зачем убрали восклицание Агента Смита "Кутимгесский джелеб!", которое так радовало слух? Неужели замучали турко-язычные поклонники????????
С большим уважением к вашему творчеству.
P.S. ище вопрос - вы сказали что будете переводить 4-й эпизод на основании приобретенных Вами двд-шек (англицких и немецких). А Вы в курсе что классическую трилогию опять будут патчить и патчить? Полный перечень изменений предстоящих можете узнать тут..... http://kino.ural.ru/movies/star_wars_3/
Ух, вот и пошел цвет!!! :-) Это вам не "Этанол", т.е. "Эталон", конечно-же, нюхать:-). Румыны - как по заказу отыграли (скока мертвых президентов отвалено, а?), а тема "Каштанки" раскрыта полностью!!! :-) Осталось дождаться "целиком". А то Bigger Longer and Uncut появился в столице нашей "маленькой, но гордой страны" (Рига, Латвия) только в прошлую субботу (по крайней мере в пределах моего охвата (во как!)), а уж про ВБ даже прогнозов делать не буду:-(. Одним словом - ждём!!!
2 Неизвестный
>>> Предложение, реальное, Гоблину.
>>>> Выделить отдельную тему, куда народ сможет писать, когда и в какой город был завезен ВК-3.
Только на Oper.ru - подробная карта "контрафакта России"! Только у нас точные даты и цифры, а также указание фирм-поставщиков, номера оффшоров и даже указание точек с данными владельцев!
Запись сотрудников ОБЭПА на предмет сотрудничества, по телефону:
Не пропустите! В Новый год - в новом звании!
P.S: Услуга платная.
Значит так:
1) Какая разница как фильмы в переводе Гоблина появляются на прилавках? Главное что появляются, считайте это чудом. Был один чувак, Моисеем кличут, он море раздвинул (джИдай), т всем (евреям) было пофиг как он это сделал.
Вот и вы (люди) не задавайте вопросов как это они yg прилавках появляются ? Не надо этого.
2) На вопрос когда какой-либо перевод окажется в каком-либо городе отвечаю: Он появится строго тогда, когда это будет нужно.
Вроде нормально зарулили. Может немного резко? Если так, то Дмитрий Юрьич, рубите мой пост нафиг!
Два танцующих Хоббита под музыку O-Zone - сразили наповал!
А Книга "Каштанка" в руках эльфийки заставила добро улыбнуться.
Жду не дождусь, когда смогу оценить весь фильм.
Кстати, интересно узнать, а фильма эта режисерском варианте или в обычном?
> Та, "другая" - тоже очень стебовая.
Так не бывает- "тоже очень". Либо "очень", либо "все остальное"
> Разница приводилась на сайте. Разница серьезная, но не настолько уж критичная.
не критичная? это кому как - атмосфера просмотра другая :)) хотя, если полную версию не слышал, то и бета пойдет :)
> Дмитрий Юрьич! Со "смешным" переводом ВК1 наблюдалась такая фигня: я лично слышал две версии - одну ОЧЕНЬ стебовую и ..., скажем так, "другую" :). Что запомнилось, что в первом варианте был "П"ендальф, а во втором "Г"ендальф.
Наоборот: в кривой, сырой версии - Гендальф и Гимлер, а в нормальной - Пендальф и Гиви.
Кривой и сырой была слита бета-версия.
Более такого ни разу не было:
- Две сорванные башни
- Шматрица
- Буря в стакане
- Антибумер
Изначально такие как надо и без изменений.
> Если не затруднит, подскажи какую-нито отличительную особенность Возвращения Бомжа (я имею в виду тот "смешной" перевод, который ты сам считаешь окончательной работой). Спасибо за внимание и удачи %)
Кто мне скажет почему фильма до сих пор нет на лотках в Москве? Спрашивал у питерских, там тоже нет. В чем причина загадочного отсутствия фильма который Гоблин еще в понедельник продал пиратам?
ROLIK Klass! vihod BK3 v vawem perevode Dmitrij Jurjevi4 eto mozno skazatj prosto lu4ij podarok s vawej storoni:) Vsotaki BK123 v vawem perevode zajmut u menja na polke otdelnoe mesto:) skorej bi pojavilsa v prodaze ili v internete:) 4to poskorej pojavitsa to i zajuzaem:))))
ну..... за успех [100 гр. размером в стакан уходят в организм]
>Да что ты: лучше бы я выкладывал фильмы в двд-качестве, с тремя звуковыми дорожками и тремя видами субтитров.
обложечку в разрешении 600 дпёв забыли Дмитрий Юрич, да и если можно вид спереди и сзади.
[ржёт и сваливает с передовой, думая кого бы запрячь на предмет привоза сего диска в среднедальнее зарубежье. Камрады кто из неметчины, откликнитесь кому уже DVD везут/привезли]
Про О-Зон - порадовал старика. Только я Профессора Лебединского предлагал, ну да ладно :)
А про "Чё это вы тут делаете? Кино давно началось!" - атас! А главное - как похож! :)
Ну, а уж Каштанка - тут просто МАГА-РЕСПЕКТ! Можно было бы и Англо-русский словарь, как в известном постере, но народ бы не весь понял. А так - качество нанесения Каштанки на картинку просто великолепное! Привет тебе, о незримый чувак, колбасящий спецэффекты!
оффтоп (mode on) Уважаемый Д.Ю. хотелось бы узнать какие фильмы у вас присутствуют в коллекции? И еще вопросик (извини если уже им задолбали) нет ли в творческих планах намерения перевести фильму "Реквием по мечте" ? по моему фильм достойный. Спасибо.
Фраза дня: "Не время рога полировать! Щас о геополитике думать надо!"
(Падает на пол, всхлипывая, ползет писать очередную информацию о русско-китайских отношенирях в Забайкалье)
Ну спасибо!!!
Дмитрий!
Будет ли премьера в кинотеатре? Помнится на ВК2 в "Лидере" очень неплохо отдохнули.(и чипсы с попкрном никто не жрал под ухом, и атмосфера была уже подготовлена)
Кстати, вопрос. А еще изменения вносить не поздно? И будет ли вторая версия третьего Властелина? Просто песню эту туда было бы прикольно вставить. Мп3 дать могу.
И выброшена на сайте oper.ru ссылка, где можно абсолютно на шару, с callback-ом скачать супер-мега архиватор, и архив из 12K, содержащий ДВД-качество со звуком в 3 дорожки и титрами фильмы: Трилогия ВК, Шматрица, Антибумер, Буря в стакане . а также файл из 15k содержащий все правильные переводы разом.
По захождении на сайт всплывает надпись: "Вас приветствует тайная Мега лаборатория "Жадные Детишки"". Потом загружается инфо о гоблине, сертификат качества, с мокрыми подписями Гоблина.(отсканирован. на некоторых участках Гоблин явно переборщил с подписями и там получились мокрые лужи).
Далее аналогичные документы от ФСБ, Налоговой, Бюро нормоконтроля, РосГосАтомЭНЕРГО, Минобороны, Евросоюза, Нато, ООН, Президентов большой "8", общества по защите Земли от инопланетян, и почетные грамоты за качественную работу с 1812 года и до наших дней. Последние обновляюсться каждый час.
По вхождении на закладку "Скачать все смешные переводы Гоблика" Высвечиваеться полный список переводов и ссылка "скачать 12к"
По вхождении на ссылку загружаеться страничка. Где обсуждаеться лицензионное соглашение о пользовании Супер мега переархиватором, и уплатить в банк или через вебмани символическую сумму в 2800рублей. По уплате появляеться возможность скачать файл и супермега переархиватор.
После установки архиватор запрашивает пароль на ввод инфо и ссылку на еще один сайт - где его можно получить после регистрации.
Регистрация начинаеться с перечня позитивных отзывав от авторитетных комрадов (60млн постов.) Среди которых только восторженные ахи и имена Била Гейтса и др воротил компьютерного бизнеса меркнут с именами не менее известных личностей...
Заканчиваеться регистрация скромной просьбой с выламыванием рук о "символическом взносе" в размере 5400руб. Далее по накатанной схеме: поразпаковке архива вылазит файл запаяный аrj-ой, который весит 1 гиг и просит ввести пароль из 17 символов (время взлома - более 23 456 23 лет... на частоте 2Gz)
и маленький текстовичек с сылкой на еще одну страничку, где этот пароль раскрывают за скромную сумму в 14000руб.
далее вылазит файл, запакованый rarom с паролем и особой защитой от взлома, весящий 1.5Gb разкрывающийся за 28000руб.
Позднее выясняеться, что не смотря на все усилия, вылез файл, вновь упакованный мега архиватором.
К тому времени лицензия ессно заканчивается, и надпись о перерегистрации преследует доведенного до безумия юзера,всплывая восле любого нажатия клавиши или движения мышой. сумма тоже символическая - 3400руб в день(можно сразу на всю недлю!!!!оплатившему 20 лет - скидка 50%!!!).
После распаковки появляется 8Gb фильмов.
Ура!!!!
Но и тут подстережет облом юзера. Фильмы закодированны очень хитрым кодировщиком, для установки и регистраци которого теряються еще 68000руб. По окончании этих перепитий блаженноухмыляющийся (и очень близкий к блаженному по состоянию психического здоровья) юзер садится за просмотр.
Из динамиков льется бороподобное: "... С особым Цинизмом..." ну и т. д. по тексту. Через 1 минуту хитрый супермега троян сносит нафиг все ПО, бедблочит системные дорожки винта, пережигает биос, палит проц, взрывает монитор, подняв частоту до 75 000 Гц. А колонки начинают генерировать инфразвук, резонирующий с участками мозга, вызывая страх, ужас, понос, цироз печени, отрыв почек, болезнь паркенсона и коллапс нервной системы (со временем). А перед этим всем распечатывает страничку о том, что де Винда, и все прочее не лицензионное и де активизировалась программа защиты от нелегального копирования (пиратства).
Выжившие юзвери ломяться по адресам фирмы - кидалы и ессно попадают в разные "другие" учреждения. Домашний телефон генерального оказывается т. главвраца первой психиатрической клиники, Адрес фирмы указывает на ассенизаторскую службу, а хедоффис расположен в доме для престарелых.
Для самых пытливых, надеющихся получить знание о том куда делись мега суммы, есть сайт в нете с последним адресом. Его вывесил бывший сотрудник ФСБ, который всех предупреждал о том, чтобы они не верили сей фирме. Примчавшись по сему адресу все желающие имеют счастье лицезреть плакат:
"МегаХаляве - МегаОблом!"
Ну, типа, отшутил.
Никого обидеть не собирался, все совпадения считать случайными. Все персонажи, включая Била Гейтса, герои вымышленные и совпадения с реальными людьми или Билом Гейтсом считать случайными совпадениями...
Эта я еще пошутил.
На сем прошайте! А ежели кто даст ссылку на страничку, где можно скачать Все МЕГаПереводы с ДВДкачеством(Хотя пофиг - все рафно монитор 14" и ОЧЕНЬ МАЛО Гц) то закиньте.
Мега любитель МегаХалявы Jude.
Судя по скорости скачивания (3 Кб\с на выделене) ? вся мощь ынтырнет-каналов посетителей данного ресурса направлена на этот ролик. Мда, не единожды я покурю прежде чем посмотреть сей ролик. :)
> Господи, как ты это зделал? "Каштанку" и "Гондурас"?
vso o4enj prosto! est takaja dobraja programma Paint v kotoroj mona vso 4o ugodno s delatj s filmom/video failom! potom vstavlaew vse izmenenija v gif animator i vuala film gotov:) posle 4ego zvuk dobavlaew 4erez Power Archiver i fso v wikalade:) uda4i v kombinirovanii:))))))
нет, имхо озон буржуйский крововат. лебединский с жуками и песней про крыжополь было бы еще веселее , да что толку.фильма то уже пошла в массы :)
респект режиссеру за мегаблокбастер и низкий поклон Д.Ю. за потраченное на эту фильму время.
офигенно! это если я угорал несколько минут над небольшим роликом, а фильм больше трех часов идет, то что же - трехчасовой угар??? круто! спасибо, товарисч Гоблин, слава тебе!
С четвёртого раза заметил Каштанку ;). Так классно сделано, что глаз не цепляет.
В связи с улучшением качества видеовставок прошу администрацию привести их полный список, для тормозов вроде меня! :-)
Если серьёзно - ничто так не поднимает настроение, как герои Толкиена, бегающие/танцующие/дерущиеся под музыку БИ.
Тем, кто подбирает музыку - отдельный. пламенный. зрительский. привет!
"Ну, пацаны, дальше я сам." - слов нет, одни смайлики Ж:-))))))
Этот эстонский парень - настоящий джигит, однако.
Ай, молодцА, просто супер-пупер! Утром посмотрела ролик и хорошее настроение весь день сохранилось, спасибки. В техническом смысле растете просто на глазах (юмор на уровне - это по умолчанию). Про Каштанку прочитала только здесь, в ролике не заметила, надо пересмотреть. Господин Пучков-Гоблин, у кого спросить, когда блокбастер в народ выйдет? Если не вы знаете, то кто?
Да! Это нечто!!!! Я чуть не разорвалась от смеха!!!!
А нам отсаётся завидовать чёрной завистью тем, кто уже посмотрел этот убийственный перевод!
Надеюсь до Нового Года он уже появится! Перед сессией нужен всё-таки расслабон как никак.
Тов. Гоблин:
>Да, особенно весело было бы смотреть как хоботы прыгают на столе не в такт и писать комментсы:
>у авторов нет музыкального слуха, они не чувствуют ритма и прочее.
А разве изменить скорость песни, не меняя тона звучания так сложно?
goblin ogromnii tebe respekt!!!
eto 4to-to SUPER! o-zone podobranno tak k mestu, 4to ne rgat' nu ne vozmogno! SPASIBO!
a ka6tanka! eto va6e!!!
SUPER! goblin-foreva!
Ролик действительно хорош. Но вот музыкальная подборка конечно своеобразная (в принципе как и во всех смешных переводах), точнее сказать однообразная - одна ПОПСА. Не то, чтобы она была не в тему (по словам в принципе подходит), но вот O-zone...(испытал истинное отвращение), хотя о вкусах не спорят. Возможно это сделано в комерческих интересах (т к подавляющее большинство слушает попсу, то и покупать будут соответственно). Наверное Лебединский вероятнее звучал бы лучше.
Скорее бы кино появилось в продаже.
Спасибо.
Наконец-то скачал. Оба :-) Hi-класс!
Дмитрий, прикидываю, что делать Возвращение бомжа было очень весело?
Ты сам-то наверное удовольствие получил намного большее, чем те, кто просто купит и посмотрит?
Ну, во-первых кроме попсы есть замечательная тема нацгулов, а во-вторых - никакого коммерческого интереса здесь нет. Смешные переводы, помимо всего прочего - юмористический ответ твАрчеству многочисленных горе-переводчиков, соответственно музыкальную подборку можно рассматривать и как стеб над музыкальной масс-культурой.