Как известно, на прошлой неделе состоялась встреча с прекрасным в магазине
Буквоед.
Вот что пишут об этом на
сайте Буквоеда:
20 сентября, среда, 20:00, «Буквоед на Восстания»
Книга написана по мотивам легендарного блокбастера «Братва и кольцо» и представляет собой искусно расширенную и грамотно дополненную версию смешного перевода.
О своей работе над фильмом «Братва и кольцо» Дмитрий Пучков говорит так: «Лучшее, что можно было сделать — Властелин колец — закончен. Ничего подобного в Голливуде надолго не предвидится».
Дмитрий Пучков, более известен Интернет-сообществу как Гоблин. Бывший следователь из Санкт-Петербурга Дмитрий Пучков начал свою карьеру делая новые переводы на замену отвратительным субтитрам к пиратским фильмам. Для отечественных киноманов переводчик Дмитрий «Гоблин» Пучков и его студия правильного перевода «Полный Пэ» создали произведения: «Братва и кольцо», «Две сорванные башни», «Возвращение бомжа», «Шматрица», «Буря в стакане», «Антибумер».
Настоящая слава пришла к Гоблину после того, как он сделал «альтернативный» вариант перевода к первым двум частям фильма «Властелин Колец».
Это ничего, что я никогда не даю своим опусам оценки "это лучшее, что можно сделать". Это ничего, что я отродясь не сравнивал свои творения с "Голливудом". Это ничего, что я никогда не был следователем. Это ничего, что свою карьеру я начал библиотекарем и продолжил сантехником. Это ничего, что я никогда не делал переводов "на замену отвратительным субтитрам к пиратским фильмам". Это ничего, что студия
полный Пэ не имеет никакого отношения к произведениям "Братва и кольцо", "Две сорванные башни", "Возвращение бомжа" и почим моим т.н. "смешным" переводам. Это ничего, что "настоящая слава" пришла достаточно много лет назад. Главное — состоялась встреча в магазине Буквоед.
Помещение в магазине Буквоед отличное, просторное, светлое. Однако народу пришло порядка 300 человек, так что даже присутствовать смогли не все желающие. Заготовленные 200 (двести) книжек раскупили сразу, хватило далеко не всем.
Встреча писателя-рецидивиста с читателями прошла в дружелюбной, непринуждённой обстановке. Задавались различные вопросы, на которые немедленно выдавались ответы. Тем, кто ползает на сайт, оно, наверно, не интересно, а тем кто просто пришёл посмотреть — скорее всего, наоборот.
По окончании состоялась раздача автографов. Процедура подписывания книг растянулась на час, желающих было много. Книжек, как отмечено выше, хватило не всем. Поэтому автографами были снабжены произведения Сартра, Праттчета, Кинга, Пелевина и некоторых других.
Я думал, смешнее всего было на творческом вечере Игоря Губермана, где поэт ставил автографы на свои книги в одном углу, а я на его же книги — в другом. Но, оказывается, бывает и бодрее.
Многие не только приходили с чужими книжками, но ещё крепко жали руку и фотографировались. Примерно так: подписать, пожать руку, встать, сфотографироваться, сесть, подписать, пожать руку, встать, сфотографироваться. Не зря хожу в спортивный кружок.
В общем, было весело. Магазину Буквоед — спасибо, здоровски получилось.