По словам самого Пучкова, Минкульт запретил выпускать его работу на экран ввиду обилия эксплицитной лексики, что, безусловно, оправдано с точки зрения общественной нравственности. Хотя от себя скажу – это редкий случай, когда перевод улучшает оригинал, превращая черную комедию в уморительный бурлеск. Пучков просто воспользовался тем обстоятельством, что в английском языке существенно меньше обсценных выражений, вернее, они довольно однообразны и уже легитимны в кино. И оторвался по-гоблински.
- Речь в фильме идет о русском олигархе, — рассказал «Комсомолке» Дмитрий. — Олигарх вполне вменяемый: богат, суров, способен решать разнообразные вопросы. Бандиты — ветераны чеченских кампаний — тоже парни крутые. Дураками в фильме не выглядит никто. Однако Гай Ричи вот этих самых русских, скупивших половину Лондона, не любит. И отношения своего не скрывает. Я очень порадовался, что Гай Ричи наконец-то начал снимать кино, какое у него получается лучше всего. Дурацкие ситуации, смешные диалоги, все, как положено.
По словам Пучкова, русский олигарх — образ, безусловно, собирательный, но — с намеком. У него даже фамилия говорящая — Омович.
Вот я и посмотрел Рокенрольщика.
Ну что можно сказать?
Во время просмотра визжал и подпрыгивал на стуле от напора чувств, катался по полу от веселья, размахивал руками и бегал по потолку.
Фильм мегаохуенен!
Простите за мой французский.
— Где висела эта картина?
— А как ты, блядь, думаешь где она висела?!!
Фильм отличный, перевод отличный, давно так не смеялся над кино, не смутил даже не очень удачный ряд.
Вначале был косяк с громкостью английского текста, было уже напрягся, но потом косяк починили и весь остальный фильм всё было просто шикарно.
За роспись в ч0рной книжечке — отдельное спасибо, жаль затупил и забыл сказать чтобы посмотрели в камеру.
Надеюсь еще понаедете в наши края.
Кому: Goblin, #402 > первый сеанс в Люксоре прошёл на ура
Да же больше. Чистое удовольствие и всего за тысячу рублей на двоих.
Единственно - что в начале когда много говорят - там громкий голос в кадре иногда не дает Дмитрия Юрьевича расслышать... в остальном - чистый термояд, как сам фильм, так живой перевод.
> Во время просмотра визжал и подпрыгивал на стуле от напора чувств, катался по полу от веселья, размахивал руками и бегал по потолку.
> Фильм мегаохуенен!
> Фильм мегаохуенен!
> Простите за мой французский.
Камрад, нужно себя сдерживать! Поставь в ч0рную книжечку двойку! 60
Завидую, если честно.
> Если готов впоследствии проходить свидетелем по делу - сообщи в УСБ ГУВД.
Благодарю за совет. Позвонил, вежливо пообщались, сказали спасибо за звонок. Сведения, как я и предполагал весьма скудны, разборок устраивать не будут. Но зато понял куда звонить если что, тоже полезно.
Кстати - когда уходили после показа (того что был в 15), Дмитрий Юрьевич раздавал автографы, сам я не лез - там и так народу было предостаточно - но услышал забавное :
> смотрите, толпа стоит, кто-то автографы раздает ... а - это актер какой-то ... а из рокенрольщика ...
Т.к. на тот момент был все еще под впечатление фильма - еще долго смеялся.
Всегда уважаю качественно выполненую работу.
Несмотря на ночь проведенную в самолете, Дмитрий Юрьич выдал перевод без запинки.
Перевод - 6.0 зачитка - 6.0
Спасибо.
Ну и Гай Ричи тоже не подвел.
Одинственно - косяк с громкостью английской дорожки
в самом начале. В чем состояла ловкая комбинация,
в результате которой, ребята оказались должны 2 миллиона,
расслышать не удалось.
Только, что пришли с просмотра фильма с мегапереводом. Ходили с женой, которая мат как факт не переносит, но после просмотра сказала, что в этом случае это совсем другое. Сфоткался, подержал за руку, выпросил автограф. Фильм до этого смотрел с каким-то левым переводом. Перевод ДЮ намного намного лучше за, что респект и уважуха. Спасибо еще раз!!!
Сходил на сеанс в 19-00. Билеты на себя и женщину окупились в тот момент, когда увидели главного. Остальное - чистая прибыль.
Поразило огромное количество жрущих с гигантскими ведрами попкорна и лоточками с начос. И все это в свете неоднократных предупреждений Дмитрия Юрьича о том, что в кино жрать не положено. Искренне надеялся, что главный скажет в микрофон: "С ведрами и стаканАми - на выход, здесь не изба-едальня!". Однако, этого не произошло.
Сам фильм - однозначно камбек Гая Ричи. Затягивает серьезно, держит в напряжении все время сеанса. После сеанса проследовали в толпу страждущих афтографа. В толпе было жарко и душно, постоянно щелкали камерами. Женщина запаниковала и скрылась, все попытки ее вернуть обернулись провалом. Пришлось просить Дмитрия Юрьича расписаться дважды: на книге для меня и на билете для моей беглянки.
Дмитрию Юрьевичу спасибо огромное за прекрасно проведенное время.
Слово "эксплицитный" я раньше знал в значении "явный", "проявленный". Как определение "лексики" - полная муйня выходит. К тому же, они скорее всего мат имели в виду, тогда совсем непонятно.
Кому: Антрагэ, #436 Мне, признаться, обидно стало: все с хрючилом, а я - без. :) Сам я регулярно посещаю кинотеатр Киргизия где не менее регулярно жру начос, стараясь при этом издавать поменьше звуков. Но на сегодняшний сеанс решил ограничиться сушами перед кино.
Хотя уж если можно если жрать, то надо чтобы можно было всё что угодно. Лучше тарелку борща принести чем поп-корном кишки забивать.
Бесит не столько хрумтение поп-корном и его запах, сколько то, что потом многие бросают ведерко на пол, да ещё при поглощении роняют на пол поп-корн. Что выглядит совсем уж по-свински.
Это такие треугольные кукурузные чипсы, как правило, подаются с сырным соусом. От них почти не пахнет. Главное - макать их на несколько секунд в соус (тогда они не будут громко хрустеть в ухо соседу) и не шуметь лотком. Я наловчился - чисто ниндзя - жрать начос почти бесшумно, закладывая их в рот целиком и наполовину растворяя в слюне. :) Тайная техника.
> Жрать [в] кино считаю некрасивым.
Согласен.
> Бесит не столько хрумтение поп-корном и его запах, сколько то, что потом многие бросают ведерко на пол, да ещё при поглощении роняют на пол поп-корн. >Что выглядит совсем уж по-свински.
Кстати, я заметил, что "хрумтение" по большей части ни что иное как чавканье (неумение жрать с закрытым ртом), то есть недостаток воспитания. Ну и мусор за собой надо убирать, согласен.
нам учительница английского еще с 8го класса неоднократно говорила. не используйте слова смысл которых вам непонятен. Видать, журналюга на этот счет имеет другое мнение
=)
Дословно не расскажу, Главный должен помочь, но общий смысл в том, что Светлана Хоркина заявила после первого показа Рокэнрольщика сказала, что было очень смешно, но всё неправда и всё было не так. Ржал в голос (вкупе с мимикой и тоном Главного — отвал башки).
Считаю Хоркину образцом мега-эксперта.
Что думает об этом Светлана Хоркина?
> я сдуру перед вторым показом шашлык из свинины сожрал
>
> срубило - караул, думал, усну на рабочем месте
Ну это ладно хоть так.
У меня брательник еще в советские времена летел как-то из Ташкента в Москву.
Дык они с корешем перед полетом сдуру на пару нарубали по 400 грамм шашлыка в лицо!
Весь полет им было не до сна!!!
Кому: robot, #448 > Насчет дорожки есть похожее мнение
Особенно хорошо записаны: запинка при чтении актеров в начале фильма, шутливая фраза во время титров финальных и объявление про автографы и фойе.
> Кому: PoD, #415 >
> > На аглицкой.
>
> Ты крут. Но
> Камрад, прости за назойливость, в каком кинотеатре смотрел?
Элитный кинотеатр "Задом на диване". Не сказал бы что экран велик и звук мощен, но опция остановить все и сбегать в холодильник за пивом выделяет его среди остальных заведений.
Я тоже жру попкорн в кино, так вышло, стараюсь правда не сильно шуметь. Но даже такую свинью как я больше раздражают нажравшиеся пивом личности, весь фильм беседующие о своем и ржущие над своими анекдотами =(
Честно сказать, вопрос не понял. :-)
Ты же сам нашёл ответ и привёл название. В переводе: "Ключи от Форта Боярд". Если в гугле вбить это французское название, сможешь найти, где скачать mp3 - если надо зачем-нибудь.
О! Да я смотрю тов. Гоблен города чешет за про гастроли???
Толково. Скоро можно в Европах переводить (с английского на правильный!!!)
Всем привет.
А тем временем я вернулсо. Альпенгномами похищен не был (даже зафотал одного). Ног не ломал. Правда чЮмадан не прилетел (говорят амстердамские грузчики обкурились и забыли его забросить в самолёт).
> Одинственно - косяк с громкостью английской дорожки
> в самом начале. В чем состояла ловкая комбинация,
> в результате которой, ребята оказались должны 2 миллиона,
> расслышать не удалось.
Ребята хотят купить строение. Денег у них нет и банк в долг не дает, т.к. ребята с судимостями. За деньгами идут к главному мафиёзе. Мафиёза деньги дает и просит чтоб все с оформлением было чики-пуки. Чики-пуки не случается, т.к. мафиёза всех подкупил (уже давно и всегда) и главный политикан запрещает все что может запретить. Мафиёза говорит что ребята - мудаки и должны ему денег, потому дом теперь его, а разницу в стоимости против потраченного они покроют.
> Элитный кинотеатр "Задом на диване". Не сказал бы что экран велик и звук мощен, но опция остановить все и сбегать в холодильник за пивом выделяет его среди остальных заведений.
Гм
Самый крутой кинотеотр шо я знаю
сам обычно им и пользуюсь
Решительно подписываюсь. И перевод, что характерно, тоже хорош.
Без правильного перевода фильма превратилась бы в унылое непонятное г**но, как было уже со многими подобными лентами.
> Особенно хорошо записаны: запинка при чтении актеров в начале фильма, шутливая фраза во время титров финальных и объявление про автографы и фойе.
Правильно понимаю: перечисленные фразы никоим образом не могут быть записаны на пленку?
Как правило при чтении длинных текстов в микрофон, переодически слышны вдохи диктора: такова уж человечаская анатомия.
Когда слышишь монтированную дорожку - вдохов нет, они вырезаны.
Смею заметить жизнь у тебя стремительная!:) Из Питера в Калининград, из Калининграда в Алма-ты, из Алма-ты в Рязань - я бы так не смог!:) Тут не дюженное здоровье нужно, да еще и наговаривать в живую перед публикой без права на ошибку!
> Как правило при чтении длинных текстов в микрофон, переодически слышны вдохи диктора: такова уж человечаская анатомия.
> Когда слышишь монтированную дорожку - вдохов нет, они вырезаны.
Лично в Питере был на показе, лично сам несколько раз смотрел на Д.Ю. за работой в различные моменты. Всё в ЖИВУЮ!!! Ну подумай, смысл под фанеру рот открывать 2-часа, это ж не "Песня года"!!?
Посмотрел вчера вечером в Люксоре, фильм и перевод - высший класс! Дмитрий Юрьич - молодец, всё везде говорил как надо, с интонациями героев ни разу не косякнул. Очень понравилось, большое спасибо. =)
P.S. Отдельное спасибо за подпись в книжке. Теперь именная. =)