Сегодня прямо с утра посетил с дитем "Хороший динозавр".
Мультик отличный, даже удивительно. Сюжет незамысловатый, но добрый. Графику научились делать — отвал башки. Казалось бы, куда уже лучше, но вот посмотрел, как в мультике сделали воду и эффекты с ней — и обалдел.
> а товарищ Килмер когда в последний раз в чем-то достойном внимания снимался?
В фильме "Преступник" 2008 года.
Кстати, "Помни" индийцы два раза уже переснимали. А вот Фассбендер в новом Чужом будет играть, видимо, говорящую голову
Дмитрий Юрьевич, а за "Эша против зловещих мертвецов" вам фиксированно за серию платят, или, потом есть процентик от количества просмотров? А то мою пиратскую сущность душит жаба оформлять подписку только ради сериала в вашем переводе :(
Дмитрий Юрьевич, в вашем переводе "Хобот", на мой взгляд, на порядок лучше оригинала - недавно пересмотрел все три на данный момент готовых отрывков (показывал брату), местами плакал.
Да дело не столько в переводах, сколько в том, поддерживать альтернативу пиратским ресурсам, или, нет. Вон 4 серии "Эша" в вашем переводе уже спокойно можно найти на торрентах.
С другой стороны, 225 рублей в месяц - смешная сумма, особенно, если база фильмов и сериалов, доступных по подписке, будет расширяться. Ну и возвращаясь к первой части вопроса - если еще и вам с каждого просмотра копеечка падать будет - однозначно стоит платить.
К сожалению, как-то не очень. Именно "к сожалению", потому что сопереживал проекту, да и идея не такая уж замыленная. Но есть и серьезные сюжетные проколы и дыры (спасение "по-михалковски" в конце фильма просто ужасно), и большая претензия к дубляжу главного героя. Зачем приглашать японского актера играть японца, чтобы его русскую речь дублировать, имитируя "ийапонский" акцент?!
Зато есть Мамонов с ружьем, холодно стреляющий по бандюкам. Как режиссер не разглядел потенциала? Надо было уделить этому моменту больше внимания.
Больше отечественного кино в прокате и синем филе, соответственно. Разнообразные режисёры выходят в широкий прокат под новым форматом. Nice
ДЮ, Вы как кинокритик смотрите каждую отечественную картину в прокате?! Тогда нужна градация чаще,чем "идти на свой страх и риск или нет".
На кировском за сотку можно сходить, но на 1 из4. Эта могла бы называться лучшая из наших стартующих на этой неделе!
Ну надо же пробелы в знаниях жены восполнять. А то она не в курсе была кто такой Эш. А я искренне считал, что после третьей части Эш проснулся на век позже со всеми вытекающими.
Ходили вчера на "Всё могу" - билеты окупились минут за 30.
> а товарищ Килмер когда в последний раз в чем-то достойном внимания снимался?
За его творчеством особо не слежу, на как актёр Килмер лично мне всегда нравился. Самый последний фильм с его участием, который считаю хорошим - "Дежа вю". Правда он там на втором плане.
> Она у него есть, русская речь?
> Ржали бы потом над очередным "кокаинумом".
Над "кокаинумом" потому и ржут, потому что это попытка изобразить чужую речь. Попытка имитации акцента хуже, чем естественный акцент человека. Если режиссер не ставил задачи найти актера, который говорил бы по-русски (да, плохо, с ужасным акцентом, но говорил бы сам, без дубляжа), и если это не предполагалось в контракте, то это не есть гуд. Тем более, что главный герой - герой драматический, а не герой боевика, он почти ничего не делает и больше говорит. Дубляж с самого начала портил впечатление, на большом экране же сразу видно, что речь не совпадает с движением губ. Почему в таком случае не пригласили какого-нибудь казаха или бурята? И на съемочной площадке меньше проблем, и денег бы сэкономили. Получается, японский актер нужен был исключительно в рекламных целях? Мне кажется, это синдром той же болезни, которой заражены прокатчики зарубежного кино, стремящиеся делать "профессиональный дубляж".
по поводу Петра Джексона с Дмитрием Юрьевичем согласен на все 100%, отсмотрен первый диск дополнительных материалов расширенной версии Хоббита 3, через раз в материалах вот то самое, что Дмитрий сказал. Радует наличие сцен, не вошедших даже в расширенное издание.