тут интересную вещь раскажу:
на нашей улице ака переулок, есть кафешка (без рекламы).
Так вот они собрали , сегодня всех ветеранов у себя с нашей улицы ака переулок и устроили небольшой праздник (музыка , еда , питьё, подарки). Был очень удивлён ака шокирован.
ибо
1)Владельцы кафе не то узбеки , не то где-то рядом.
2)Ветеранов как оказалось всего 9(девять) это в 70! домах.
3)узнал об этом лишь от своей бабушки (рекламы заведение на этом не делало).
Блин вот есть же люди, которые помнят и не делают рекламы на таких делах.
"Бешаных"... да, наверное "бешаные" идет им больше, чем "бешеные".
А мне сегодня вернули "Пола Х", и почему-то мне не хочется пересматривать, я даже не скучала по этому ТЮ-ФЮ-ТУ. Пропал, и хорошо. Мальчики твои, Хозяин Тупичка, будут очень сильно против, это моя личная дрессированая химера, но я все же напишу, что сын Депардье, прихрамывающий на протезе, это сексуально. И все равно, я не скучала по этому диску. И не понравился мне фильм о мнимом инцесте.
И про "Псов": давно пора развивать тарантинный сюжет на российской почве. Кто бы что не говорил, а Бумер, Бригада и прочее - это как карамелька от комсомольца пионеру, хорошо, но поздно - пионеров осталось так мало толковых, а комсомольцы все более консервативны до одури.
У меня есть идеи про "тарантино по-русски", только как бы уболтать мальчиков.
Девочки уже уболтаны.
Ушла задуматься.
PS не ломай тю-фю-тю.
Ветераны - ЖГУТ
Это я без иронии.
Дедки, увешанные медалями вызывают на улицах ажиотаж, умадряясь заставлять уступать себе дорогу любого говнюка,
независимо, от того, на велосипеде он или на джипе.
Тем более, что прут они на любую машину по военному - напролом.
Иногда на красный свет.
Конкуренты на полосу разбегаются в ужасе. :-)
Слушай, Гоблин, тут оффтоп такой... Посмотрел недавно Водный мир в твоем переводе, ни оного матного слова. Неужто ни одного нецензурного ругательства в фильме нет (все-таки R фильм), или ты его всетаки чуток отцензурировал (Хотя это врядли, учитывая твое отношение к искажению оригинала...)???
Поздравляю, Д.Ю.!!
очень сильно надеюсь на продолжение славного начинания!
правильные переводы - в массы!!
народ должен, наконец, узнать - _про что_ на самом деле те фильмы, которые он смотрит!!
ура!
> Посмотрел недавно Водный мир в твоем переводе, ни оного матного слова. Неужто ни одного нецензурного ругательства в фильме нет (все-таки R фильм), или ты его всетаки чуток отцензурировал (Хотя это врядли, учитывая твое отношение к искажению оригинала...)???
Ровно одно слово - лётчик кричит fuck, когда в него стрелой попали.
Всё.
>Слушай, Гоблин, тут оффтоп такой... Посмотрел недавно Водный мир в твоем переводе, ни оного матного слова. Неужто ни одного нецензурного ругательства в фильме нет (все-таки R фильм), или ты его всетаки чуток отцензурировал (Хотя это врядли, учитывая твое отношение к искажению оригинала...)???
Дык, вроде не переводил он такого фильма? В списках переведенных фильмов нв этом сайте, не значится.
>Дык, вроде не переводил он такого фильма? В списках переведенных фильмов нв этом сайте, не значится.
Дмитрий Юрьевич, а еще есть фильмы переведенные вами, про которые не написано на сайте?
>>Вчера купил в магазине коллекционное издание Бешаных псов от CP Digital - "в переводе Гоблина, конечно"
Дмитрий Юрьевич, да как продавцам этим не стыдно то? Неужто не признали? ОБЯЗАНЫ были сами подарить!!!
А что за допы на дисках, а то в интернете ничего не написано? Качество картинки и звука достойные? Как оцениваешь техническое исполнение?
Присоединяюсь к поздравлениям. Успехов.
Сегодня уже видел в Союзе за 800 рублей.
Оранжево-чОрный картонный бокс,раза в полтора толще обычного.
На нём две маленькие наклейки "Полный ПЭ" и "Неноративная лексика!"
Буду покупать обязательно.
> Сегодня уже видел в Союзе за 800 рублей.
> Оранжево-чОрный картонный бокс,раза в полтора толще обычного.
> На нём две маленькие наклейки "Полный ПЭ" и "Неноративная лексика!"
Точно, уже купил. Два DVD, книжечка с биографиями актёров.
Союз в данном конкретном вопросе зарулил в минуса и Титаники и Айсберги. Я потерял сегодня полдня бегая по окраинам и центру, пытаясь объяснить что "Гоблин - он теперь и на лицензии бывает" (реакция продавцов не всегда была адекватной), потом догадался перелистать эти комментарии, сходил на их сайт, нашёл ближайшую ко мне точку, позвонил, и метнулся туда и обратно. Цена - 799 р. Сейчас приступлю, только вино согрею.
Хроники Риддика будут в мае
"Бешеные псы" тяжело продвигать публике которая тарится лицензией - те почемуто наглухо уверены, что раз перевод Гоблина, то это именно "Смешной", а не просто перевод, которой если не нравится - можно отключить. На интересные бонусы второго диска издания часть народа и вовсе не обращает внимания. Есть ещё уникалы в рядах покупателей. Имя им...
Поздравляю с вторым лицензионным продуктом. Скажите ДЮ а из старых переводов что-то будет выходить в таком же виде?
И по поводу автографа, а может сделаете какую-нибудь надпись почитателям "с росчерком пера" и сделаете доступной ее для просмотра.
> Хроники Риддика будут в мае
> "Бешеные псы" тяжело продвигать публике которая тарится лицензией - те почемуто наглухо уверены, что раз перевод > Гоблина, то это именно "Смешной", а не просто перевод, которой если не нравится - можно отключить. На интересные бонусы > второго диска издания часть народа и вовсе не обращает внимания...
Саундтерка среди бонусов, увы, не нашёл. Для коллекционного издания - граничит с незач0том. Пришлось из Сети к0чать.
купил сегодня резервуарных собачек, быстро пробежался по содержанию:
сначала что не понравилось(в порядке обнаружения):
цена - 800 рупий [жадные дети моде он]имхо многовато, для меня - почти предел [жадные дети моде офф]
пленка упаковочная болтается (такую вижу только на R5 дисках, на R1 облегает бокс плотно)
очень громкая заставка от CPD,
перед началом на том и том диске минутная реклама сони [жутко ненавидит рекламу во всех ее проявлениях], пропуск не запрещен; и какого-то видеомагазина
шрифт субтитров и меню - ариал [испытывает приступы тошноты от одного вида данного шрифта]
НЕУБИВАЕМЫЕ СУБТИТРЫ!!! (информация требует подтверждения)
Теперь о хорошем:
>Люди! Колитесь! Картинка Panavision?! (2,35х1)
кусок лога плеера:
TV system: 625/50 (PAL)
Aspect Ratio: 16:9
Display Mode: Only Letterbox
Source picture resolution: 720x576 (625/50)
Source picture letterboxed: Not letterboxed
Коробка приятная, внутре (не знаю как по науке называется) такая раскладушка на 2 диска.
наличествует книжка цветная, глянцевая
звуковых потоков три (дубляж, Полный ПЭ, англицкий), почему-то не отключаются субтитры c дубляжОм (это bad)
на втором диске отсмотрел фильму про вскрытие: - ничего так, очень недурственно. Схематично, конечно, но для почина - нормально.
один момент вызвал непонятки: насчет роли этого папы - в подписях к фильму Jackie Brown было понаписано, что Тарантян сначала хотел Robert Forster на роль папы, но он не очень нравился ему в этой роли и решил всё-таки не брать его, а взять Lawrence Tierney.
Хотя, это, наверное, неважно. Потомушта к фактам претензий нет, а про каждую роль так рассказывать - будет длиннее в 2-3 раза.
про аспект: похоже, действительно 2.35 (на глаз)
уточнение про субтитры:
какая-то фигня с мастерингом диска -> если в софтварном плеере были до того включены субтитры, то они уже не отключаются, а если были отключены, то все нормально
Классное коллекционное издание! Обязательно куплю. Радостно, что в России стали выпускать хоршие лицензионные диски по умеренной цене. Жаль, что перевод на многих пока оставляет желать лучшего. Но здесь-то он должен быть отличным.
2 Goblin
Поступали ли тебе еще предложения по переводу, как от СP Digital, от других контор? Будут ли допы от тебя в "Хрониках Риддика"? Надеюсь, что на переводах двух фильмов твое сотрудничество с СР не ограничится. Успехов тебе!
P.S.А "Властелин колец: возвращение короля" режиссерская версия тобой переведен? Ты, наверное писал уже об этом, но я не нашел, извини.
Сами "Хроники" на коллекционном издании - режиссерская версия! На 15 мин длиннее. Длительность 129 мин, обычная 114, на коробках у обеих написано 119 мин :)