> Дмитрий, а возможно снабжать видеоролики оглавлением с переходами по времени?
прямо под роликом на ютубе:
В этом выпуске:
00:00 начало
00:32 самые популярные фильмы прошедшей недели
03:59 кого не пустили на Каннский кинофестиваль
05:10 Кирилл Серебренников фильмы про Чайковского и Лимонова
07:19 напоминание России из Канн
07:49 Владимир Зеленский в Каннах
09:51 Дисней, Дэнни Бойл и Sex pistols
10:46 скончался композитор Вангелис
11:28 боевик "На гребне волны" в правильном переводе Гоблина
Я правильно когда то понял что смешной перевод Хоббита не сложился по легальным причинам?
И если да, то в связи с обстановкой может сейчас это уже не так критично?
> Видимо, создатели намеренно так сделали, чтобы оставить-таки известную аллергенную букву :).
>
>
Я тут видел картинки, не знаю на самом деле на кабине нарисовали, или фотошоп, но камазы у которых на кабине весь латинский алфавит. Если наши так пошутят раз 10 на самом деле на реальной технике, то будет все печально.
أوروبا سوف تضطر إلى التحول إلى اللغة العربية.