Возможен, только вот хватит ли мозгов у лохализаторов пригласить Д.Ю или хотя бы актеров из МТВ озвучки?
Последнее время 1С-Софтклаб либо вообще оставляет игры без перевода, как к примеру Mortal Kombat Komplete Edition, или обещают перевести через несколько месяцев - Bioshock Infinite, Saints Row 4. Тут уж хоть как бы перевели.
Когда мама на 1:20 входит детей спать укладывать, мне прислышались не друиды, а дроиды, видимо те, которые из звездных войн. Что косвенное подтверждается прогоном Кевина по стар трэку.
> или обещают перевести через несколько месяцев - Bioshock Infinite
>
> Патч добавляющий русские субтитры появился через несколько дней после релиза, разве нет?
>
Официальный стимовский патч на субтитры появился только спустя три месяца. То, что появилось раньше на торрентах - это либо любительский перевод, либо откуда-то украденный.
1С-Софтклаб русских игроков неуважает капитально.
> > > Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
>
> Вероятно, агент этой конторы, продавший домик по соседству, рассказал Картману, скоро приедет новичок.
Я так понимаю прикол с Coldwell Banker в том что игрок появляется как новичок в городе, и его переезд в город связан с тем что его семья не смогла расплатится за квартиру (ипотеку) в прошлом месте пребывания. Ну и типа риелторская контора об этих проблемах знала заранее.
> Вероятно, агент этой конторы, продавший домик по соседству, рассказал Картману, скоро приедет новичок.
Когда дом продается через риэлторскую контору, то возле дома ставится табличка "продается" и название риэлторской фирмы. Вот Картман увидел такую вывеску "Coldwell Banker" возле дома, который продавался, и воспринял ее как пророчество что скоро появится новичок!
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
По моему, смешно не название "Coldwell Banker", а сам факт упоминания риэлторской конторы (любой) как пророчества о скором появлении новичка.
> А если типа так: риэлтерская - ипотечная - кризис.
> Т.е. намек на заведомый "пиздёж и провокацию".
Да зачем лишние сущности выдумывать? В городках класса Саут Парка где все всех знают по полстолетия, приезд новичков это событие мирового масштаба, пропустить которое невозможно, т.к. говорят о нём все с момента покупки приезжими жилья.
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
>
> По моему, смешно не название "Coldwell Banker", а сам факт упоминания риэлторской конторы (любой) как пророчества о скором появлении новичка.
да я про то, что нашим смотрящим ролик - не смешно
После перевода Дим Юрича, больше не могу смотреть данный сериал в других вариантах. Игры от Obsidian люблю и уважаю, команда там наишикарнейшая. Игру куплю...но буду ли играть...
P.S. Если не полная локализация, то хотя бы на текстовом уровне...
Она очень четко говорит "druid". И он, отвечая ей, тоже говорит "druid".
Если слышится "droid" - это из-за того, что мозг неправильно фильтрует информацию, т.к. в последние годы слово "droid" мы слышим гораздо чаще, чем "druid".
> (а друид это по сути тот же волшебник), картман бы не разозлился, не стал орать и исправлять мать.
1. Для глубоко погруженного в тему человека мелкие различия кажутся очень значительными.
2. Картману не нужен повод чтобы поорать.