Судя по трейлеру, суровый зрелищный боевичок, Ниссон торт. Вот только смогли ли сценаристы развить свежую сюжетную тему из вполне цельного первого фильма без повторов и натяжек, сильно сомневаюсь.
Очень затянули с продолжением, а ведь первый окупился 10 раз при хороших отзывах. Странно. Сценарий наверно прорабатывали 5 лет. Наверно не разочарует.
Накал рекламы был просто адским, даже в кинотеатре единственное упоминание - строка 14 шрифтом у кассы. А меж тем по мнение знакомых - один из лучших боевиков за последнее время.
Сначала был славный город Пориш, сейчас Станбул - город контрастов, даёшь третью часть с приключениями в Сьюдад Хуаресе под звонкие песни Narcocorrido!!!
я смотрю один мегагерой ранее неоднократно сокращавший численность закононепослушных граждан Вьетнама и Ближнего Востока, оказал серьезное влияние на психологический портрет товарища Ниссана, прям чувствуется рука мастера. И у прилежного ученика очень хорошо получается вести межэтнический диалог) Прям светится толерантностью. Как там у Гайдая было? - Стамбул город контрастов ! Предлагаю комраду Лиаму вместе с семьей провести следующий отпуск в другом, не менее контрастном и красивом городе, с обязательным посещением местных рынков и катанием на "такси". я думаю он с радостью сыграет в такие игры как : - "... дорёгу покажещь ?!" и "недожяреная щяурьма (писят рублей)" .
Дмитрий Юрьевич, внезапно возник вопрос касаемо кинопроизводства и кинопроката. Те полнометражные ленты, что предлагаются на кинорынке, они - конечный продукт "такой как получился" или по результатам показов потенциальным покупателям могут претерпеть некоторые изменения? Может быть, что-то малость порезать-переозвучить-подрисовать, либо еще что-то косметическое или идеологическое.
Имею мнение, что в финале первого фильма, в сцене, когда Миллс убивает турка в халате и воссоединятся с дочерью, секретный агент американских спецслужб на пенсии должен был назидательно произнести: "А папа предупреждал!")
Третьего дня пересматривал фильм в обществе дочери-подростка, в воспитательных целях.
На второй фильм - пойдём вместе.
А Морель, операторствовавший "Перевозчик" и "Денни Цепной Пёс", и режиссёрствовавший "13-й район" и "Из Парижа с любовью" определённо борозды не портит.)
По количеству разнообразного экшена на единицу экран ноги времени заткнул за пояс Майкла Бэя!
Смотреть суровым фанатам всяческих фантастичесих боевиков - квинтенсенсия стиля.
> Такой шедевр, как говорится, даже дубляжом не испортишь!
Что характерно - умудриились испортить. Например, мега-фразу "I will look for you, I will find you and I will kill you" перевели как-то тупо и без должной интонации.
Напомните, пожалуйста, а кто здесь бандиты? Я не ошибаюсь - в первой части были албанцы?
Если это действительно албанцы, то они мусульмане и характерный жест "омин" на похоронах вроде бы говорит об этом же. Но хоронят в ролике в гробах, а не в саване.
> А Морель, операторствовавший "Перевозчик" и "Денни Цепной Пёс", и режиссёрствовавший "13-й район" и "Из Парижа с любовью" определённо борозды не портит.)
Чёта меня Любовь из Парижу не впечатлила, ждал большего.
Извините.
> Ты главное ограничение по возрасту заранее посмотри, могут ее и не пустить, щас с этим строго
Город небольшой, всяческие премьеры обычно идут в одном и том же кинотеатре, где билетными контролёрами - хорошие знакомые.) Мог бы ходить бесплатно, но принципиально покупаю билеты.
Так что - пустят.
Да я и с первого раза правильно понял - просто подкалывал.
Извини.
Про правильный перевод первой части не слышал, увы.
Свои подозрения относительно правильных переводов, обычно синхронизирую здесь - http://oper.ru/trans/
> Кому: Instrukcija, #65 >
> > > Камрад, да я про правильный перевод первой части. Есть такой?
>
> > Разве что у состоятельных парней. Главный более не вносит в список переводы, которые нигде простым смертным не достать.
>
> Не подскажешь, какой именно фильм раньше был в этом списке: http://oper.ru/trans/?pp > А сейчас его там нет.
Камрад, я про то, что, например, Дмитрий внёс раньше в списки такие фильмы как "Блейдраннер", "Казино", "Бойцовский клуб". Переводы этих фильмов выполнены для состоятельных парней, которые их сливать в сеть не хотят. Он вроде как и дальше продолжает состоятельным парням фильмы переводить, но об этом тут не сообщает и фильмы эти в списки переводов не вносит.
> Не только граждан Вьетнама, Ближнего Востока, а так же вполне себе законопослушных солдат и офицеров армии СССР и Российской Федерации?
я не товарища Сталлоне имел ввиду, а гораздо более серьезного дядьку, который при жизни стал легендой, он в подобных злодеяниях вроде замечен не был. Он всегда на стороне закона и только плохих парней наказывает, преимущественно одним ударом), преимущественного ногой и преимущественно с разворота). Он так крут что никогда не плачет, досчитал до бесконечности дважды, обыграл стену в теннис, может убить двух охотников одним зайцем и запретил материться в фильме со своим участием даже Терминатору, Рэмбо, Перевозчику и универсальным солдатам )))
> Бороться со "страшной Русской Мафией"? Не уж пусть лучше снимают про кого нибудь другого.