Спецпоказы фильма Хардкор

01.04.16 11:20 | Goblin | 185 комментариев »

Фильмы

Москва
Кинотеатр Метрополис, 06 апреля
Фильм: Хардкор в переводе Гоблина
Зал 1
Начало мероприятия в 19:00 (фото/автограф сессия с Гоблином, общение со зрителями). Фуршет.
Начало показа фильма: 20:00

Санкт-Петербург
Кинотеатр Гранд-Каньон, 07 апреля
Фильм: Хардкор в переводе Гоблина
Начало мероприятия в 19:30 (фото/автограф сессия с Гоблином, общение со зрителями).
Начало показа фильма: 20:00



Фильм Хардкор в сети Синема Парк

Смотреть трейлер

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 01.04.16 11:29 # 4


Кому: Безоружный Бармалей, #1

не вижу


Goblin
отправлено 01.04.16 11:42 # 10


Кому: UVLight, #8

> Дим Юрич - получается, наши изначально писали диалоги на английском? А ты их переводил обратно?

вроде да - я в написании участия не принимал

но там и по-русски говорят тоже, в оригинале - дело происходит в Москве и москвичи себя не сдерживают!!!


Goblin
отправлено 01.04.16 11:42 # 11


Кому: Merlin, #9

> А я ее вперед исправил!

я так и знал!!!


Goblin
отправлено 01.04.16 11:52 # 19


Кому: Sergio Corleone, #15

> Дмитрий Юрьевич, а что же делать простым сельским паренькам из далёких регионов?
>
> Уж больно дороговато получится "слетать в кино"

камрад, я только перевожу и озвучиваю

прокат - это не я, это Синема Парк


Goblin
отправлено 01.04.16 12:21 # 27


Кому: Geek, #22

> увидеть Дим Юрича - бесценно!

я старый и лысый, смотреть на меня не очень интересно - поверь


Goblin
отправлено 01.04.16 12:29 # 30


Кому: Барсулька, #29

> Главный, я не увидел в новости слов "живой перевод", но на всякий случай переспрошу (с надеждой в голосе) - таки живой или нет?

камрад

живой перевод - это когда первые 15-20 минут фильма вообще не слышно, что я говорю

живой перевод невозможно сделать технически качественным

качественный звук - это записанный на студии и умело приклеенный к фильму

вот такой он и будет, отлично записанный на студии

ты же деньги платишь за то, чтобы фильм посмотреть, а не за то, чтобы материть настройщиков техники


Goblin
отправлено 01.04.16 12:36 # 34


Кому: 666odekolon666, #32

> Дмитрий Юрич, гложет вопрос, а в Красноярске обьявится не планируешь?

это, камрад, непросто

это меня надо отвезти туда и обратно, что стоит денег

на месте надо кормить, таскать, селить в гостиницу, что тоже стоит денег

это далеко не всегда и не всем выгодно и надо

ну а мне просто физически тяжело, ломает все графики


Goblin
отправлено 01.04.16 12:37 # 36


Кому: perval, #33

> Будет ли явление Дмитрия народу перед показом? И если будет, то где?

попробуй прочитать новость, камрад


Goblin
отправлено 01.04.16 12:38 # 37


Кому: Барсулька, #35

> Просто помню твои гастроли в Новосибирске, посетил решительно все. Была в них какая-то... не знаю, изюминка, что ли. Микрофон там, лампочка. Душевно, короче, было :)

согласный

но говорю я одинаково быстро и точно что живьём, что на записи

но запись лучше :)


Goblin
отправлено 01.04.16 15:04 # 66


Кому: -KiR-, #54

> А билетов то уже на 6 нет :(

зал маленький

извините


Goblin
отправлено 01.04.16 16:01 # 69


Кому: Моторокер, #68

> Перевод только или озвучка тоже Гоблина? В один голос?

обычно я один за всех говорю


Goblin
отправлено 01.04.16 16:02 # 70


Кому: Abscess, #67

> Чёта в Питере все билеты уже тово :(

обещают добавить по залу и в Москве, и в Питере


Goblin
отправлено 01.04.16 16:30 # 74


Кому: Лжец, #73

> А без билета на фото/автограф сессию пустят?

вроде да


Goblin
отправлено 01.04.16 18:06 # 83


в Москве открыли продажи во второй зал


Goblin
отправлено 01.04.16 19:08 # 87


Кому: 666odekolon666, #81

> Главный, а где тогда простой сибирский паренёк может пожать твою мозолистую трудовую клешню? =)

за 18 лет стучания по клавишам мозоли сошли


Goblin
отправлено 01.04.16 21:52 # 98


Кому: ziratul, #97

> 1) гоблин перевел с английского на русский

да

> 2) гоблин озвучил одноголосным/закадровым

да

> П.С. В интервью (каком то) ДЮ говорил что перевел обоих Шерлоков от Гая, тогда это был варинат 3 из выше описанного параграфа... хочется до конца понять, что к чему

ты если не помнишь, камрад - цитируй

иначе тут же выяснится, что я ничего подобного не говорил


Goblin
отправлено 01.04.16 23:04 # 105


Кому: ziratul, #104

> цитата - ".. на всякий случай Шерлока Холмса я переводил и показывал в кино... второго"

да, переводил/показывал живьём, после нового года - вроде 2011 год

первого перевёл для себя, нигде не показывал, ибо не дали

> я видел только дублированного Шерлока Холмса (второго) откуда и возник вопрос №3 и П.С. тоже

переводов для дубляжа не делал ни для первого, ни для второго


Goblin
отправлено 01.04.16 23:31 # 109


Кому: ziratul, #107

> нашел отрывки и трейлеры в вашем переводе/озвучке... целиком он где-то есть?

тебе на полном серьёзе кажется, что я бегаю по интернету и выискиваю пиратские говнокопии?

> интересно стало в официальной версии дубляж + перевод, совсем хреновый, в отличии от вашей или сносный?

на троечку

местами - откровенно никакой


Goblin
отправлено 02.04.16 12:15 # 127


Кому: odopr, #123

> Бэдкомдиан пишет, что Минкульт вырезал некоторые сцены.
> Правда?

ему виднее


Goblin
отправлено 02.04.16 12:15 # 128


Кому: Gosss, #126

> Вопрос - а вырезанные цензурой сцены будут присутствовать?

что там вырезано?


Goblin
отправлено 02.04.16 16:45 # 135


Кому: Odnokriliy, #132

> Гоблин за старое взялся?!

[отвратительно хохочет]


Goblin
отправлено 02.04.16 23:00 # 143


Кому: VolodyaN, #137

> а этот фильм с вашим будет в интернете?

украдут - будет


Goblin
отправлено 02.04.16 23:00 # 144


Кому: Nem OFF, #140

> Дим Юрьич, за перевод и озвучку - отдельное спасиб

приходите ещё


Goblin
отправлено 03.04.16 01:21 # 147


Кому: GronD, #146

> Сдаётся мне, что текущий технологический уровень позволяет не возить озвучивающего по городам и весям.

сдаётся мне, ты не понимаешь, о чём они говорят


Goblin
отправлено 03.04.16 01:22 # 148


Кому: Lancea, #145

> Спасибо Дмитрий Юрьевич, за проделанную работу )

приходите ещё!!!


Goblin
отправлено 07.04.16 01:30 # 175


в Москве на премьерном показе в правильном переводе продали четыре зала

хорошо



Goblin
отправлено 07.04.16 08:35 # 181


Кому: Lesnoy, #178

> как так вышло, что в кинотеатре разрешили нецензурную брань?

теряюсь в догадках



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк