На сеанс в правильном переводе попал в первый раз. Обычно подъезжаю на фильмы впритык, но тут выдвинулся чуть загодя и приехал за полчаса до сеанса. Народ уже начал подтягиваться, девушка с флагом фотографировалась со всеми желающими, вокруг бегали два фотографа, попутно снимая друг друга)
Перед сеансом появился Д.Ю., сделал два фото, после чего стоял в стороне, как-то особо никто и не подскакивал с бумажками и снимками.
Перед сеансом было рассказано как относиться к фильму, где надо смеяться, ну и начался показ. Про живой перевод вспомнил раза 2, когда Дмитрий Юрьевич чуток запнулся (вроде как хотел сказать другое слово), а так всё очень четко. Народ в восторге хлопал, иногда по-моему даже не шуткам, а интонациям)
После сеанса успел подбежать сфотографироваться, плюс постоял посмотрел - никакой толкотни нет, все кто хотели минут за 10 сфотографировались/подписались и разошлись.
В общем - всё было круто, надо повторить!
p.s. фильм действительно "тупой", порадовал напарник Сендлера по фильмам (играет в Зохане), ну и Ванилла Айс. В переводе удивило "дядя Ваня" и Групон.