Дела и заботы

10.12.12 19:31 | Goblin | 25 комментариев »

Разное

Озвучил перевод для Муви 43.
Говорят так много, что управился только за два присеста, сиречь рабочих дня.

А ведь когда-то сильно не любил мастера словесного поноса Тарантино, у которого очень много текста.
Оказалось, супротив комедий в стиле дель арте Тарантино — образец лаконичности.

Правда, у Тарантины в целом не смешно.
А Муви 43 — адский ад, накал идиотии просто чудовищный.

На экранах с 1 января.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 25, Goblin: 3

Tordah
отправлено 10.12.12 19:34 # 1


Трейлер вызвал небывалый интерес. Обязательно посещу в правильном переводе и постараюсь привести с собой побольше друзей.


fanat05
отправлено 10.12.12 19:58 # 2


Надеемся, что вопрос с Москвой будет решен.


Strycker
отправлено 10.12.12 19:58 # 3


Всегда было интересно как пишутся сценарии к подобным фильмам. Должно быть в процессе придумывания угар не меньше чем на экране.


Tacituss
отправлено 10.12.12 19:58 # 4


Жду сигнала, где закупать билеты. Сразу зашлём гонцов.


Must_die
отправлено 10.12.12 19:58 # 5


Подарочек под елочку что надо, судя по всему!


RedAlex
отправлено 10.12.12 20:08 # 6


ДЮ, пока вы озвучите, сколько раз приходится смотреть фильм?


affigi
отправлено 10.12.12 20:21 # 7


Будут очереди, так думаю. В новогодние праздники народ до кинотеатров жадный, тем более, что кроме Мувие нечего смотреть будет.


whoolk
отправлено 10.12.12 21:12 # 8


Придется 1 января с перекошенным опухшим рылом идти смотреть, а после праздников - пересматривать.


Обух
отправлено 10.12.12 21:12 # 9


Отложил еще немножко денег на новый год, жду спецпоказов в Москве


Чик-чирик
отправлено 10.12.12 21:13 # 10


До спецпоказов не добраться.
Д.Ю. планируется ли DVD ?


tovaris4
отправлено 10.12.12 21:52 # 11


как же так??? без продюссера???!!! не верю!!!


Lavashic
отправлено 10.12.12 22:06 # 12


Надеюсь увидеть в Воронеже


iMax
отправлено 10.12.12 22:13 # 13


Кому: Strycker, #3

> Всегда было интересно как пишутся сценарии к подобным фильмам. Должно быть в процессе придумывания угар не меньше чем на экране.
>

Главный уже все рассказал
http://oper.ru/news/read.php?t=1051610042


seashark
отправлено 10.12.12 22:13 # 14


Люблю Ваши переводы. Фильмы с ними замечательны, ей богу... Вы их украшаете своим умом, чувством юмора и умением. На "Однажды в Ирландии" зазвал друзей, ходили толпой, все были в восторге. Другие фильмы с Вашими переводами у нас не показывали, к сожалению. У нас вообще, в Люберцах, хорошие фильмы в кинотеатрах не принято показывать. Вот даже захочешь посмотреть хороший фильм, заплатишь деньги, а уйдешь, как я в последний раз с "Гусарской баллады" плюясь. Но, наверное, так везде...


STPELOK
отправлено 10.12.12 22:13 # 15


Задумался. Люблю черный юмор, но не люблю сортирный и а-ля "Американский пирог" про подростков половозрелого возраста. Есть ли смысл идти?


Goblin
отправлено 10.12.12 22:28 # 16


Кому: STPELOK, #15

бывает либо смешно, либо не смешно

а про что - про Эйнштейна или про говно - роли не играет

главное, маму не надо приводить


Strycker
отправлено 10.12.12 22:49 # 17


Кому: iMax, #13

Раньше не видел, благодарю.


wazup
отправлено 10.12.12 23:20 # 18


Главный, а можно ли на сайте где-нибудь сделать FAQ "Как увидеть фильм в правильном переводе в твоем городе"? Где кратко изложить суть: кого напрягать, куды бежать, как и кому писать письма. Живьем привезти, ясен пончик, не каждый может, но чтоб хотя бы цифровая копия дошла до жаждущих. Может, статистика какая, чтобы тыкать директорам кинотеатров, мол, гляди, какие баблосы мимо тебя плывут! Вроде что-то подобное было на сайте, но поиск не помог. Сил нет уже смотреть, как все фильмы мимо проходят. Спасибо.


Goblin
отправлено 10.12.12 23:21 # 19


Кому: wazup, #18

> Главный, а можно ли на сайте где-нибудь сделать FAQ "Как увидеть фильм в правильном переводе в твоем городе"? Где кратко изложить суть: кого напрягать, куды бежать, как и кому писать письма. Живьем привезти, ясен пончик, не каждый может, но чтоб хотя бы цифровая копия дошла до жаждущих.

оно постоянно меняется, камрад

сперва надо было, чтобы приглашали

теперь не надо

потом надо было, чтобы хотели показывать копии

теперь не надо

оно просто медленно двигается, но двигается правильно


Шпрот
отправлено 10.12.12 23:37 # 20


Кому: Goblin, #19

ДЮ, видел вчера вечером вас по 100-ТВ, но не с начала.

Будет ли запись выложена на Тупичке?


Roman79
отправлено 11.12.12 01:00 # 21


>Правда, у Тарантины в целом не смешно.

[схватился за сердце ... осел на пол ...]


Goblin
отправлено 11.12.12 01:12 # 22


Кому: Шпрот, #20

> Будет ли запись выложена на Тупичке?

будет


Shaytan
отправлено 11.12.12 06:45 # 23


Кому: Roman79, #21

>Правда, у Тарантины в целом не смешно.
>
> [схватился за сердце ... осел на пол ...]

Квентин Тоньевич, залогиньтесь пожалуйста!!!


Gabi
отправлено 11.12.12 09:38 # 24


Дмитрий Юрьевич и камрады в теме! Как на ваш взгляд стоит относится к переводу английской системы мер в фильмах? Адаптируются ли они под метрическую?

К примеру в фильме "Скорость"
Там про 50 миль в час. Это вроде как 90 км/ч. С одной стороны - мили, они по тексту и действие в США. С другой - 90 км/ч понятнее зрителю чем 50 миль/ч, и понимание того, что здоровенный автобус должен постоянно ехать с такой скоростью, создаёт более яркое впечатление.

Каково ваше мнение на этот счёт?


QQ
отправлено 29.12.12 00:00 # 25


Кому: Gabi, #24

> стоит относится к переводу английской системы мер в фильмах?

Да и баксы тоже лучше на рубли пресчитать, чего мелочиться-то!



cтраницы: 1 всего: 25



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк