Плакат Рокенрольщика

17.11.08 17:56 | Goblin | 150 комментариев »

Фильмы

Рокенрольщик

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 150, Goblin: 14

Ecoross
отправлено 17.11.08 18:00 # 1


И здесь поздравляю! :)


Gravur
отправлено 17.11.08 18:01 # 2


29 января! А где будет спец показ для состоятельных парней?


Reporter
отправлено 17.11.08 18:03 # 3


Если вдруг интересно:
"Оставшиеся участники на борту корабля Led Zeppelin отправятся в кругосветное плавание не только без своего легендарного капитана Роберта Планта, но и без своего победоносного названия. Джимми Пейдж, Джон Пол Джонс и сын покойного ударника Джейсон Бонэм намерены передать штурвал новому вокалисту, имя которого до сих пор покрыто тайной. Роберт Плант наотрез отказался воссоединяться со своими коллегами и отправился в тур с кантри-певицей Элисон Краусс."

http://vz.ru/culture/2008/11/14/229361.html


Shuriken
отправлено 17.11.08 18:03 # 4


Урраааааа!!!!!!!
[пускается в пляс]


Davion
отправлено 17.11.08 18:08 # 5


Дим Юрьевич, вы для пацанов при просмотре экранку записывайте!!!
Иначе не честно! :)


pikachu
отправлено 17.11.08 18:10 # 6


29 января? Они бы еще в 2010 выпустили. Вот точно кассу соберёт!!!!


Fritz
отправлено 17.11.08 18:11 # 7


Ага! Правильный перевод таки будет! Это уже радует.


Alihan
отправлено 17.11.08 18:15 # 8


Хе хе :)

Самое главное мелким шрифтом.


Zorg
отправлено 17.11.08 18:18 # 9


Это правда перевод будет, или шЮтка?


givrus
отправлено 17.11.08 18:18 # 10


ГАВ!!!

[самозабвенно пляшет рок-н-ролл в юфьтевых]


Malus
отправлено 17.11.08 18:18 # 11


Дык эээ...в кино покажут иии... без отвратного перевода ???


ПараДоктор
отправлено 17.11.08 18:20 # 12


Дмитрий Юрич,голос за кадром ваш будет?Или Копеляна какого-нить?


Light
отправлено 17.11.08 18:21 # 13


Кому: Alihan, #8

> Самое главное мелким шрифтом.

Шрифт того же размера, что и имя режиссера.


carrot
отправлено 17.11.08 18:22 # 14


[в валенках и ушанке наяривает на баяне]
Всяким долбоёбам - нет! нет! нет!
Переводу Гоблина - да! да! да!


denis95112
отправлено 17.11.08 18:23 # 15


www.rocknrolla.ru перекинул путем манипуляций на http://wwws.warnerbros.co.uk/rocknrolla/?frompromo=movies_nowplaying_rocknrolla


Zorg
отправлено 17.11.08 18:23 # 16


Кому: Light, #13

Камрад, это серьезно покажут в кинотеатрах? Во всех? Или в каком-то конкретном?


SeRgEi
отправлено 17.11.08 18:24 # 17


Ураааа!!!! Вот кто настоящий дядя мороз у нас)) Какой шикарный подарок то...

Шиииикарно!!!!


robot
отправлено 17.11.08 18:24 # 18


Дмитрий, дунай повернул вспять и небо упало на землю? В кинотеатрах будут казать фильмы с правильным переводом?
А жизнь-то налаживется...


Гвездонь
отправлено 17.11.08 18:24 # 19


Надо, значит, подождать.


Goblin
отправлено 17.11.08 18:25 # 20


Кому: robot, #19

> В кинотеатрах будут казать фильмы с правильным переводом?

Дык - показывали уже.

Не впервой.


paV
отправлено 17.11.08 18:27 # 21


Неужели это оффициальный плакат для кинотеатров России?


robot
отправлено 17.11.08 18:31 # 22


Кому: Goblin, #20

> Дык - показывали уже.
>
> Не впервой.

Как так?!! Когда ?!! Где ?!!


Zorg
отправлено 17.11.08 18:33 # 23


Кому: robot, #22

> Как так?!! Когда ?!! Где ?!!

"Отряд Америка", например, кинотеатр МИРАЖ в Питере!!!


nick_nSk
отправлено 17.11.08 18:34 # 24


[Радуется]


местный
отправлено 17.11.08 18:35 # 25


Кому: robot, #22

> Как так?!! Когда ?!! Где ?!!

один раз даже живьем был перевод, но это для состоятельных парней, хе-хе.


robot
отправлено 17.11.08 18:35 # 26


Кому: Zorg, #23

> "Отряд Америка", например, кинотеатр МИРАЖ в Питере!!!

Так то-ж в Питере и один раз!!! И билеты-то, небось, заранее раздали на сайте шавкам и пигмеям !!!


Akhodan
отправлено 17.11.08 18:36 # 27


Подскажите, пождалуйста, фильм на ДВД или в кинотеатрах будут давать?


местный
отправлено 17.11.08 18:38 # 28


Кому: robot, #26

> заранее раздали на сайте шавкам и пигмеям !!!

раздавали в кассах, всем кому непоподя, за многие тыщи!


Alihan
отправлено 17.11.08 18:41 # 29


Кому: Light, #13

> Самое главное мелким шрифтом.
>
> Шрифт того же размера, что и имя режиссера.

Я не про то.
Не открывая картинку целиком ни того ни другого не видно на моём мониторе.


ingodwetrust
отправлено 17.11.08 18:42 # 30


отличная новость! лично для меня - обязательно к просмотру.


Zorg
отправлено 17.11.08 18:43 # 31


Кому: robot, #26

> Так то-ж в Питере и один раз!!! И билеты-то, небось, заранее раздали на сайте шавкам и пигмеям !!!

Да вроде по всей России шел ;)

Не везде с Главным лично и матами, но тоже очень ничего!


местный
отправлено 17.11.08 18:44 # 32


Кому: Alihan, #29

> Не открывая картинку целиком ни того ни другого не видно на моём мониторе.

монитор придётся выбросить, это очевидно, он непоказывает самое главное.


LoneGunman
отправлено 17.11.08 18:44 # 33


Дим Юричь, а казать будут только в Питере?


valtazar
отправлено 17.11.08 18:45 # 34


[в нетерпении грызёт край стола, представляет стол к 29 января]


Goblin
отправлено 17.11.08 18:45 # 35


Кому: LoneGunman, #33

> а казать будут только в Питере?

Везде.


Alihan
отправлено 17.11.08 18:46 # 36


Кому: местный, #32

> монитор придётся выбросить, это очевидно, он непоказывает самое главное.

[в замешетельстве бегает из угла в угол]


paV
отправлено 17.11.08 18:47 # 37


Кому: Goblin, #35

А маты запикивать будут?


DOOMer
отправлено 17.11.08 18:50 # 38


ГАВ!


Zorg
отправлено 17.11.08 18:51 # 39


Кому: Goblin, #35

> Кому: LoneGunman, #33
>
> > а казать будут только в Питере?
>
> Везде.

Е-ага!!!

Е-ага-ага!!!


HadroN
отправлено 17.11.08 18:51 # 40


Хм. Камрад Magister в предыдущей новости был прав насчет даты начала проката, а я нет. Вот и доверяй после этого IMDB. Но правильный перевод стоит ещё одного месяца ожиданий.


местный
отправлено 17.11.08 18:52 # 41


Кому: Alihan, #36

> [в замешетельстве бегает из угла в угол]

лучше бросить его со скалы!!


LoneGunman
отправлено 17.11.08 18:52 # 42


А фильм будет только в Ваше переводе, или кто-то еще этим будет заниматься, какая-нибудь "пифагор"?


Goblin
отправлено 17.11.08 18:52 # 43


Кому: LoneGunman, #42

> А фильм будет только в Ваше переводе

Обычно в кино показывают пару-тройку переводов?


Goblin
отправлено 17.11.08 18:53 # 44


Кому: paV, #37

> А маты запикивать будут?

Обязательно.


taroBAR
отправлено 17.11.08 18:55 # 45


Кому: LoneGunman, #42

> А фильм будет только в Ваше переводе

Не, сможешь выбрать звуковую дорогу в кинотеатре!!!

СМС голосованием!!!


Добрый Федор
отправлено 17.11.08 18:56 # 46


да быть такого не может. Кто ж гоблину доверит такие фильмы переводить?!

он же опять туда матов навстовляет, знаем мы его!

а плакатик этот наглая фотожаба


DOOMer
отправлено 17.11.08 18:57 # 47


Кому: taroBAR, #45

> СМС голосованием!!!

Всё пропало!!!


LoneGunman
отправлено 17.11.08 19:00 # 48


Кому: Goblin, #43

Да нет, но Гангстера, у нас (Минск), крутили в переводе другой артели.


pavlukha
отправлено 17.11.08 19:00 # 49


Отличная новость. Правильные фильмы в правильном переводе - наш выбор.


Alihan
отправлено 17.11.08 19:01 # 50


Кому: местный, #41

> лучше бросить его со скалы!!

Мляя... Где я мне тут на равнине скалы то найти?
Жестокое утопление в холодных водах Терека не спасёт эту, безусловно, сложную ситауцию? :)


Goblin
отправлено 17.11.08 19:01 # 51


Кому: LoneGunman, #48

> Да нет, но Гангстера, у нас (Минск), крутили в переводе другой артели.

А.

Гагстера я эксклюзивно переводил, для состоятельных пацанов.

А это для проката.


Skutz
отправлено 17.11.08 19:02 # 52


2 Goblin

Дмитрий Юрьевич, я так понял, что вы будете переводить как минимум текст.

А наговаривать - будете сам-один, или всё ж будет многоголосый наговор?


kastet
отправлено 17.11.08 19:06 # 53


Стесняюсь спросить....
Дмитрий Юрьевич, а про запикивание матов, это Вы серьезно?


Goblin
отправлено 17.11.08 19:07 # 54


Кому: kastet, #53

> про запикивание матов, это Вы серьезно?

Ну вроде да.


Goblin
отправлено 17.11.08 19:07 # 55


Кому: Skutz, #52

> Дмитрий Юрьевич, я так понял, что вы будете переводить как минимум текст.

Это как минимум.

Плюс перевод названия, конечно.

> А наговаривать - будете сам-один, или всё ж будет многоголосый наговор?

Коллектив талантливых актёров.


Сет
отправлено 17.11.08 19:07 # 56


[радуется]


LoneGunman
отправлено 17.11.08 19:10 # 57


Кому: Goblin, #51

Это очешуенно!


robot
отправлено 17.11.08 19:10 # 58


Кому: Goblin, #56

> Коллектив талантливых актёров.

Жаль.


valtazar
отправлено 17.11.08 19:11 # 59


Кому: Goblin

Как раз на днях в компании камрадов пересматривали "Чтиво" и "Snatch".
А тут такая радость! Ура!


Light
отправлено 17.11.08 19:11 # 60


Кому: Zorg, #16

> Камрад, это серьезно покажут в кинотеатрах? Во всех? Или в каком-то конкретном?

Должны. Только будут делать дубляж, толпой озвучивать. Дмитрию предлагают одну из ролей.


Light
отправлено 17.11.08 19:12 # 61


Кому: robot, #26

> Так то-ж в Питере и один раз!!!

По всей стране и даже с закадровым переводом одним голосом.


owenne
отправлено 17.11.08 19:12 # 62


Кому: Goblin, #43

просто к слову у нас в Волгограде в фильме Хэнкок (в кинотеатре)
сцену с разговором Хэнкока с пиарщиком и женой в ресторане где он объясняет почему его так зовут перевели так (примерно):
- а почему джон ты же сказал что не помнил ничего
- да джон типа сомо в голову пришло, а хэнкок прочел на банке с супом.
При этом слышал от камрадов что в других городах по другому звучало.


Light
отправлено 17.11.08 19:13 # 63


Кому: Alihan, #29

> Не открывая картинку целиком ни того ни другого не видно на моём мониторе.

А так всегда. Лучше достается самым ловким и пытливым.


oldubinin
отправлено 17.11.08 19:14 # 64


эвон оно как!!! [радуеться весь]


Proniy
отправлено 17.11.08 19:14 # 65


остаётся теперь только ждать
[поставил палатку, развёл костёр]


Zorg
отправлено 17.11.08 19:16 # 66


Кому: Light, #60

> Должны. Только будут делать дубляж, толпой озвучивать. Дмитрию предлагают одну из ролей

Тоже хорошо, не совсем привычно, но хорошо!


dent
отправлено 17.11.08 19:17 # 67


Хорошая новость.

А на дивиди тоже выйдет с правильным переводом?


kastet
отправлено 17.11.08 19:18 # 68


Я так понял, что фильм имеет возрастную категроию R - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей.
Это получается, что детям до 17 с родителями можно созерцать с экрана сиськи и кровяку, а вот слушать матюги категорически нелья? Где справедливасть?


napaHouk
отправлено 17.11.08 19:18 # 69


ДАААААААА!!!!!1111
Простите. Вырвалось.


22YearsOldBoy
отправлено 17.11.08 19:19 # 70


ВСЕ ТАКИ МИРОВОЕ ГОСПОДСТВО НЕ ЗА ГОРАМИ!

Подздравляю, Д.Ю.

Главное, чтобы прокатное удостоверение на перевод не забыли выдать! 600

P.S. Интересно будет послушать "правильный" перевод из уст профессиональных актеров.


DOOMer
отправлено 17.11.08 19:19 # 71


Кому: kastet, #69

> Где справедливасть?

А что, была когда-нибудь?


taroBAR
отправлено 17.11.08 19:24 # 72


Кому: kastet, #69

> Это получается, что детям до 17 с родителями можно созерцать с экрана сиськи и кровяку, а вот слушать матюги категорически нелья?

Это всё пустяки. Интернет и компьютерные игры - вот рассадник зла!!!

Почитайте уже доктора Щеглова.


Light
отправлено 17.11.08 19:25 # 73


Кому: Light, #63

Лучше=Лучшее.


Mitai
отправлено 17.11.08 19:30 # 74


Все таки, что за RocknRolla (Рок-н-рольщик)? В смысле название.

На некоторых кино-форумах идет дикий ор, что название испоганено, утерян сокраментальный смысл и т.д.

Вот пример:

> Начать хочу с того, что название фильма звучит как «Рокнролла», и на то есть определенная причина.
> Почему русские трёхкопеечные переводчики решили изменить столь элементарное имя, для меня остаётся загадкой.
> «Рокнролльщик» — это человек. «Рокнролла» — это действие. И видит бог — это была Рокнролла.

Сам я, английский знаю скверно - по этому, мнения на данный вопрос не имею. Очень интересно - что, да как.


22YearsOldBoy
отправлено 17.11.08 19:30 # 75


Кому: 22YearsOldBoy, #70

Подздравляю=Поздравляю


KaraPuzz
отправлено 17.11.08 19:36 # 76


Кому: Goblin, #35

> Везде.

А в Новосибирсе?

Кстате ходил в Новосибирсе на Команду Америка, в вашем переводе.


John_Doe
отправлено 17.11.08 19:36 # 77


Кому: Goblin, #44

> А маты запикивать будут?
>
> Обязательно.


Кому: Goblin, #54

> про запикивание матов, это Вы серьезно?
>
> Ну вроде да.

вам еще не обьяснили, что в английском матов нет? КС


KoJI6acka
отправлено 17.11.08 19:36 # 78


Кому: Mitai, #74

Ну вот смотри:
nigga - nigger
rocknrolla - rocknroller
я думал, что так правильно


Борода
отправлено 17.11.08 19:36 # 79


Кому: Mitai, #74

я не знаток.

но уверен весьма, что рокынрола - это эдакое скоращение от рокынроллер, типа имитация как они там раговаривают, глотая окончания.


Борода
отправлено 17.11.08 19:38 # 80


Кому: KaraPuzz, #76

камрад, сказано же - везде.
Ну то есть выходит фильм на экраны в стране, а все вопросы о частностях - это уже к прокатчикам.


Alihan
отправлено 17.11.08 19:39 # 81


Кому: Light, #73

> Лучше=Лучшее.

Первый вариант подкупает своей двусмысленностью :))


DOOMer
отправлено 17.11.08 19:40 # 82


Кому: Mitai, #74

> Сам я, английский знаю скверно - по этому, мнения на данный вопрос не имею. Очень интересно - что, да как.

Да это ж пиздец, камрад, а не мнение (то, которое ты привёл)! Действие - тогда уж рокенроллинг! А рокенролла - это рокенроллер (человек) и есть


paV
отправлено 17.11.08 19:42 # 83


Кому: John_Doe, #78

Ты не с кинопоиска случайно? :)


Flash
отправлено 17.11.08 19:54 # 84


Отличная новость!


Борода
отправлено 17.11.08 19:56 # 85


Кому: Mitai, #74

плюс это ж по ходу кличка ГГ.
так что цитируемая личность упрямо стремиться в сторону безграмотных долбоёбов :)


carrot
отправлено 17.11.08 20:02 # 86


Кому: DOOMer, #82

> Да это ж пиздец, камрад, а не мнение (то, которое ты привёл)! Действие - тогда уж рокенроллинг! А рокенролла - это рокенроллер (человек) и есть

Тут ещё, наверное, можно для совсем незнающих добавить, что "р" в конце RocknRoller не читается, получается рокенроллэ, что легко трансформируется в рокенролла.


Rat Boris
отправлено 17.11.08 20:02 # 87


Кому: pikachu, #6

> 29 января? Они бы еще в 2010 выпустили.

http://www.kinopoisk.ru/level/80/film/378140/ Вона, в демократической Германии вообще в марте 2009 выпускают.


Шантажист
отправлено 17.11.08 20:09 # 88


Класс!
Ждём!


DOOMer
отправлено 17.11.08 20:12 # 89


Кому: Борода, #85

> так что цитируемая личность упрямо стремиться в сторону безграмотных долбоёбов

Однако предел, по-моему, достигнут!:)


mr_rtar
отправлено 17.11.08 20:20 # 90


А кто в прокат выпускает?

Надо бы запомнить. Правильные прокатчики - правильные переводы.


Zorg
отправлено 17.11.08 20:28 # 91


Кому: mr_rtar, #90

> Правильные прокатчики - правильные переводы.

Каро-премьер, но ты не запоминай, это скорее исключение.

Они же Матрицы и Темного Рыцаря.

http://www.kinopoisk.ru/level/10/m_act[company]/12/

:(


DOOMer
отправлено 17.11.08 20:35 # 92


Кому: Zorg, #91

> Каро-премьер, но ты не запоминай, это скорее исключение.

А вдруг они теперь исправятся?


Light
отправлено 17.11.08 20:38 # 93


Кому: DOOMer, #92

> А вдруг они теперь исправятся?

Вдруг бывает только пук. Увы.


Zorg
отправлено 17.11.08 20:42 # 94


Кому: DOOMer, #92

> А вдруг они теперь исправятся?

Надеюсь, но "Чудес не бывает, а дерьмо случается"


Mitai
отправлено 17.11.08 20:44 # 95


Кому: Всем

Большое спасибо. Всё стало ястно.


O6pe3
отправлено 17.11.08 20:45 # 96


Ура!


XL Bo
отправлено 17.11.08 20:52 # 97


Поздравляю!
Правда до нас фильм скорее всего дойдёт в феврале, но всё же обязательно пойду в кино, несмотря на то, что к этому времени в сети появятся "пиратские" копии.
Ура!


mr_rtar
отправлено 17.11.08 21:05 # 98


Кому: Light, #93

> Вдруг бывает только пук. Увы.

То есть, это искличение и на заметку их не брать?


alltheworldisgreen
отправлено 17.11.08 21:52 # 99


обещаю быть!!


Tumoxa
отправлено 17.11.08 21:59 # 100


Это плакат ... ГОБЛИНААААААААА

Mwa-ha-ha



cтраницы: 1 | 2 всего: 150



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк