"Возвращение Бомжа" мне и всем моим друзьям не понравился, слабовато, "Две Сорваные Башни" куда смешнее были, а здесь конкретная лажа, вообщем я полностью потерял веру в "Божью Искру":( А вот "Полный Пэ" Руллит! Огромное спасибо за South Park!
Д.Ю., кто у вас там монтажом видео-вставок занимается?
Объясните кто-нибудь этому человеку наконец, что такое черестрочное видео, чем оно отличается от прогрессивного, и как с ним обращаться.
А то места "вклеек" разительно отличаются от всего остального видеопотока. В худшую сторону - картинка мутная, половина строчек выкинута, каждый 4-й кадр дублируется.... короче видно, что человек старался примонтировать хорошо нарисованую графику, но монтировать явно не умел... умел толко в Фотошопе рисовать.
К тому же, на местах "стыков" порой возникают наложения - то пропадёт несколько кадров, то несколько кадров повторится.
Аналогичное неумение монтировать наблюдал в "Буре в стакане". К моменту выхода "Возвращения Бомжа" прогресса не видно. :(
Кроме "критики" могу, при необходимости, разъяснить этому человеку, как сделать лучше. См. e-mail.
Ну вот и в Екатеринбурге массово появилась фильма. :) позавчера не стал покупать ДВД, три в одном - все три части в переводе Гоблина. Сдержался. Вчера их уже не было, но я не отчаялся и нашел таки нужный вариант - ДВД с двумя дорожками, правильным и смешным переводом. Ура! :) (попутно наблюдение - тоскливая грусть в голодных глазах продавцов в "серьезных" магазинах - "у нас только лицензионка") ;-)))) Ну и - щастя вам :)
По фильму:
- не скажу, что умер от смеха, но посмеялся местами хорошо. ИМХО - третью часть делать было труднее всего. И сам фильм затянут, и, самое главное, все приемы знакомы и опробованы на первых двух, так что удивить сложно. И тем не менее, - удалось. :) В общем, не буду оригинальным, если выражу ДЮ свое уважение. Это мощно - столько выжать шуток из такой фильмы, на ТРЕТЬЕЙ сериии.
- по поводу юмора. Что-то очень понравилось, что-то не очень, к чему-то был равнодушен, а что-то не понравилось вовсе. Но поднимать вой на тему "почему мне было не смешно на 23 минуте" - идиотизм. Не нравится - не смотри. :) После первого просмотра однозначно осталось в памяти Юля с паном Ющенко на майдане. И ГОНДУРАС aka HOLLYWOOD на холмах. :)
- смотреть надо несколько раз - однозначно. Отдельное спасибо ДЮ за самоиронию, IMHO многие даже просто не понимают этого. Дети. ;-)
- еще одно отдельное спасибо :) - за саундтрек. Цеппелины и полет валькирий - моща! :)
И еще, люди, не берите пожатое кино, берите нормальный ДВД - ну шикарно снятый фильм (Джаксон - молодец, живой классик похоже), плюс хороший саундтрек в смешном переводе.
Не смотря на то, что уважаемый ДЮ в начале обсуждения написал
>Вопросы/мнения можно смело излагать здесь
прочитав комментсы решил, что ДЮ не в духе да и наличие воинствующих поклонников гомосексуальной ориентации
>[вставляет вынутый из жопы Андреяна хуй в рот тому же Андреяну]
к высказываниям отличным от КРУТО, ВАУ, ВЕСЧЬ, отбивает напрочь.
Фильм посмотрел - понравился, как всегда порадовало муз. сопровождение, видеовставки(особенно фумигатор Пендальф).
Один вопрос к ДЮ. с чем связано изменение вкусов? В Буре в стакане - водка Старая Москва, здесь - Эталон.
> Доложу, что на премьере народ валялся от шуток, на которые большинство (и в том числе пишущие здесь) даже не
> улыбнулись. На мощный референс "лашаадкааа!" народ лег:)
Так с какого перепугу тут будут над этим смеяцца?
Референс-то широко известен в строго узком кругу.
В Шматрице надпись "Артём Рябов мод он" тоже вызвала в основном недопонимание.
Патамушта из того же огорода шутка.
С НОВЫМ ГОДОМ!!!!
(У нас новый год ежедневно с позавчера. 8-Р )
Заливая слюной клавиатуру ждем ВК3 - пока просматриваем ролики. Быть может сегодня?.. (Мечтает о новом рейде за компактами.)
К теме о шутках - шутки это ШУТКИ.
2 RUSH:
Дык а как же за Ющенко?... (Разбивает телевизор с криками "ЗАПАРИЛИ!... СКОЛЬКО МОЖНО ВИСЕТЬ НА УШАХ!!!...")
В Киеве особо горячих похоже попустило. Тяжело говорить с людьми, которые слышут только себя. Хотя технологии известные и не новые (Еще дядя Брежнев применял активно...) менее неприятно от этого факта не стае.
2 Gobliin
Быть может замутим в 2005 диск ВК3 и уж точно напишем ВАМ отзывы. Очень рад вашему творчеству. Даже слишком, похоже. На работе сотрудники теперь обзывают "Гоблином" и консультируються о правильных переводах. Так что я, похоже, нештатный гоблиновед. Еще раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
После ознакомления с переводом шрека - могу сказать : Мощно! Это конечно не ВК, но уж очень хотелось за это сказать, вы уж простите. Посмотрел на касете с переводом "сопливым" - ели досмотрели до конца. Похоже надо сносить вовсе все фильмЫ с НЕВАШИМ переводом: смотреть с погорбленным качеством все тяжелее. А вот фильмы типа "Злая машина", "карты деньги два ствола", "Большой куш" и т. п. - уж лучше так смотреть. Младший брат их жутко любит, и под определенным углом зрения они даже интересны, но мне лично - очень ненравиться, что там столько матеряться. При желании послушать маты я всегда могу спуститься в цех и поинтересоваться, что рабочие думают о руководстве завода. Загибы покруче, чем у КЛАССИКОВ. А фильм с правильными людьми али в семейном кругу- как средство просто отдохнуть 1-2 часа. Иначе сильно грузит. Хотя рецепт я знаю, и он прост : не брать то, что не нравиться, так что не подумайте, будто в моих словах есть претензия - Вовсе нет, никого оскорблять не собирался.
Всем уважаемым и (ехидно) почти уважаемым (/ехидно) товарищам С НОВЫМ ГОДОМ!
2 Gobliin, RUSH, Старый : Да пребудет с Вами Удача в Новом Году, И поболее Семейного счастья!!! (ехидно: особенно для RUSH)
2 RUSH - это я не со зля, ты не обижайся. Себе бы я того же пожелал. (Свадьба у меня будет 12.02.05г., ежели я доживу и невеста моя не передумает ;-)
> Зачем делать эти гнусные пережатки, которые по качеству ушли недалеко от дивх 3.0?
А зачем ты этот вопрос задаёшь здесь?
Мне почемуто думаецца, что Гоблин на происки пиратов повлиять категорически не в состоянии.
Они делают так, как считают нужным с точки зрения получения максимальной прибыли.
Диск для "особо рачительных потребителей", который 3 а 1 расходится с лотков как горячие пирожки.
Лично я считаю, что покупка такого продукта - это прежде всего неуважение к себе: просмотр говнового по качеству видео за свои же деньги...
Лично я получил удовольствие от видео и звука засматривая ровно одну третью часть ВК с ДВД-9.
Вот, кстати, посмотрел вчера фильму (извините за тормознутость) и готов высказать своё мнение. А оно следующее...
На мой взгляд не оправдала себя фраза из анотации "зверски завершает мега-трилогию". Музыкальное сопровождение сделано на пять с плюсом, а вот шутки хромают. После неудачного "взлёта" Димедрола они как-то резко заканчиваются. Как-то даже скучно становиться. Я, конечно, понимая, что в оригинале тоже конец фильмы был очень нудный и через чур пафосный, но я ожидал более "зверского" окончания в "Возвращении бомжа".
Да и видеовставки, которыми изобилует начало, в конце отсутствуют напрочь. :(
Ну что я могу сказать про этот перевод... В целом оставляет очень и очень хорошее впечатление. Однако мне не очень понравилось превращение голого в Киркорова... Да ещё пара - тройка моментов. Я не говорю, что мне не понравилось...
просто... Казалось будет по-другому... А вот музон реальный, подбор великолепный! И маленький вопрос: Goblin, у тебя
что, голос изменился?
# 290 korvin, 2004-12-29 19:11:47
По этому случаю сказал авва Макарий: слово гордое и злое направляет к злу и добрых людей, а слово смиренное и благое обращает к добру и злых людей
----------------------------------------------------------------------
Если человек идёт по пути Воина (разъяснения - у Карлоса Кастанеды), то его никакое слово
не выведет из себя ни на секунду и не переменит его путь. А к нравственному злу такого человека
не смогут привести ни злобные слова, ни люди, ни "злой и эгоистичный" мир. Так что рекомендую
Кастанеду для движения по жизни.
Кстати, и Вивекананда, убедительно доказавший, что не существуют раздельно Добро и Зло,
достоин внимательного прочтения.
P.S. "...Добро, одолевающее зло,
Как Моцарт, отравляющий Сальери." (c)Губерман
Дмитрий Юрьевич и все посетителя сайта, с Новым годом! Вам всем уже хорошо,а я сижу абсолютно несчастная и плачу. Минчане, откликнитесь и дайте наводку, где раздобыть ДВД ВБ до Нового года.
Всем удачи и вдохновения в Новом году!
Посмотрел, два раза. Со второго раза смотрелось лучше. Но того эффекта, как после первых частей нет. Мы с женой и старшим сыном уже два года цитатами из первых частей разговариваем, а вот от третьей части этого не предвидится. С одной стороны, исходно текста мало. А с другой стороны...
У меня сложилось впечатлние, что первые части не делались с исходной установкой только на "веселость". Не знаю, была ли это сознательная цель, или нет, но результат таков, что слова и подбор музыки соответствовали видеоряду. В результате кроме стеба там был и реализм, и трагизм, и возвышенность. Малолетняя шпана, которую используют серьезные дяди, и не по злости, а потому, что выбора нет. Идиотизм малолетних придурков, вляпавшихся во взрослые игры. Цинизм профессиональных бойцов. Безнадежность и отчаяние боев. Стеб был здравой циничной прививкой от сказочных соплей: "Да здравствует мыло душистое...", матросы на зебрах...
А третья часть... Может, мы зрители, сами виноваты, что подгоняли в сторону веселости? и сбили координаты уважаемого Д.Ю.? Ну не верю, что атака конников-смертников - про погребок с диетпитанием. Скорее это про взятие городов/высот к 7 Ноября/1 Мая. И так далее. Общая тональность получилась фальшивая, перевод/музыка часто не соответствует тому, что происходит на экране.
Ну и как Док, со своей профессиональной колокольни считаю неэтичным шутки над болезнью. Врачебных анекдотов много, вот только доктора их в лицо больному человеку не рассказывают. Я подозреваю, что о/у потерпевшим/подозреваемым тоже в лицо не говорят свои анекдоты. Профессиональная этика.
"Режиссеров и сценаристов - в штрафбат" - не упоминалось еще ))
хе-хе
Много хорошего, надо пересматривать однозначно.
Товарищам, которые сетуют на спойлеры - а что это вы тут делаете? Нет, серьезно, зачем читать про шутки в фильме до просмотра фильма - сами себе просмотр портите...
вчера посмотрел наконец этот фильм(ВК:Возвращение Короля). несколько раз засыпал. по-моему фильм просто никакой. ни одной интересной минуты. "Возвращение Бомжа", думаю, будет единственным приемлемым вариантом этой дряни. не могу понять людей, которым нравится вообще Властелин Колец. я бы его вообще никогда не смотрел, но надо (по работе) знать, что это за фильм такой, который собрал в мире больше миллиарда и в России больше 14 лимонов баков. на тяжесть своей работы я не жалуюсь, но в данном случае, это было запредельно тяжело. Кстати первых двух королей(полностью) я смотрел только в гоблинском варианте после неудачной попытки посмотреть в обычном. На "Бомжа" все надежды короче.
2#304
>Объясните кто-нибудь этому человеку наконец, что такое черестрочное видео, чем оно отличается от прогрессивного, и как с ним >обращаться.
Встречный вопрос: а чем формат AVI от MPEG отличается, знаешь?
>А то места "вклеек" разительно отличаются от всего остального видеопотока. В худшую сторону - картинка мутная, половина строчек >выкинута, каждый 4-й кадр дублируется.... короче видно, что человек старался примонтировать хорошо нарисованую графику, но >монтировать явно не умел... умел толко в Фотошопе рисовать.
"GOP структура" -че нибудь говорит?
>К тому же, на местах "стыков" порой возникают наложения - то пропадёт несколько кадров, то несколько кадров повторится.
>Аналогичное неумение монтировать наблюдал в "Буре в стакане". К моменту выхода "Возвращения Бомжа" прогресса не видно. :(
>Кроме "критики" могу, при необходимости, разъяснить этому человеку, как сделать лучше. См. e-mail.
С нетерпением ждем твоих работ,сделанных "правильно".
Первая часть - форевер. вторая и третья тоже очень хорошие. Но форевер - первая.
А ещё меня достала реклама завода кристалл. Гоблин - у тебя с ним договор?
Немного не в тему. Гоблин, а почему так много мата стало на ресурсе? Уже давно заметил, что почитываешь один сайт, славящайся этим. Догнать и перегнать?
Жаль, что так невнимательно был обработан столь благодатный материал. Не хочется перечислять все,но,к примеру, сцена атаки
слонов -ведь за спиной возницы ясно видны буквы "V" и "W" ,неужели нельзя было на этом сработать...Впрочем Я уважаю мнение
творца,но коль скоро объявлен худсовет...С уважением ,поздравляю с началом работы..
Дмитрий, а что же не ответили на мой пост о том, будут ли издания Возвращения Бомжа с добавленным оригинальным саундтреком. Мне казалось вопрос был вполне невинен, а вы так сразу его и удалили…Нехорошо
Или может я во что-то не въезжаю?
Во-первых, вечная слава Гоблину за смешной перевод трилогии. Спасибо!
А теперь про ВК3. Из трех частей этот смешной перевод самый слабый. Огорчили следующие вещи:
1. Злоупотребление музыкальными врезками. Много где музыка механически чередуется по принципу "новый кадр - новая песня". Утомляет и превращает фильм в мюзикл.
В предыдущих сериях музыки было сильно меньше. А когда она была, то попадала прямо в точку. С ВК3 такое впечатление, что музыку подбирал другой человек и делалось это формально.
2. Потерян ритм оригинального фильма (во многом из-за п1). Предыдущие серии поражали меня тем, как легко и естественно переделанный саундтрек ложится на оригинальный видеоряд и текст. В ВК3 эта магия отсутствует.
3. Без затей повторяются шутки и музыкальные находки из прошлых серий. Получается анекдот, рассказанный дважды.
4. Отсутствуют крупные смешные находки типа истории с Большими Бодунами и кодированием Бориса в ВК2. Зато много ссылок на "себя любимого" - про переводы, оперов-переводчиков и т.д.
5. Видеовставки вредят. Потрясающий эффект первых серий достигался в том числе благодаря контрасту между гладким голливудским видеорядом и "нашенским" переводом. Когда в профессионально сделанный фильм вставлены мутные полулюбительские кадры и реклама водки, контраст теряется.
Нехорошие предчувствия по поводу ВК3 появились пару месяцев назад, когда Гоблин стал хвалить на сайте не выпущенный еще перевод. На мой взгляд, в итоге получилось не настолько плохо, как бывает в таких случаях, но далеко не ровня первым сериям.
>Итак:
>Только я, да и многие мои знакомые и родственники отметили: "Пьяных лиц(рож) на улицах стало ГОРАЗДО МЕНЬШЕ!(в Москве, да и в Подмосковье, надеюсь >многие это подтвердят, ДНЕМ УЖЕ НЕ ВСТРЕТИШЬ)" и "В среде подростков(знаю это не понаслышке, а чисто ПРАКТИЧЕСКИ!) наметилось увлечение борьбой, >теннисом, лыжами, хоккеем даже бегом - вцелом спортом" и тут на тебе...
Это ты, друг, в какой-то другой Москве и в другом Подмосковье живешь... Не на Рублево-Успенском шоссе, часом?
Я, как человек, который довольно много мотается по Москве, в том числе и днем, скажу точно - с пьяными рожами все хуже и хуже. Что касается спорта - действительно, молодежь интересуется им все больше и больше. Подтверждаю. В качалку ходит, боксом занимается... В Москве и Подмосковье на улицах общался с такими неоднократно. Обычно этих спортсменов интересует мой сотовый телефон или фотоаппарат и их получение в личное пользование безвоздмездно. То есть даром.
> 1. Злоупотребление музыкальными врезками. Много где музыка механически чередуется по принципу "новый кадр - новая песня". Утомляет и превращает фильм в мюзикл.
Не будет музыки - ты от скуки сдохнешь.
> 2. Потерян ритм оригинального фильма (во многом из-за п1). Предыдущие серии поражали меня тем, как легко и естественно переделанный саундтрек ложится на оригинальный видеоряд и текст. В ВК3 эта магия отсутствует.
Это кому как.
> 3. Без затей повторяются шутки и музыкальные находки из прошлых серий. Получается анекдот, рассказанный дважды.
В оригинальных фильмах/сериалах без затей у каждого персонажа есть своя тема.
Она постоянно повторяется, как Раммштайн у назгулов.
Есть мнение, это очевидно.
> 4. Отсутствуют крупные смешные находки типа истории с Большими Бодунами и кодированием Бориса в ВК2.
Присутствуют.
> Зато много ссылок на "себя любимого" - про переводы, оперов-переводчиков и т.д.
Это называется сарказм/самоирония.
Надо быть полным мудаком, чтобы видеть в этом "ссылки на себя любимого".
> 5. Видеовставки вредят. Потрясающий эффект первых серий достигался в том числе благодаря контрасту между гладким голливудским видеорядом и "нашенским" переводом. Когда в профессионально сделанный фильм вставлены мутные полулюбительские кадры и реклама водки, контраст теряется.
Ты ведь просто не видел первых серий.
Видеовставки есть везде, в том числе и в них.
> Нехорошие предчувствия по поводу ВК3 появились пару месяцев назад, когда Гоблин стал хвалить на сайте не выпущенный еще перевод.
Надо быть полным мудаком, чтобы из моих слов делать выводы о том, что я чего-то "хвалю".
Я делаю то, что мне нравится, и говорю о том, что и как с моей точки зрения получилось.
Если мне смешно, я говорю, что мне смешно.
> На мой взгляд, в итоге получилось не настолько плохо, как бывает в таких случаях, но далеко не ровня первым сериям.
Да ясен пень.
Чисто для справки: ничего нового ты не сказал, всё то же самое, слово в слово, говорили про первые две серии.
> Зато много ссылок на "себя любимого" - про переводы, оперов-переводчиков и т.д.
> Это называется сарказм/самоирония.
> Надо быть полным мудаком, чтобы видеть в этом "ссылки на себя любимого".
> Нехорошие предчувствия по поводу ВК3 появились пару месяцев назад, когда Гоблин стал хвалить на сайте не выпущенный еще перевод.
> Надо быть полным мудаком, чтобы из моих слов делать выводы о том, что я чего-то "хвалю".
Надо ли быть полным мудаком, чтобы из твоих слов сделать вывод, что ты кого-то назвал полным мудаком? И что имелось в виду на самом деле?
Если нет "смешной" музыки, фильм надоест через двадцать минут - сто раз видено и проверено.
> В предыдущих сериях музыки было сильно меньше. А когда она была, то попадала прямо в точку. С ВК3 такое впечатление, что музыку подбирал другой человек и делалось это формально.
Слово в слово то же самое говорилось про все остальные фильмы.
> 2. Потерян ритм оригинального фильма (во многом из-за п1). Предыдущие серии поражали меня тем, как легко и естественно переделанный саундтрек ложится на оригинальный видеоряд и текст. В ВК3 эта магия отсутствует.
Слово в слово то же самое говорилось про все остальные фильмы.
> 3. Без затей повторяются шутки и музыкальные находки из прошлых серий. Получается анекдот, рассказанный дважды.
Налицо полное непонимание предмета.
Это называется "сквозная сюжетная линия" и "музыкальная тема".
> 4. Отсутствуют крупные смешные находки типа истории с Большими Бодунами и кодированием Бориса в ВК2.
Тыкать пальцем в наличие оных - даже не смешно.
> Зато много ссылок на "себя любимого" - про переводы, оперов-переводчиков и т.д.
Тупые дети обычно пишут "самореклама".
Ну, на то они и тупые дети.
> 5. Видеовставки вредят.
Примерно как идиотский текст и дурацкие звуки за кадром, да?
> Потрясающий эффект первых серий достигался в том числе благодаря контрасту между гладким голливудским видеорядом и "нашенским" переводом. Когда в профессионально сделанный фильм вставлены мутные полулюбительские кадры и реклама водки, контраст теряется.
Потрясающий эффект видеовставок был особенно хорошо заметен в фильме Братва и кольцо.
Создавал особо зверский контраст.
> Если бы я хотел назвать тебя мудаком - поверь на слово, я бы сразу так и сделал.
Буду ждать и надеяться.
> Неинтересно и несмешно тебе - это твои личные проблемы, меня вообще никак не касающиеся.
> Я тебе ничего не предлагал, ничего не хвалил, ничего не советовал.
Вот я как раз свои личные проблемы и впечатления, связанные с ВК3, изложил доступным мне способом в специально отведенной для этого ветке обсуждения. Все остальное мне примерно так же важно, как тебе мои соображения.
Ни на какую реакцию с твоей стороны я не рассчитывал, менять что бы то ни было в этой жизни не требовал.
После того, как я свои личные проблемы высказал, мне сильно полегчало. А после двух твоих ответов на один пост и сетования на дисфункциональных мозгом - совсем захорошело.
Народ и уважаемый Д.Ю!
Только что отхватила ДВД со всеми 3 частями ВК в смешном переводе!
Могла вчера не пить и не плакать а бежать на Комаровку в киоски, но Бог направил меня туда сегодня в промежутке между шампанским.
Минск поднимает за Вас Д.Ю. тост, желает Вам здоровья, удачи и вдохновения, не тратить нервы на всяких идиотов, которые посещают этот сайт!
С Новым годом!
Перевод в основном понравился.
Кстати совет:Goblin если будешь выпускать какую-то обновленную версию фильма(финальную, с остальными двумя итд)
Короче в эпизоде где Агроном, Логоваз и Гиви едут к призракам по каньонам было бы неплохо сделать изображение немного размытым ,не таким четким.Как в фильмах 60-х 70-х.И музыка там как раз подходит.
Uvazhaemi tovarish Goblin. U menia k vam vopros: vi nachali perevodit chetvertuyu seriey Zvedznih Voin? Spasibo.
P.S. Spasibo za BK-3. Film ochen smeshnoi, no nado smotret paru raz chtobi vse ulovit.
P.P.S. Ia ne sprashivaiu kogda budet gotov ZV4, drugim tozhe ne sovetuyu etogo delat.
> Вот я как раз свои личные проблемы и впечатления, связанные с ВК3, изложил доступным мне способом в специально отведенной для этого ветке обсуждения. Все остальное мне примерно так же важно, как тебе мои соображения. Ни на какую реакцию с твоей стороны я не рассчитывал, менять что бы то ни было в этой жизни не требовал.
Уважаемый.
Я уже раз 500 (в том числе и в этом треде) объяснил: я делаю то, что мне нравится, и так, как мне нравится.
Рассказывать мне о том, что лично тебе "было не смешно" - не надо.
> После того, как я свои личные проблемы высказал, мне сильно полегчало. А после двух твоих ответов на один пост и сетования на дисфункциональных мозгом - совсем захорошело.
Тов. Гоблин, болььшая просьба, не поддавайтесь, пожалуйста, больше на уговоры нетерпеливых и не вывешивайте на сайте ссылки на ролики к новым фильмам. Понимаю, что сайт ваш и все такое и, что скачивал я все добровольно. Ну вобщем вот такое пожелание.
Ролик несколько подпортил впечатление от просмотра:(
Фильм третий "Про Шмыгу" понравился. Но по мнению стаи товарищей(часто смотрим "как караоке"- за столом), в некоторых местах(мордобития, гонки на лошадках) музыка затянута. Понятно, что фильм растянут как бубьлгум, но возможно в таких местах усиливать или оставлять оригинальный шумовой фон. Налил Иванушка стакан, и поскакал.
Пошел вот купить себе к новому году трилогию LOTR - посмотреть на досуге в режиме nonstop. Две части купил, а третью- нет: говорят- только в переводе Гоблина есть. Облазил весь савеловский рынок и везде только это творчество народов крайнего севера. Во такая понимаешь загогулина.
Смотрел фильму...хорошая фильма. Только я на середине уснул. Нет-нет, не подумайте плохого, смешно конечно, переведено не хуже остальных частей, да и серия трудноватая - мало диалогов, много действия. Только многоуважаемый о/у не повышает почти свое мастерство.Ну, схаваем еще 3 фильма, даже пусть 5. А что потом?
Чуствуется, что Goblin может переводить значительно лучше, пускай не спя ночами, на пределе сил, но может. Только не хочет он жить этим горением, он озвучивает не напрягаясь - пипл хавает. Как человека прекрасно понимаю, как Знаменитого (с большой буквы, без шуток)Goblina не могу. Обленились, сударь, не рвете себе ежедневно попу чтоб мы счасливо жили. Заставить вас уважаемый Дмитрий никто не в праве,кроме вас самого. Мне остается только самоустранится. Удачи в творчестве.
встретил Новый год с "возвращением бомжа". ржал - не то слово. респект всем, кто работал над этим.
самый жестокий прикол: "выводите людей на Майдан, пан Ющенко" убил до паузы на несколько минут.
Ещё заметил, что темы из ролика.ю которая начинает звучать на словах "..талибские маджахэды и прочая империалистическая сволочь.." в самом фильме нет. Чем это вызвано, тов. Гоблин? Или тема была спецом для ролика?
Сильно приколола шутка про "Голубую луну". Сразу вся их туса заиграла другими красками:)))) Особенно гомерически смеющийся Пендальф.
А я думал я один такой... На новый год Вместо концерта фильмы про бомжей смотрел! Не ну порадовал правда!
Большая респект... Есть вещи которые ну просто с ног валят...(слава богу я в кресле смотрел) Но впечетление ХОРОШЕЕ!
А и кстати ОСОБЕННО! Убили просто! Очки на Папе эльфе! Просто чуть на пол не упал!
Вот меня ещё мучают смутные сомнения, вот интересно почему у вас товарищ гоблин Такая !ПРОПОГАНДА! УСА(Унайтед Стейтс оф Америки) в конце фильма!:) (скажу по секрету: я Грин карту сам заполнял, 2 часа до просмотра фильма:))
Я вотт ещё чево спросить хотел а почему бы вам не попробывать Помогаться репликами от народа? Ну допустим давать кусок фильма и пусть люди предумают ну а вы как Глав.Редактор забацаете целую киношку с помощью народа.... Так скажем будет народное творчество! Я думаю вам всётаки стоит попробывать (или хотябы какието вставки "народные" делать)....
Спасибо за внимание... Я пошёл во свояси...
Больше всего понравились душевные песни в тему :)
- Блэкмор! Готовь дудку! - этот момент вообще слезу вышибает,
А когда по горам примерно в таком же полуобморочном состоянии шлялись, то Группу Крови пели %)
Наконец-то и я закупил! По поводу 3-й части могу сообщить обществу одну мысль - понравилось. Хоть не так сильно, как 1 и 2. Но, народ, вы вдумайтесь - вся 3-я часть построена на действии, диалогов там сравнительно немного, и более удачного перевода из нее сделать ИМХО нельзя. Goblin - непрекращаемый респект, удачи в творчестве!
"к примеру, сцена атаки
слонов -ведь за спиной возницы ясно видны буквы "V" и "W" ,неужели нельзя было на этом сработать...Впрочем Я уважаю мнение
творца,но коль скоро объявлен худсовет...С уважением ,поздравляю с началом работы.."
Эм, а на что ты предлагаешь переделать эти буквы на слонах?? До мя просто не доходит...
Фильм "Возвращение бомжа" - просто шедевр. Как и первые две части ВК. Особенно порадовал момент, как Пендальф с обезьянкой дрыхнет - смеялся долго. Спасибо вам, Дмитрий Юрьевич, за этот культовый фильм!
Пишу сразу после просмотра. Обалденно!!! Опять Гоблин не подкачал. Всю трилогию смело на Оскара - в номинации: лучший перевод. А при крушении башни Саурона в конце, не хватало врезавшегося в нее БОИНГА
Первая треть фильма (до начала штурма Минас-Тирита) - просто термоядерная. В лучших традициях.
Вторая похуже, однако попадаются и очень веселые моменты (пан Ющенко и дорогая Юленька, речь царя Бориса, убийство слонопотама Логовазом).
А вот после окончания битвы под Минас-Тиритом не засмеялся ни разу. Эту часть лучше бы полностью переделать
Судя по всему, весной 2004г боевой дух действительно был на подъеме. Однако потом подвернулся более выгодный Антибумер, и все силы ушли на него.
Хорош ругать человека,который нам всем доставил немало приятных минут от просмотра этих смешных переводов. Каждый может ругать,что можно было сделать и получше и покачественнее. А ты сам что-нибудь подобное попробуй сделать, потрать время и силы на это. А то развелось продвинутых парней офигенной крутости, которые даже хотя бы ту же "Каштанку" и не читали (хочешь за жопу укушу?), образования семь классов да пару тысяч часов просидки в чатах,а мнят себя профессорами крититки. Мол, шутки уже не те, заснул на середине фильма, реклама водки достала, музыка надоела и т.п. Так не смотри, если тебя это уже парит. Goblin не раз уже говорил, что он никого не напрягает смотреть его переводы, а всего лишь переводит для своего удовольствия, так, как ему кажется смешным. Что может быть в этом непонятного? И не надо, уважаемый пипл, заниматься обсиранием того, что у самого-то это фиг получится лучше. Можете? Сделайте и покажите.
P.S. Goblinу - бааальшой респект.
Извиняюсь за свою неопытность-привыкаю к форуму...
Как называется та песня, которая завершила 3-ю часть"Властелин колец" в гоблинском переводе
Очень хочу узнать. Сам фильм одно из самых удачных творений "гоблина". Еще раз извиняюсь,
прошу помочь мне с моим вопросом.