- Насколько сильно локализация игр влияет на их продажи?
- Чрезвычайно сильно влияет. А качественная локализация — один из важнейших факторов успеха. В России менее 5 процентов населения владеют разговорным английским языком. Среди целевой аудитории этот процент, конечно, больше, но недостаточен для отказа от локализации, как это происходит в Скандинавии, например. У нас есть статистика, которая говорит о том, что продажи локализованного релиза в три-четыре раза выше нелокализованной версии. Многое зависит от жанра и типа игры. Я бы не рискнул выводить на российский рынок амбициозный ролевой проект без локализации. Для гонок это менее критично. Все новые крупные релизы от Microsoft локализуются. Для нас настоящей гордостью является локализация эксклюзива Sunset Overdrive. В работе над ней принял участие Дмитрий Пучков, также известный как Гоблин.
Все равно на клаве с мышой играть ловчее.
Хотя у меня и есть Коробокс 360, но вдумчиво играю только на ПК и, да: локализация - локализации рознь. Раньше не обращал внимания, но после того как послушал оригинальную озвучку со специально подобранными актерами, локализованные голоса звучат на порядок хуже.
Кстати к вопросу о новых законах и "в английском языке мата нет" цитата:
>Из самого недавнего — отдельно проговаривали и вносили в локализационные скрипты изменения, обусловленные федеральным законом о ненормативной лексике. Материться отныне нельзя, даже в играх с рейтингом 18+. В английском языке более свободное использование ненормативных слов. Поэтому мы провели соответствующую работу со штаб-квартирой. Важно, чтобы соблюдался российский закон, но экспрессия в игре при этом не страдала.
Пару месяцев назад купил себе чипованный карабокс, с другом по-тихоньку проходим уже вторые гири. Осваиваю остальную классику, а по-рубиться большой компанией в мортал комбат после пива, самое то. Покупкой доволен, хотя пару лет назад и не думал покупать консоль.
В какой паб ни зайдёшь везде плазма и консоль. Правда очередей к ним нет. Пока игрухи безнадёжно проигрывают бухалову :))
А так, да. Рубиться домашней компанией здорово!
Единственная причина почему появился коробокс, японцы не захотели сотрудничать с белыми варварами. Вся бадяга с Vista , Games fow Windows, отвратительной повальной оптимизацией пк портов в первые 2 года запуска 360-ки -это чтобы хоть часть аудитории перегнать насильно на ящики. Мелкомягкие так и не вкурят что только Steam грамотно может что-то продавать пк аудитории, тоже не хотят делится, как и Ubisoft и EA.
> аньше не обращал внимания, но после того как послушал оригинальную озвучку со специально подобранными актерами, локализованные голоса звучат на порядок хуже.
>
Там все хуже, начиная со шрифтов - массово заменяются на другие, попроще.
Всегда и везде лично я использовал нелокализованные версии всех игр, в которые я играл.
Сейчас то же самое касается любого ПО.
В частности, русифицированный Corel Draw буду использовать только тогда, когда его русифицирует Гоблин.
> Покупкой доволен, хотя пару лет назад и не думал покупать консоль
А какой кайф перед кинектом покорчиться. Семь потов сходит, дажу купил фитнес программу, после которой реально хочется лечь и чтобы никто не трогал! :)
> А мне не светит. Телевизора давно уже нет не только у меня, но и почти у всех знакомых.
>
В том то и дело, что все началось со старой приставки СНЕСки, найденнй на балконе с картриджем нхл97 и без блока питания. Заказал новый, привез старый но годный телек, почистил геймпады, ну и поиграл чуток. Потом посмотрел сколько стоит флеш картридж и решил все-таки купить карабокс. Купил, но на телеке не было цифровых разъемов, поэтому пришлось со следующей зарплаты брать самый дешевый 40 дюймовый телек ВВК, теперь вот осваиваю по-возможности игровую классику.
> Я бы не рискнул выводить на российский рынок амбициозный ролевой проект без локализации.
Поэтому Kingdoms of Amalur: Reckoning не была переведена вообще. Я знаю английский на достаточном для игр уровне, но здесь я бросил играть. Это просто неуважение, не перевести хотя бы текст.
> Теперь на пьянку хожу с приставкой в спортивной сумке.
Хожу в гости с ноутбуком, предустановлены лицензионные порты, пара геймпадов. Плюсы моего метода: две-три приставки не потаскаешь, HDMI проще подключить, меньше места, игр больше.
> Всегда и везде лично я использовал нелокализованные версии всех игр, в которые я играл.
> Сейчас то же самое касается любого ПО.
>
Сейчас уже не всегда канает - в том же Origin игры продаются залоченные под регион и язык просто нельзя поменять - только русский. А от переводов хоть плачь - "Люстр Совершенного", my ass.