ну и надо понимать, что стихи "точно" не переводят, это невозможно
> надмозги и сюда прорвались.
там у них когда-то была самая крупная группировка :)
собственно, само слово надмозги - именно про них :)
> кстати была тут рецензия в нете без "купюр" так скажем, там сказали что локализация самое слабое место в Дикой охоте. актеры дабы фразы умещались то тараторят, то ооооочень меееедленно говорят.
в некоторых играх длительность фраз должна точно соответствовать длительности оригинальных фраз
так устроена механика игры, и каждая фраза строго подгоняется - эта 3,7 секунда, а эта - 1,4