Ну, батенька, вы хоть недавний архив новостей читаете?
Уже было неоднократно про это сказано. Это похабные выражения на узбекском языке.
Примерно про что http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Uzbek.html
2 # 195 Маяковский
> Конечно шутки с фразами Рипли и музыкой из "Рэд Алерт" - это пик отечественной шутки и заоблачная мечта многих юмористов мира, но не задумывались вы о том, что 99% смотрящих недопоймут (мягко говоря) что там у них звучит из колонок? Дело в том что я сам обожаю "тематические шутки", понятные знающим людям, и вдвойне остроумные, но здесь не тот случай.
А у монетки-то есть и другая сторона.
Во-первых, последнее слово все равно останется за хозяином сайта, ему решать, как именно будет озвучена фильма. Наше дело - предложить, его дело - отказаться :)
Во-вторых (ИМХО, конечно), шутки должны быть разнокалиберными, рассчитанными на разных зрителей. Пусть цветут сто цветов, как говорят наши узкоглазые друзья. Вопрос на засыпку, раз речь зашла о процентах - какой процент смотрящих с первого раза ответят правильно, из какого фильма взяты завывания Сарумяна, колдующего над шаром: "Калима, калима"? Думаю, что небольшой.
Засим, откланиваюсь.
Эх, опоздал я видимо с шутками-то.... Все равно напишу.
Когда Пендальф с Мерином зажигают сигнальный огонь на колокольне Минас Титрита, и он передается дальше по холмам в Рохляндию, можно было бы пустить припев песенки Barcode Brothers - I'm sending you SMS.