Если вдруг интересно:
"Оставшиеся участники на борту корабля Led Zeppelin отправятся в кругосветное плавание не только без своего легендарного капитана Роберта Планта, но и без своего победоносного названия. Джимми Пейдж, Джон Пол Джонс и сын покойного ударника Джейсон Бонэм намерены передать штурвал новому вокалисту, имя которого до сих пор покрыто тайной. Роберт Плант наотрез отказался воссоединяться со своими коллегами и отправился в тур с кантри-певицей Элисон Краусс."
Хм. Камрад Magister в предыдущей новости был прав насчет даты начала проката, а я нет. Вот и доверяй после этого IMDB. Но правильный перевод стоит ещё одного месяца ожиданий.
просто к слову у нас в Волгограде в фильме Хэнкок (в кинотеатре)
сцену с разговором Хэнкока с пиарщиком и женой в ресторане где он объясняет почему его так зовут перевели так (примерно):
- а почему джон ты же сказал что не помнил ничего
- да джон типа сомо в голову пришло, а хэнкок прочел на банке с супом.
При этом слышал от камрадов что в других городах по другому звучало.
Я так понял, что фильм имеет возрастную категроию R - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей.
Это получается, что детям до 17 с родителями можно созерцать с экрана сиськи и кровяку, а вот слушать матюги категорически нелья? Где справедливасть?
Все таки, что за RocknRolla (Рок-н-рольщик)? В смысле название.
На некоторых кино-форумах идет дикий ор, что название испоганено, утерян сокраментальный смысл и т.д.
Вот пример:
> Начать хочу с того, что название фильма звучит как «Рокнролла», и на то есть определенная причина.
> Почему русские трёхкопеечные переводчики решили изменить столь элементарное имя, для меня остаётся загадкой.
> «Рокнролльщик» — это человек. «Рокнролла» — это действие. И видит бог — это была Рокнролла.
Сам я, английский знаю скверно - по этому, мнения на данный вопрос не имею. Очень интересно - что, да как.
> Да это ж пиздец, камрад, а не мнение (то, которое ты привёл)! Действие - тогда уж рокенроллинг! А рокенролла - это рокенроллер (человек) и есть
Тут ещё, наверное, можно для совсем незнающих добавить, что "р" в конце RocknRoller не читается, получается рокенроллэ, что легко трансформируется в рокенролла.
Поздравляю! Правда до нас фильм скорее всего дойдёт в феврале, но всё же обязательно пойду в кино, несмотря на то, что к этому времени в сети появятся "пиратские" копии. Ура!