Ральф Сипаретто держит заботливо отрубленную бошку в наспех пришитых руках.
В этом есть что-то пост-модернистское!
-Неужели сюда прокрался Мейн Рид?-,
-не-ет, сюда прокрался Крис Молтесанти.-
[ржот]
Уважаемый Дмитрий!
Хочу от всей души поблагодарить Вас за Вашу работу по переводу фильмов.
Считаю, что вы на сегодняшний день лучший из числа переводчиков.
И дело не количестве мата, которое привлекает в Вашим работам многих.
Дело в том, насколько Вы умудряетесь интонационно передавать атмосферу картины.
Впервые я столкнулся с Вашими переводами, когда соврешенно случайно получил в руки диск со Snatch
С тех пор этот фильм стал моим любимым.
Потом смотрел его в официальном переводе и это еще больше укоренило меня в моих восторгах относительно Вашего перевода.
Официальный Больной куш не имеет ничего общего с изначальной картиной.
Они там в переводе даже умудрялись имена путать.
И теперь вот я добрался до Сопрано.
Потрясающий сериал. Великолепно поставленный и снятый.
С удивительно характерными ролями.
Не побоюсь пафоса, но Ваш перевод делает этот замечательный фильм еще лучше.
Вообще интонации дублеров - вещь тонкая.
Можно полностью изменить не только атмосферу картины, но и ее смысл.
даже иногда жанр.
В Вашем случае этого не происходит.
Вы настолько точно передаете интонацию актеров, что создается впечатление отсутствия дубляжа как такового.
Собираю диски с картинами в Вашем переводе.
Смотрю и пересматриваю их с огромным наслаждением.
Полагаю, что все любители кино получили огромный подарок в Вашем лице.
Спасибо Вам огромное за Вашу работу.
Отличный сериал сюжетная линия, работа оператора, музыка, побдор актёров просто замечательный. 5 сезонов отсмотрел. Теперь веду планомерную охоту за 6 сезоном, пока не удачно:( Так посмотреть хочется, аж кушать не могу. Но пока охота ведётся неудачно. И эти запикивания мата портят общую картину. Кстати есть ли где материал или схема, где расписано кто есть кто в сценарии, а то иногда путаюсь.
Дмитрий Юрьевич спасибо большое за отличные переводы...это искренне. Спрашивать про то где что достать можно, не буду:)
P.S. Когда в Москву собираетесь? Матушка моя большой поклонник вашего творчества, и я признатся тоже. Имеется желание ваш автограф нарыть.
Я тоже из норм. переводов первым Snatch посмотрел. От это фильм получился! ) Сначала чисто понравилось каким голосом Д.Ю. переводит (ну там и маты конечно), эт потом увидел какую муть говорят в оф. переводе.
(+фразы "никогда не стоит недооценивать предсказуемость тупизны" и т.п.))
Mode +1
считаю перевод The Sopranos, лучшей работой Д.Ю.
ни как ни могу понять, если рейтинг у сериала был большой, даже судя по тому, когда пошли перебои с показам, гесту сайта ТВ3, так завалили гневными тирадами, что её отключили, почему сериал так поздно показывали?! Из-за мата?
Вот западные пираты как-то ухитряются и фильмы с монтажного стола украсть и сами смонтировать, и альбомы свежие еще на стадии сведения утянуть и в сеть выложить. Кто бы так у Д.Ю. на рабочем столе пошарил и переводы 6-го сезона выложил на всеобщее обозрение и скачивание, а?
> Кому: Ildar Hronos, #3 >
> > Д.Ю., а какие рейтинги были у сериала ?
>
> Дело не в рейтингах, а в смене руководства канала.
>
> Рейтинги были нормальные.
Похоже у кого-то из руководства к вам личная неприязнь. А как ещё объяснить, раз рейтинги были нормальные?
> Отличный сериал сюжетная линия, работа оператора, музыка, побдор актёров просто замечательный. 5 сезонов отсмотрел. Теперь веду планомерную охоту за 6 сезоном, пока не удачно:( Так посмотреть хочется, аж кушать не могу. Но пока охота ведётся неудачно. И эти запикивания мата портят общую картину.
Как же вы так ищете-то? На торрентах искали? Давно там валяются. Я сам оттуда и качал, присутствуют субтитры средненькие, но англ. речь слышно-в целом понятно.
> почему сериал так поздно показывали?! Из-за мата?
Самое правильное время для "взрослых" фильмов. А то бывает включишь "Первый" в 19:00, а там Z Марселлуса в туза прёт, очень приятно такое детям смотреть.
Отдельное спасибо, Дим, за перевод. Попалась версия с переведенными тобой 5-ю сезонами и шестым в исполнении какого-то неуча. Удалось оценить в непосредственном сравнении. Впечатлило. Показалось одним из лучших твоих переводов, более 70 часов чистого удовольствия, даже от гнусного "пика" на матюках под конец не воротит. Так держать.
Вопрос как зрителю и причастному: понравилась концовка? Как думаешь, будет ли продолжение и нужно ли оно?
> Кому: Барон Муха, #10 >
> > Отличный сериал сюжетная линия, работа оператора, музыка, побдор актёров просто замечательный. 5 сезонов отсмотрел. Теперь веду планомерную охоту за 6 сезоном, пока не удачно:( Так посмотреть хочется, аж кушать не могу. Но пока охота ведётся неудачно. И эти запикивания мата портят общую картину.
>
> Как же вы так ищете-то? На торрентах искали? Давно там валяются. Я сам оттуда и качал, присутствуют субтитры средненькие, но англ. речь слышно-в целом понятно.
Руки кривые с торрентами разбиратся, ибо даже не знаю что это. Грешен, каюсь, но эта тема для меня темнее ночи. Кстати в ангийском языке те же расклады. Спасибо за участие, буду искать знающих и через них добывать материал.
Дмитрий Юрьевич, а у широких масс будет возможность увидеть данный сезон в известно каком переводе? Как я понял права на перевод принадлежат всеми любимым Тв3, что опечаливает...
Супер-сериал! Лучший из когда-либо просмотренных... Ну, если только "Секретные Материалы" сравниться могут по качеству...
Д.Ю. огромнейшее спасибо и чудовищное уважение за великолепный перевод! НТВ'шный - полное говно, из матёрых мужиков сделали каких-то целок... Смотреть можно и нужно либо Гоблина, либо английский...
Жаль, что уже посмотрел последнюю серию... Мне будет их сильно не хватать...
[смахивая соплю и слезу, чокается с бутылкой, вспоминая полгода увлекательных просмотров]
Стив Бусцеми (Steve Buscemi, обычно переводят как Стив Бушеми, ИМХО, неправильная транскрипция)звать этого человека. Очень известный актер (85 фильмов) и режиссер (9 фильмов)http://www.buscemi.ru/bio.html. У Тарантино и Родригеса действительно играл. В Сопрано играл двоюродного брата главного героя сериала. И хорошо играл.
Общался как-то с одним шотландцем, как водится, накатили лютю... Так он поведал, что все наши московские и питерские окраины фуфло, по сравнению с эдинбургскими или лондонскими... Там ещё и похлеще кексы есть... И жестче нрав намного...
> Кому: berty, #6 >
> > А в какой серии два сопрановских бойца какого-то русского бандита хотели замочить? Он их ещё лопатой отрихтовал?
>
> Кстати чем эта история закончилась?
Это 11 серия 3-го сезона, закончилась тем, что русский исчез в неизвестном направлении и дальнейшая судьба его неизвестна, далее в сериале про него ничего не упоминалось.
> 2morbias
>
> Стив Бусцеми (Steve Buscemi, обычно переводят как Стив Бушеми, ИМХО, неправильная транскрипция)звать этого человека. Очень известный актер (85 фильмов) и режиссер (9 фильмов)http://www.buscemi.ru/bio.html. У Тарантино и Родригеса действительно играл. В Сопрано играл двоюродного брата главного героя сериала. И хорошо играл.
Согласен, я еще плотнее к экрану прильнул, когда он появился. Отличный актер!
> А как вообще рейтинги определяются и с какой точностью?
Рейтинги определяются по тиливизарам выборкой - в тиливизары некоторых граждан вживляют спец устройство, которое пишет предпочтения семьи.
И соцопросы немного.
Огромное спасибо Дмитрию Юрьевичу за перевод "Семьи Сопрано". Жаль, что судьба 6 сезона так и неизвестна.
Кому: l777, #43
> А как вообще рейтинги определяются и с какой точностью?
Точно не знаю как, но знаю, что из-за шквала гневных сообщений по поводу 6 сезона "Семьи Сопрано" на сайте ТВ3 накрылись форум и связь рекламодателей с каналом=)
> Камрады.
> А Криса Молтисанти вроде шлепнули или как? А то смотрю, в последних сериях его нет.
На HBO.com почитай. Я прочитал содержание нескольких эпизодов шестого сезона. С просмотрем не сравнить конечно, но было очень интересно. Много нерусских букв, осилят не все.
> Кому: sorvalec, #37 >
> > 2morbias
> >
> > Стив Бусцеми (Steve Buscemi, обычно переводят как Стив Бушеми, ИМХО, неправильная транскрипция)звать этого человека.
>
> Buscemi - это итальянская фамилия, поэтому она читается именно "Бушеми".
> Кому: morbias, #29 >
> > Он ведь из тарантиновских и родригосовских фильмов, так ведь?
>
> Он из пожарной охраны.
>
> Играл роль в Сопранах.
Кстати один из лучших заворотов с ним в сериале был с ним связан.
Вопервых шедевральный сон Тони, в ночь когда Филли Лотардо завалили
Ну и сама дилемма убрать\не убрать, очень сильно завернули.
Что любопытно - недавно смотрел термоядерный фильм private parts. Там про американского диджея без комплексом (времен 80-х где-то). Так меня развеселило вот что (не знаю почему, видать наложение двух сюжетных линий): жена этого диджея едет в машине со своими подругами (двумя) и слушает передачу своего мужа. И тут ее муженек выкидывает следующее - приводит в студию обнаженную лезбиянку и начинает ее в прямом эфире разводить на массаж. Так одна подруга начала зразу охать и ахать - дескать, ну и нравы у вашего мужа! А другая сидела на заднем сидении и с непринужденным лицом смотрела по сторонам, не выказывая и тени недовольства и смущения ситуацией. И это было нормально, ведь она - Кармелла Сопрано))
З.Ы. Я не понял. А что, Эдриана Ля Сёрва тоже умрет? Я больше не увижу ее раскошное йогуртизирование?
> Кому: sorvalec, #26 >
> > Вопрос как зрителю и причастному: понравилась концовка? Как думаешь, будет ли продолжение и нужно ли оно?
>
> Вздохнул с облегчением - правильно сделали.
>
> Если бы убили - не простил бы, пришлось бы ехать разбираться!!!
Картинка с трупами - отпад!
По поводу концовки - говорят после последних десяти секунд пошел шквал звонков от недовольных абонентов кабельных сетей :)
> Кому: Вольдеморт, #41 >
> > Камрады.
> > А Криса Молтисанти вроде шлепнули или как? А то смотрю, в последних сериях его нет.
>
> Шлепнули, причем сам Тони.
>Дело не в рейтингах, а в смене руководства канала.
>Рейтинги были нормальные.
А вот что пишут в сети про определение рейтингов:
"Как известно, сегодня для определения рейтингов телепередач по всей России используются данные компании TNS Gallup Media.
В комментариях AdLife.spb.ru по поводу высказывания представителя Правительства РФ компания «КОМКОН» (Москва) отметила, что единственный игрок на рынке медиа-измерений - это распространенная мировая практика. Исследователи объяснили, что постоянные измерения телевизионных аудиторий - очень ресурсоемкие проекты, поэтому проведение нескольких исследований с одинаковыми целями просто экономически нецелесообразно.
Правда, для снижения уровня монополизации возможно разделение работ по проекту между разными подрядчиками, например, измерения может проводить одна компания, контроль - другая, установочное исследование - третья. Такая система с разными подрядчиками принята в нескольких странах, например, в Великобритании и Голландии, но в России она не практикуется. Помимо экономических причин «монополия» связана еще и с тем, что рынку необходим единый стандрат измерений.
Как рассказали AdLife.spb.ru в московском офисе группы компаний TNS Gallup Media, единая система расчета рейтингов - это требование рынка, покольку единица измерения становится расчетной, своего рода «валютой». «Так сложилось, что в нашей стране именно наша компания удовлетворяет всем требованиям рынка, поэтому именно наши измерения приняты за расчетные», - прокомментировала Анна Лачко, пресс-секретарь TNS Gallup Media. - Создать альтернативную систему расчета рейтингов - примерно то же самое, что создать альтернативную систему мер и весов. Сделать это, конечно, можно, но нужно ли?».
По словам Михаила Подушко, директора по развитию компании COMCON-SPb (Workline Group), в России, как и в большинстве стран мира, выбор исследователей для проведения телевизионных измерений осуществляет общественная организация. «В нашей стране это Медиакомитет, объединяющий крупнейшие телеканалы. Однако получившая в ходе последнего тендера Медиакомитета права на проведение исследования с 2006 года компания AGB в силу ряда причин так и не приступила к замерам, а согласно многим источникам даже закрыла офис в России, поэтому телевизионный рынок продолжает пользоваться рейтингами компании TNS"
>Шестой сезон переведён. Но показ прекратили в связи со сменой формата.
Блин, а так хочется посмотреть в правильном переводе. Хоть бы перевод продавать начали (ну чтоб за деньги скачать можно было), или сериал на DVD выпустили.
Семейка постарела с пятого сезона, да. Даже Тони-младший усы отпустил. А убитые - те не постарели вовсе, да и ваще - стоят, прям как живые. Жесть композиция.
А про рейтинги, во всяком случае на ТВ3 - зря они это, там кроме сопранов смотреть нечего было совершенно. А сейчас и подавно.
фото впечатлили и порадовали...
было бы разрешение позлее - на рабочий стол бы легло чаво-нить.
вопрос такой: реально ли заиметь лицензию на перевод обратно и издать их посезонно на DVD с джигитским переводом?
сие, по идее, сулит нехилые прибыли. ибо сериал сам по себе шедевральный, а в купе с распиареным переводческим брэндом он таво... нагнёт рынок...
на самом деле по формату канала - нихрена не поменялось. ТВ3 раскрутился со всяких шлачных киношкав сделаных за 2 рубля и 2 бутерброда до неплохих фильмов снимавших кассы (до новья пока не особо раскрутился) и перехода на всякие там BBC Nature у них не заметно. а шестой сезон очень хотелось бы увидеть в том же переводе в котором посмотрел первые пять.
при чём желательно без запикивания :) у меня в сетке народ просто звук с ТВ3 писал а потом на dvd рипы накладывал... первые серий 5 или 6 из первого сезона шли незапиканые... к середине второго сезона пиканье примелькалось и было практически незаметно, но всё равно не интересно это, када пикает...
У меня вопрос ...вот там есть сцена когда племянник Тони(как его забыл) попадает на съемочную площадку ..Какие он там им слова подсказывает..что за букяк что ли?
Интересно, есть какая-нибудь статистика по количеству убийств в сериале? Какой сезон был самым кровавым? Среднее количество правонарушений по американскому уголовному кодексу в серии? [достал окровавленные счеты]
> Вот западные пираты как-то ухитряются и фильмы с монтажного стола украсть и сами смонтировать, и альбомы свежие еще на стадии сведения утянуть и в сеть выложить. Кто бы так у Д.Ю. на рабочем столе пошарил и переводы 6-го сезона выложил на всеобщее обозрение и скачивание, а?
В свете того что за перевод заплачено - не самый фантастический вариант ;) Допустим, злые хакеры взломали домашний компьютер и похитили ряд важных документов, среди которых был перевод семейки. (из объяснительной ст. о/у каналу ТВ3 откуда мог появиться в сети 6й сезон в его переводе).
Второй вариант - могло пропасть на самом ТВ3, где доступ к материалам есть наверняка не у одного человека. Например, на моей малой Родине, в 2002 году когда под шумок с трагедией в Норд-Осте у ОпСоСов стрясли базы для МВД, ФСБ и прочей пиздобратии в очень скором времени стали эти базы доступны простым смертным. Ни до ни после операторы базы не "теряли".
А тут всего какой-то перевод. Хотя, теоретически, могут и за его распространение, без разрешения правообладателя поиметь.
> Интересно, есть какая-нибудь статистика по количеству убийств в сериале? Какой сезон был самым кровавым? Среднее количество правонарушений по американскому уголовному кодексу в серии? [достал окровавленные счеты]
Камрад, спасиба за ссылки(не думал, что в виках уже сопраны живут, о как). :)
> http://en.wikipedia.org/wiki/Music_on_The_Sopranos А за это вообще - спасибо! Наконец-то я узнал, что за люди поют перед каждой серией.
Песня группы Alabama 3 (в США известной как A3, понятно почему) - Woke Up This Morning.
Как я давно ее хотел, бож мой. Видно не там и не тогда. :)
> Для самых любознательных: google.com
Во-во. :) Используя дао любознательных мне даже удалось скачать вожделенную композицию. Ну всё, теперь будет что в машине слушать. Остаётся только сигар прикупить, а окраины Питера - ну чистый NY. :)
Кому влом идти путем любознательных, могу дать сцылку - "C:\Download\ASUS P4 P800-X\Sopranos theme song Woke Up This Morn.mp3" (все mp3, как известно, качаются конкретно в ознакомительных целях и ничьи права, во время этого ознакомления, никак не попраны... я вот, к прмеру, минимум неделю теперь с этой песней ознакамливаться буду).
Еще для самых любознательных, моментик выцепил в борьбе с гуглом:
(взято http://www.thesimpsons.ru/post/69221 - сайт фанатов симпсонов и футурамы)
" - Люди!!!Помогите найти песню из серии Гомер - начальник полиции, когда ганстеры едут его убивать)))я таю просто...
- Первое. Для такого рода вопросов существует вот эта тема: http://www.thesimpsons.ru/thread/2690 Второе. Данная музыка играет в серии DABF17("У папы новенький значок"("Papa's Got a Brand New Badge")) тринадцатого сезона, как породия на сериал "Клан Сопрано"("Sopranos"), в заставке которого она и звучит."
О как, оказывается сопраны прокрались в симсоны. Мощный сериалище.
скачал в п2п первые пять сезонов в переводе ДимЮрича, неделю назад закончил просмотр. скачал шестой - смотреть не смог. что ж на тв такие бляди сидят? не дают людям порадоваться? причем недовольных очень много... посетители опер.ру и экслер.ру фанаты сериала, а то большая часть рунета. имхо
ЗЫ года четыре назад смотрел одну серию Сопранчегов на НТВ, я, честно говоря, решил, что это комедийный сериал для семейного просмотра. а то что Тони - мафиози и занимается утилизацией мусора - это еще одна хохма.
сейчас просмотрев 5 сезонов, я просто в ахуе от креативности НТВ-шников. семейный комедийный сериал
[уходит вдаль укоризненно качая головой]
Сериал про семейство Сопрановых - полный зачет.
За 6-ой сезон конечно жалко, с апреля его ждали. Недавняя весть об отмене показа последних серий в переводе Гоблина подкосила всех: местами Дмитрий Юрьич жог отчаяннее, чем было в режиссерской задумке (наверное, сказался опыт работы в органах).
Придется смотреть Сопрановых в оригинале.
Бильярдный стол - $2000 (стол-любимец Paulie Walnuts)
Знак "Men's Room" - $500 (этот знак часто видно в сценах, когда Тони обсуждает "бизнес").
Кассовый аппарат - $250 (ну это, понятно, можно использовать для хранения легальных доходов).
Меня настораживает отсутствие ставок на этом аукционе.
Да и указано там "доставка вещей - дело рук покупателя".
Так что - опасайтесь подделок.
Дмитрий Юрьевич, такой вот вопрос возник про Сопрано.
На Амазоне глянул, там продают - The Sopranos - Season 6, Part 1.
Получается вы переводили только первую часть 6 сезона?
А, The Sopranos - Season 6, Part 2 - выпуск намечен на 23 октября этого года.
Ну про перевод спрашивать понимаю бесполезно, жаль конечно...
> Сериал про семейство Сопрановых - полный зачет.
> За 6-ой сезон конечно жалко, с апреля его ждали. Недавняя весть об отмене показа последних серий в переводе Гоблина подкосила всех: местами Дмитрий Юрьич жог отчаяннее, чем было в режиссерской задумке (наверное, сказался опыт работы в органах).
> Придется смотреть Сопрановых в оригинале.
6й сезон завернули так, что мама не горюй. Замес начинается с самого начала и до самого конца. Смотрели в оригинале - получили массу удовольствий. Местами ржали как кони, местами пристёгивались ремнями безопасности прямо к стулу - настолько лихо завёрнуто.
Если первые сезоны понравились - шестрой смотреть обязательно. Обидно, конечно, что в нормальном переводе не получилось посмотреть.
Дмитрий Юрьевич, заранее сорри за оффтоп, но вроде тоже про сериалы :)
N времени назад Вы писали про сериал "Рим". В частности, у вас было:
>Камрады выдали 12 серий в не особо качественных дивыксах (на двд выйдет в августе).
http://oper.ru/news/read.php?t=1051601733
Так вот, купил вчера пиратку (1-22 серии), одним махом отсмотрел 6 серий - перевод аццкий, говорить про персонажей типа Като, Скипио и тд даже не хочется, патрициев именуют исключительно аристократами, плебс - простонародьем.
Соответственно, вопросы: Вы себе хапнули уже нормальный ДВД? Выходил ли вообще сериал на лицензии в России?
На озоне искал, нету... Можт, канешна, плохо искал?.. :-)
А сериал действительно атомный, даже несмотря на перевод (мальчик/девочка, так что оригинальный текст в общем-то слышно, можно уловить о чем на самом деле речь :) )
Спасибо за наводку :)
> Соответственно, вопросы: Выходил ли вообще сериал на лицензии в России?
> На озоне искал, нету... Можт, канешна, плохо искал?.. :-)
На лицензии не выходил, постарались флибустьеры.
Просто тупо скопировали все 11 дисков R1, ну и наложили перевод.
Перевод не фонтан, но если английский на слух воспринимаете, то отдельная английская дорожка там пристутсвует.
Ознакомится с дизайном можно тут:
1-ый сезон -
2-ой сезон -
> На лицензии не выходил, постарались флибустьеры.
> Просто тупо скопировали все 11 дисков R1, ну и наложили перевод.
> Перевод не фонтан, но если английский на слух воспринимаете, то отдельная английская дорожка там пристутсвует.
> Ознакомится с дизайном можно тут:
> 1-ый сезон -
Согласен. Очень достойное издание. Картинка - на пять баллов, звук - на пять баллов. Картинку не пережимали, нигде ничего не попортили.
P.S. Русский перевод включать не пробовал.