Почти все самые крутые дядьки с видеокассет, даже Остин затесался в супер-компанию, просто какой-то детский восторг напал во время просмотра ролика. Ждемс.
Из рода биндюжников и фамилия ее Жеребюк - об чем вы думаете папаша?! - об выпить рюмку водки и дать кому-нибуть по морде?! и только я одна сижу тут как сторож при чужом складе(с)
> Арнольду, как губернатору, [вроде как] законодательно запрещено сниматься в кино, иначе как в камео, то есть в эпизодической роли самого себя.
>
> полагаю, появился в кадре чисто по дружбе со Слаем!
Дим Юрьич, не читал ли ты книгу Е. А. Прудниковой "Ленин-Сталин. Технология невозможного"? Если да, то как она тебе, планирую прочесть, думаю стоит ли тратить время.
Как ты относишься к В.И. Ленину? Не подскажешь ли нормальных фильмов/книг о его биографии.
А Арни там вроде тоже отметился. Чета его в трейлере не прописали. Или это всё время, которое он в фильме отыграл...И раз насчет 80-х можно было еще Курта Рассела позвать, Джеки Чена, Дона Джонсона, Брюса Уиллиса, Дэнзела Вашингтона и пр. Сюжет бы немного поменяли. Армия пенсионеров пытается свергнуть демократическое американское правительство путем открытого вооруженного конфликта а остановить их може только один единственный мальчик-задрот, в руках которого теперь оказалась судьба всего мира. Роль можно отдать Алексею Чадову.
> А как они правильно произносятся при отсутствии интернета узнать непросто.
Во времена, когда Турецкий был в основном Стэтхем (хотя многие догадывались, что тут что-то не так) наткнулся на диске в доп. материалах на ролик Italian Job, из которого, наконец, узнал, что Джейсон - он Стейтем. Или может даже Стейзем, вот это не разобрал.
> Эх, этому фильму будет не хватать озвучки Михалева или Володарского. Для полной аутентичности т.с.
Ну, Михалёва, мир его праху, не будет. Володарский отошёл от дел - только изредка в живую переводит фильмы в каком-то баре. А вот в переводе Гаврилова появится наверняка.
Старики-разбойники) я про фильму узнал первого апреля, звоню другу, говорю - и Швац, и Слай, и Рурк и Ли и Стэтхем и Уиллис и даже окароненосец Лундгрен и все в августе.. а друг из работы вынырнул - да? да ты чо! - поверил короче.. потом пишет в контакте - а, понял, с первым апреля.. таким макаром обманул друга дважды..
> Во времена, когда Турецкий был в основном Стэтхем (хотя многие догадывались, что тут что-то не так) наткнулся на диске в доп. материалах на ролик Italian Job, из которого, наконец, узнал, что Джейсон - он Стейтем. Или может даже Стейзем, вот это не разобрал.
> Эка! Слай, Митька Рурк, Шварц, Брюска, Стэтэм и еще куча народу, кого узнал, но чьи фамилии не вспомнил.
> Чувствую, будет старый добрый бездуховный олд-скул.
Д.Ю. извини если не по теме, но видел недавно анонс от мтв с дико правильным переводом сериала Californication, по сему вопрос, не причастны ли вы к нему?
Надо СРОЧНО тебе прищепку на нос выслать, а то атмосферу "видак у соседа, лето 87" передать не получится. Ну и выпустить с надписью "Володаровский" перевод, по аналогии с "гоблинским".
> Д.Ю. извини если не по теме, но видел недавно анонс от мтв с дико правильным переводом сериала Californication, по сему вопрос, не причастны ли вы к нему?
Если я в известном треде дам ссылку на статью из Ньюсвика, которая не пидорская и содержит интересный, я бы даже сказал уникальный для российских массовых СМИ материал, она пройдёт модерацию?
> Должно быть круто. Жду с нетерпением. Еще бы жЫвой перевод в Москве. :)
В Нижний, в Нижний заехать не забудьте.
Да, интересно будет посмотреть, как там они с одним перочинным ножом на семерых(вроде верно подсчитал) всю злодейскую армию перережут.
Жестко, но верно. Что понять не могу - как они в письменном-то восприятии облажались. Ладно на слух - мало кто практику имеет, ошибиться несложно, но у них же название перед глазами было...
> Если я в известном треде дам ссылку на статью из Ньюсвика, которая не пидорская и содержит интересный, я бы даже сказал уникальный для российских массовых СМИ материал, она пройдёт модерацию?