Кому: Zloy Kuki, #28 > О чём ролик-то? Переведите, а?
Кому: Mockingbird, #15 > Это не Чак Норрис охотится - это...
>
> Дальше не разберу.
Chuck Norris is a hunter. But (?) Chuck Norris does not hunt. Hunting would imply the possibility of failure. There are 10 million people in the World of Warcraft because Chuck Norris allows them to leave. "I'm Chuck Norris and I approve this game". World of Warcraft. Try it free at warcraft dot com. "Watch your game".
[надмозг mode on] Чак Норрис - охотник. Но Чак Норрис все же не охотится. Охота подразумевает возможность неудачи. В /игре/ World of Warcraft 10 миллионов человек /только/ потому, что Чак Норрис позволяет им убежать.
"Я - Чак Норрис и я одобряю эту игру".
World of Warcraft - попробуйте бесплатно по адресу Warcraft точка ком. /На заднем плане вроде как про рейтинг, что-то вроде "rate T thirteen"/
"Следи за своей игрой".
[надмозг mode off]
- Во втором предложении слышится "but it Chuck Norris does not hunt". Не понял "it", было бы "this", было бы ясно, а так оставил как есть.
- В фразе "...Chuck Norris allows them to [leave]" не совсем понял. Звучит как что-то среднее между live и leave. И то и то подходит: "...ЧН позволяет им убежать" и "...ЧН позволяет им жить". Камрады, кто понял?
Это переделанная строчка из боба марли. "I shot the sherif but I didn't kill the deputy". В данном случае - Чак Норрис застрелил шерифа и вломил заместителю шерифа обводящим ударом. C термином round house kick я могу напутать - не специалист.
А вообще - Чак Норрис спит с фоткой Ли Ван Клиффа под подушкой, это оберегает его от Клинта Иствуда!!!
Добавочка.
У чака нориса нет спины, сзади у него такой же чак норис.
Чак норис никогда не лишался девственности, он выследил её, подкрался и жестоко убил.
А вообще помню натыкался на 400 утверждений про него, вот эти врезались в память.
Чак не охотится, потому что охота оставляет возможность неудачи. Это из известных смешных фактах о Чаке, можно погуглить.
Дальше там про 10 миллионов человек в ВоВе, мол они там потому, что Чак позволил им жить.
Еще к вышеприведенному приведу шутку на игре слов. "Chuck Norris once heard that nothing can kill him, so he tracked down nothing and killed it"
Переводить, не теряя смысла прикола, я не возьмусь.
> Еще к вышеприведенному приведу шутку на игре слов. "Chuck Norris once heard that nothing can kill him, so he tracked down nothing and killed it"
> Переводить, не теряя смысла прикола, я не возьмусь.
-аналоги анекдотов о Штирлице? :) "...из окна дуло..."