Мексиканские полицейские изъяли на границе с США катапульту, при помощи которой наркоторговцы переправляли наркотики через заграждение на территорию американского штата Аризона. Согласно отчету полиции, патрульный экипаж обнаружил в 20 метрах от границы подозрительный внедорожник с самодельным прицепом, на котором было установлено необычное устройство. При дальнейшем осмотре выяснилось, что это катапульта.
По словам аризонских пограничников, это было примитивное приспособление, построенное по средневековым канонам. Представитель Пограничного патруля США Дэвид Химарес признался, что впервые сталкивается с подобной изобретательностью наркодельцов.
Камеры видеонаблюдения, установленные на границе со стороны США, засняли предполагаемых наркоторговцев, которые пытались воспользоваться метательной машиной. При помощи устройства преступники собирались метать на территорию США двухкилограммовые пакеты с марихуаной.
Отметим, что на видеозаписи и фотографиях отчетливо видно, что речь идет, в частности, о требушете, построенном кустарным способом. Владельцев катапульты задержать не удалось. На месте находки было обнаружено и изъято 16 килограммов марихуаны.
С их то деньгами могли бы и вертолётов на радиоуправлении накупить, на них камеру, усилитель передатчика, и всё, возить по 2 кг пакеты туда-сюда.
Даже если засекут, поймать будет сложно.
А они всё катапульты, катапульты..
Граница не сильно мешает потоку наркотиков в США, а у нас находятся "гении", которые думают, что с отделением Кавказа, уйдут и проблемы связанные с ним.
уже несколько раз натыкаюсь в рунете на фразу "Иван Грозный вообще непереводимое на английский язык". есть мнение что перевести всё таки можно, да вот только язык надо знать и понимать хорошо. посему разрешите поинтересоваться как бы вы перевели Ивана Грозного, если бы пришлось? Насколько неправильное Menacing Ivan?
Камрады, просьба не лезть сюда всем со своими догадками из лингво, транслэйтгуглкома или чего подобного, за исключением тех, кому действительно есть что сказать.
> Дело за гигантскими арбалетами и цеппелинами! Воистину история повторяется дважды...
На помощь придут биотехнологии средневековья- дрессированные голуби!
А та, глядишь, и нанотехнологии подтянуться(наркотики с искуственным интелектом сами проберуться через границу).
Тогда совет полицейским США. С мексиканцами нужно бороться их же методами. По всей протяженности границы поставить батуты, наклоненные на 30 градусов в сторону Мексики. марихуана с трибушета будет отскакивать и лететь обратно.
А если пушку замастрячить пневматическую? Вместо в.в. балон подвести со сжатым воздухом или газом. Открыл вентиль - выстрел. И бесшумно, и точность выше, и скорострельность куда больше чем у катапульты, и компактнее. И хрен догадаешься для чего труба со шлангом на конце. В пустые мячики начинку затыкать. Прям представляю картну: с неба падают такие кайф-мячики на парашутиках.
> По словам аризонских пограничников, это было примитивное приспособление, построенное по средневековым канонам. Представитель Пограничного патруля США Дэвид Химарес признался, что впервые сталкивается с подобной изобретательностью наркодельцов.
> Камеры видеонаблюдения, установленные на границе со стороны США, засняли предполагаемых наркоторговцев, которые пытались воспользоваться метательной машиной. При помощи устройства преступники собирались метать на территорию США двухкилограммовые пакеты с марихуаной.
> Отметим, что на видеозаписи и фотографиях отчетливо видно, что речь идет, в частности, о требушете, построенном кустарным способом. Владельцев катапульты задержать не удалось. На месте находки было обнаружено и изъято 16 килограммов марихуаны.
Вот, как бы, две мысли об этой истории: либо это какой-то совсем отсталый наркокартель (из начинающих), у которого смекалки не хватает наладить наркотрафик на современном техническом уровне (провести модернизацию, внедрить инновации), либо ребята постановку для американских погранцов устроили, и пока те, разинув пасть ("вау! вау! вау!..."), лазили всей заставой смотреть диковинную леонардодавинчевскую механизму, протащили втихаря пару грузовиков с дурью на соседнем участке.
Где-то вычитал статистику, согласно которой даже самые эффективные методы по борьбе с наркотиками позволяют перехватить не более 10% от общего потока. Основной поток перекрывать никто не будет...
> С их то деньгами могли бы и вертолётов на радиоуправлении накупить
Я давным-давно в каком-то кине подобное видел. Там с помощью радиуправляемого самолетика наркоту через границу переправляли. Один чел с пультом поднимает модель в воздух и направляет куда надо. А с другой стороны второй чел с пультом перехватывает управление и спокойно садит.
Вполне возможно, что слово заимствованно не напрямую из французского, через посредничество немецкого или польского, где уже произносилось требушеТ (не уверен, что именно так, но проверить можно). Но даже если напрямую, многие слова, заимствованные в XIX веке и ранее из французского, в русском произносятся ближе к написанию. Спецов по фонетике французского не слишком много было в России в XVIII веке, да и сами французы тогда еще произносили "ближе к тексту".
Ну тогда я и не знаю.
Позавчера мы обсуждали на Тупичке, как половчее человека завалить и куда деть труп.
Сегодня мы здесь помогаем советами наркоторговцам.
Куда катиться мир!!!
> > Насколько неправильное Menacing Ivan?
> это ж другой язык, камрад, резко отличающийся от нашего
> масса тонкостей, смыслов и подсмыслов
Это я понимаю, но объяснить заграничному коллеге (UK) почему Ivan the Terrible неправильное не могу ввиду скудности знания языка. Была идея сопоставить его с какой-нибудь ихней исторической личностью, но, опять же, ввиду скудных знаний их истории (Да здравствует наша система образования!) не придумал с кем.
Если не трудно подскажите пожалуйста если не идеальный, то хотя бы наиболее близкий вариант.
> Совершенно неправильное.
> Независимо от смысла, грамматическая конструкция всегда одинакова:
> Charles the Great
> Pepin the Short
> Winnie the Pooh :)
> Позавчера мы обсуждали на Тупичке, как половчее человека завалить и куда деть труп.
Мягкие ткани - через мясорубку - и в унитаз
Костные ткани - варить до потери кальция, потом через мясорубку - и в унитаз
Не нужно на глазах у всего дома мешки с трупами по двору таскать.
> Мягкие ткани - через мясорубку - и в унитаз
> Костные ткани - варить до потери кальция, потом через мясорубку - и в унитаз
> Не нужно на глазах у всего дома мешки с трупами по двору таскать.
> Мягкие ткани - через мясорубку - и в унитаз
> Костные ткани - варить до потери кальция, потом через мясорубку - и в унитаз
> Не нужно на глазах у всего дома мешки с трупами по двору таскать.
Один "имени которого не помню" английский маньяк-вампир (убивал и кровь пил - по кайфу) размягчал в ване трупы кислотой вместо мясорубки, а потом сливал.
> Это я понимаю, но объяснить заграничному коллеге (UK) почему Ivan the Terrible неправильное не могу ввиду скудности знания языка.
Зачем изобретать велосипед, камрад? Вика, Ivan the Terrible, в разделе "Кликуха" английским по белому всё расписано: указано, что слово terrible раньше не имело негативной коннотации, и даже предложен современный вариант Ivan the Fearsome.
> Один "имени которого не помню" английский маньяк-вампир (убивал и кровь пил - по кайфу) размягчал в ване трупы кислотой вместо мясорубки, а потом сливал.
Ты же, вроде, про "варить" написал. Я как-то часов 8 варил череп животного, что-то для мясорубки он так и не стал быть годным.
А у маньяка от кислоты ванная сама не расплавилась? А как он там дышал? А соседи по дому не жаловались на запах? А что будет если в кислоту водички резко налить?
Фактов ты так и не предоставил :(
Требушет - это примитивно!!!
Надо брать опыт у палестинцев с их самопальными "Кассамами", только боезаряд - пакет с марихуаной.
Тогда США придется разворачивать ПРО в Техасе, а не у нас под боком.
> Это я понимаю, но объяснить заграничному коллеге (UK) почему Ivan the Terrible неправильное не могу ввиду скудности знания языка.
Оно не такое уж плохое, хотя и не идеальное.
В чём неправильность: "terrible" происходит от "terror", поэтому несёт оттенок ужаса. Наше "грозный" такого оттенка не несёт. Можно объяснить коллеге про "less terror, more respect". :)
Если пытаться выбрать одно английское слово, я бы сказал "formidable".
> С их то деньгами могли бы и вертолётов на радиоуправлении накупить, на них камеру, усилитель передатчика, и всё, возить по 2 кг пакеты туда-сюда.
> Даже если засекут, поймать будет сложно.
> А они всё катапульты, катапульты..
Вроде как у этих вертолетиков радиус уверенной управляемости не так уж и велик.
И "взрослый" беспилотник стоит уже совсем других денег.
> Интересно, а пушку какую-нибудь можно было бы для этой цели приспособить?
Лет пять назад, показывали по ящику нашего изобретателя, построившего миномет стреляющий специальными контейнерами, в которые можно запихнуть подходящий по габбаритам груз. Дальность вроде два или три километра. Для каких целей уже не вспомню, но точно не для переправки наркоты.
Какие талантливые и предпримчивые ребята из Мексики! Им бы ещё модернизироваться, и вместо пра-прадедовских методов использовать инновации. Получился бы прекрасный пример для молодёжи.
> Наверное, на границе с США целая армия полицейских
По какому-то ДМВ-каналу видел отрывки из фильма про американцев - жителей приграничных с Мексикой районов. Были показаны довольно колоритные немолодые дядьки, живущие там без семей (небезопасно), которые по собственной инициативе на свой страх и риск патрулируют границу. Прям герои какие-то.
> Вот, как бы, две мысли об этой истории: либо это какой-то совсем отсталый наркокартель (из начинающих), у которого смекалки не хватает наладить наркотрафик на современном техническом уровне (провести модернизацию, внедрить инновации)
На мой взгляд вполне здравая идея. Катапульта передвижная, можно всегда сменить место. Всё гениальное просто. Именно так и нужно побеждать хитрецов, которые будут искать именно технически продвинутые средства наркотрафика, а тут бац и катапульта!
> указано, что слово terrible раньше не имело негативной коннотации
Только вот процент людей, читающих/воспринимающих подобные разъяснения, даже ниже доли читающих инструкции к технике;) В подсознании-то все равно terrible = ужасный (с подсмыслами "страшный"+"очень плохой" - ср. с другими употреблениями "terrible" в англ).
Надо, чтобы именно современный вариант нес исключительно нужные коннотации. Вопрос в том, какие это - нужные? Вон Мерлин правильно написал про тогдашний смысл слова - я вот не уверен, что правильно понимаю все тонкости, смыслы и подсмыслы тогдашнего "грозного".
Мне нравится, уж по меньшей мере лучше terrible (т.к. убрали "плохой", оставили только "страшный")
Но имхо "грозный" в русском несет еще и намек на буйный нрав царя. Как бы передать?
"Storming" - только буйный нрав и остается, слишком мягко получается.
"Dangerous"? А что... у "них" это стандартное прозвище, выражает силу + "этому палец в рот не клади" и вообще не возникай - как бы чего не вышло. Да, никак не следует из "грозного" в плане лексическом, зато передает именно то, что "грозный" _на мой взгляд_ передает в русском.
Что думаете? Ваши варианты? Давайте еще побрейнштормим, интересный же вопрос=)
> это было примитивное приспособление, построенное по средневековым канонам
А чего так сложно, можно проще:
МЕТАНИЕ НАРКОТИКОВ С ПОМОЩЬЮ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ. Самое древнее среди них - праща. Это обыкновенный ремень, сложенный пополам. В месте сгиба кладут наркотик , потом ремень раскручивают над головой и в нужный момент один конец ремня отпускают. Наркотик летит в цель. В древности пращники причиняли серьезный ущерб противнику в доспехах на дистанции до 180 метров, а попадали в цель на расстоянии до 300 метров! Правда, их пращи имели в середине ремня плетеное либо нашитое уширение, с углублением для камня. Кроме того, один конец боевой пращи был снабжен петлей, служившей для более удобного удержания ее в момент выпуска снаряда. Хороший пращник никогда не промахивался по стоящему человеку до 70 метров, попадая наркотиком или свинцовой пулей прямо ему в лоб, если чего не поделили с коллегой по сбыту наркотиков( По мотивам чужих записей)
> Не факт, что тогдашний смысл слова "Грозный" адекватно передает слово Menacing.
Да и не только тогда. Menacing - в словаре да, есть значение грозный, но это не значит, что слова эквивалентны.
Слово "menacing" несколько уже. Оно обозначает опасность, угрозу, которая пока еще не реализована, если можно так выразится.
- Those guys behind us look rather menacing, we should probably speed up.
"Грозный" же включает в себя еще и опасность, о которой можно судить по уже свершившимся фактам, грубо говоря.
- Нашей сборной предстоит встретиться с весьма грозным противником - сборной Канады.
Почему-то вспомнилось читанное о том, как в старину при осаде крепостей на территорию осаждаемого объекта катапультой забрасывали трупы умерших от чумы.