Интервью на Радио Маяк

Новые | Популярные | Goblin News | В цепких лапах | Вечерний Излучатель | Вопросы и ответы | Каба40к | Книги | Новости науки | Опергеймер | Путешествия | Разведопрос | Синий Фил | Смешное | Трейлеры | Это ПЕАР | Персоналии | Разное

05.03.10


31:04 | 30544 просмотра | аудиоверсия

Дмитрий Пучков в гостях у Лены Батиновой и Максима Ковалевского 5 марта 2010 года


В новостях

05.03.10 22:24 Интервью на Радио Маяк, комментарии: 216


Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 28, Goblin: 2

SHOEI
отправлено 07.03.10 04:04 | ответить | цитировать # 1


Классно!


KoHb B ПAJITo
отправлено 08.03.10 10:21 | ответить | цитировать # 2


Молодец!!!


Cinerius
отправлено 08.03.10 11:42 | ответить | цитировать # 3


Хорошее интервью, мне понравилось


Daniil_Dresvyannikov
отправлено 08.03.10 15:07 | ответить | цитировать # 4


Дим Юрич, а можно поподробнее о том ... ... ... ... товарище, который в единаличную собственность перевод любимого народом фильма Бойцовский Клуб купил? Адреса, пароли, явки... Впрочем, хватит и номера дома.
А вообще очень понравилось, много интересного, так держать.
И ещё, я наверное один не знаю, но где можно Ваши фильмы посмотреть?


akdelta
отправлено 09.03.10 00:11 | ответить | цитировать # 5


Порадовала шутка про исторические фильмы Сванидзе в правильном переводе!


Avner
отправлено 09.03.10 05:56 | ответить | цитировать # 6


Отличное интервью, послушал с удовольствием.


QueeQueG
отправлено 11.03.10 19:47 | ответить | цитировать # 7


хорошее интервью!


pjbrawn
отправлено 11.03.10 20:30 | ответить | цитировать # 8


Хочу "Бойцовский КЛУБ"!


Мартын
отправлено 12.03.10 15:34 | ответить | цитировать # 9


Старшего о/у на очную ставку вызвали!


magarych
отправлено 13.03.10 23:19 | ответить | цитировать # 10


Интересное интервью!
Не соглашусь что с исчезновением Ласкового мая исчезла плохая попса. А вот то что смешные переводы требуют туеву хучу времени, а пиратам времени много не нужно - это да. К сожалению.


Careless Driver
отправлено 14.03.10 18:14 | ответить | цитировать # 11


Дмитрий, вы случайно не знаете как девушку ведущую зовут?


Merlin
отправлено 14.03.10 18:15 | ответить | цитировать # 12


Кому: Careless Driver, #11

> Дмитрий, вы случайно не знаете как девушку ведущую зовут?

Это даже я знаю, потому что прямо под плеером написано: "Дмитрий Пучков в гостях у Лены Батиновой..."


Careless Driver
отправлено 14.03.10 19:15 | ответить | цитировать # 13


Простите затупил.


Leader.inc
отправлено 16.03.10 23:10 | ответить | цитировать # 14


послушал несколько интервью с Дмитрием Юрьевичем, с одной стороны это как бы реклама для него, это плюс, но блин какие же не разнообразные вопросы....
надоело наверно уже на них отвечать?...


Goblin
отправлено 16.03.10 23:10 | ответить | цитировать # 15


Кому: Leader.inc, #14

> блин какие же не разнообразные вопросы....
> надоело наверно уже на них отвечать?...

А как надо?

Послать всех на хер?


Goblin
отправлено 16.03.10 23:11 | ответить | цитировать # 16


Кому: magarych, #10

> Не соглашусь что с исчезновением Ласкового мая исчезла плохая попса.

Ласковый май - это лучшая попса.


Leader.inc
отправлено 17.03.10 10:58 | ответить | цитировать # 17


Кому: Goblin, #15

> А как надо?

ну я конечно не знаю, я в таких делах не жОПЫТЕН, однако разве вопросы никак заранее не обсуждаются? экспромт?
>
> Послать всех на хер?
Нет посылать тоже нельзя, раскрутка... ДЮ в массы!!


a$her
отправлено 19.03.10 12:27 | ответить | цитировать # 18


Сериал называется "The Sopranos" ("Семья Сопрано"). 

 

http://oper.ru/trans/?d=3

 

Модератор.



Fanatt
отправлено 20.03.10 12:26 | ответить | цитировать # 19


Дмитрий Юрьевич, жаль что вы не будете занематся смешными переводами. Я ваш фанат с Украины...


Rusbarboss
отправлено 20.03.10 16:16 | ответить | цитировать # 20


Я смотрел "цельнометаллическую оболочку". Очень жесткий фильм! Неужели во Вьетнаме было ТАК жестоко?


turinofox
отправлено 23.04.10 02:14 | ответить | цитировать # 21


Я прочитаю правила и научусь нормально цитировать



turinofox
отправлено 23.04.10 22:39 | ответить | цитировать # 22


Извиняюсь за незнание правил,прочитал,уяснил.

Кому: turinofox, #21

> Я смотрел "цельнометаллическую оболочку". Очень жесткий фильм! Неужели во Вьетнаме было ТАК жестоко?
Это война вообще то.


1326
отправлено 27.04.10 23:40 | ответить | цитировать # 23


Посмеялся от души.


warhammer
отправлено 16.08.10 16:54 | ответить | цитировать # 24


По поводу переводов Павла Санаева,то они стоят у меня на втором месте после Гоблина.Речь четкая и правильная,в отличии от многих,например г-н Живов переводит так,что лучше смотреть фильм без перевода,даже если не знаешь оригинального языка!
Всё вышесказанное о том,что Санаев хорошо переводит и даже иногда мат присутствует.Кто не смотрел фильмы с его переводом,то обязательно посмотрите,чем-то напоминает переводы нашего любимого комрада Пучкова!


gnom
отправлено 30.08.10 22:04 | ответить | цитировать # 25


Делился подростковой тупизной, но модераторы не пропустили. Обидно.



Liatosha
отправлено 09.09.10 21:52 | ответить | цитировать # 26


фильм 44 четырёх дюймовый ящик просто обязан появиться в правильном переводе куда блин это написать


Foxel
отправлено 09.09.10 21:56 | ответить | цитировать # 27


Это же ПЕАР!!!


soulbringer_13
отправлено 04.10.10 02:22 | ответить | цитировать # 28


Спасибо за интревью Д.Ю.ПОЗНОВАТЕЛЬНО



cтраницы: 1 всего: 28

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк