Top priority:
1. Vanilla Sky - официальный дубляж просто ЧУДОВИЩЕН по чурковости. А диалоги отличные. Есть перевод Живова, но он слабоват - и по адекватности, и по качеству "кривляний" (TM).
2. Kill Bill 2 - для поддержания целостности.
Интересны будут: обе матрицы; хороший, плохой, злой; обычные подозреваемые; рядовой Райан; крепкий орешек
Одобряется любой фильм из http://www.imdb.com/top_250_films
По моему скромному мнению не нуждается в переводе "Джей и Боб". Санаевский уже отличен.
Если Гоблин начнет все переводить, что тут написано, ему нужно или помощников несколько тысяч или лет не столько, но тоже много...
Все указанные в списке и предложенные фильмы хороши. Многие даже для "Божией Искры".
Не видел только тут серий про Джеймса Бонда, старых желательно... Классика все-таки.
хочется добавить мощный фильм
1. Конан - варвар
2. Бойцовский клуб (особенно от БИ)
3. Американская красавица (или как там правильно?)
4. Ворон
5. Храброе сердце
[В состоянии аффекта голосует 2 раз]
1. Fear and Loathing in Las Vegas (предлагаю всем любителям скинуцца и купить Д.Ю. DVD)
2. Apocalypse Now
3. One Flew Over the Cuckoos Nest
4. Kill Bill vol.2
Хотелось бы увидеть, перечисляю в алфавитном порядке :))):
1.Американская история Х
2.Путь Карлито
3.Казино
4.Город бога
5.Заводной апельсин
6.Запекшаяся кровь
7.Охотник на оленей
8.Доберман
9.Догма
10.Крестный отец I-II-III
11.Джеки Браун
12.Убить Зои
13.Полуночный экспресс
14.Никита
15.Однажды в Америке
16.Лицо со шрамом
17.Шестиструнный самурай
18.Таксист (с Де Ниро)
19.Ночной Дозор (в исполнении Божьей Искры) :))))))))))))
Usual Suspects и Четыре Комнаты адназначна!
И хотелось бы увидеть в списке переводов фильмы с участием Jet Li, а то как-то всё Дмитрий Викторович их стороной обходит. Х/ф "Герой" в отношении монологов (и диалогов тоже) неплохой ИМХО.
Список очень хороший сильно совпадает с моими желаниями, навскидку хотелось бы еще добавить "Стрелки" - добротный фильм из жизни английской "братвы", "Ночь на Земле" Джима нашего Джармуша и угарный мини-сериал по мотивам "Карты, деньги, два ствола", в этом сериале есть где порезвиться, продолжительность примерно 7-8 часов, 7 серий, кажется. У меня есть на VHS и DVD, если что.
В опросе участвовали несколько человек, в скобках выражено общее мнение.
Из указанных:
# Догма (фильм хороший, очень хороший, на полку)
# Матрица 2 Перезагрузка (классика, в переводе Гоблина - сразу на полку)
# Матрица 3 Революция (классика, в переводе Гоблина - сразу на полку)
# Пятый элемент (классика, в переводе Гоблина - сразу на полку)
# Джей и Боб-молчун наносят ответный удар (если Гоблин нормально "покривляется", да даже если не "покривляется", всё равно на полку)
# Большой Лебовски (на полку, однозначно)
# Люди в черном (много юмора, Гоблин бы зажег. На полку.)
# Горячие головы (Гоблин бы точно зажег. На полку.)
# Спасая рядового Райана (фильмы про войну в переводе Гоблина - шедевры, на полку)
# Гудзонский ястреб (нормалёк, старый добрый фильм, на полку)
# Хороший, плохой, злой (классика, на полку)
# Очень страшное кино (смотреть под пиво, да еще и в переводе Гоблина! На полку.)
Не знаю, в тему ли вопрос, но рискну задать... Дмитрий Юрьевич, а будут ли переиздаваться старые переводы на ДВД??? Недавно оторвал "Плохого лейтенанта" на ДВД, радовался как ребенок...:))) CD-R уже все таки как-то не актуально...
Народ! Вы только с переводом Д.Ю. фильмы смотрите что ли? Понаписали кучу фильмов, которые и так хорошо переведены, а на то, чтобы их заново перевести уйдет куча времени. А действительно нуждающиеся в адекватном переводе фильмы придется ждать месяцами, а то и годами. Тщательнее выбирайте свои желания. Спрашивают же не то, что лично вы хотели бы ПОСМОТРЕТЬ ЕЩЁ РАЗ, а на что надо сделать НОВЫЙ ПЕРЕВОД.
Крепкий орешек - было бы ОЧЕНЬ интересно!!! Все-таки не фильм, а ГЛЫБА!!!
Форрест Гамп - великолепный фильм нужно иметь в нормальном переводе.
Побег из Шоушенка.
Интересный список, однако...
Крестный отец 1-3
Лицо со шрамом
Донни Браско
Путь Карлито
Афера Томаса Крауна (римейк)
Коррупционер
Бойцовая рыбка
200 сигарет
Продолжать можно если не до бесконечности, то очень долго точно. Хотя в некоторых случаях - на вкус и цвет...
Надеюсь Гоблин успеет до НГ перевести True Romance - это пока единственное, что меня волнует :)
но вообще хотелось-бы посмотреть в правильном переводе следующие фильмы:
Форрест Гамп
Догма
Семь
Назад В Будущее 1,2,3
Побег из Шоушенка
Пираты Карибского Моря
очень хочется увидеть "Игры разума" в правильном переводе. этот мега фильм видела в двух вариантах перевода, оба производят улручающее впечатление :(
"Апокалипсис наших дней", "Побег из Шоушенка", "Пролетая над гнездом кукушки" - однозначно, "Шестое чувство","Гладиатор" - тож хотелось бы.
PS: товарищ Гоблин, есть ли в планах отчет о фильме "21грамм" (если смотрели, конечно)?
Жду Большого Лебовски, Апокалипсис - фильмы, отвратительно переведенные для широкого зрителя.
Кстати, Большой Лебовски мной уже переведен, в связи с чем хочу обратиться к Д.Ю. с просьбой об экспертной оценке, если будет время, конечно... Если будет желание - сообщите, т.к. не хочется понапрасну засорять Ваш почтовый ящик.
Следующим планируется Wonder Boys, http://imdb.com/title/tt0185014/ , тоже отвратительно переведенный для широких масс.
Не знаю если смотрели его, но мне кажется, что главные герои фильмов The Big Lebowski и Wonder Boys, неожиданно блестяще сыгранные, соответственно, Джеффом Бриджесом и Майклом Дугласом, во многом похожи, хотя и представляют разные социальные группы.
Пятый элемент
Большой Лебовски
На игле
Побег из Шоушенка
Однажды в Мексике
Семь
Горячие головы
Хороший, плохой, злой
Очень страшное кино
Сокровища Амазонки
Армия тьмы
Укуренные
Соучастник
Джеки Браун
Убить Билла 2
Четыре комнаты
Подозреваемые лица (Usual Suspects
а вне списка - просто хочется очень:)
пердита дуранго
гладиатор - не с расселом кроу, а про боксеров, там последний раз в жизни сыграл брайян деннехи
верняк(crashboombang)
заводной апельсин
опиумный удар(lowball или lowboll)
"героиновая трилогия" с уэсли снайпсом
тренировочный день
экстази (go)
принцип домино(реж стенли крамер)
Скромное пожелание
Мэн ин файр (нормального, просто нормального перевода пока нет)
Хороший плохой злой (логичное завершение)
и на самом деле, чем больше тем лучше,
даже те фильмы которые не понравились,
пересмотрю в Вашем переводе, глядишь и мнение о них изменится,
так как хорошим знанием английского, к сожалению не страдаю.:((
Еще было неплохо перевести первый фильм Мактирнана "Nomads". Нигде его ни в каком переводе не видел. Было бы неплохо исправить сей просчет надмозгов отечественной киноиндустрии.
Еще было бы интересно:
Бойцовский клуб
Крепкий орешек-3
Правдивая ложь
Смерть ей к лицу.
I like (love?) the smell of the napalm in the morning.
Вроде так там это звучит. Сейчас чётко вспомнить не могу, т.к. диск дома, а до дома и пива ещё 6 часов :(
Вообще почти весь список (за редкими исключениями), но если выбирать один - то Большого Лебовского... Или Форреста... Или Апокалипсис... АААААААА!!!111
то что есть в списке:
-Убить Билла 2
-Четыре комнаты
-Джей и Боб-молчун наносят ответный удар
-Пираты Карибского моря
чего нету:
-Ali G In Da House
- 3,4,5,6,7 и 8(помоему есть) сезоны саус парка =)
Кстати "Джей и Боб-молчун наносят ответный удар" не плохо переведен как мне кажется.
Я уже задавал это вопрос но ответа не получил. Спрошу еще раз.
Дмитрий Юрьевич ! Как вам перевод этого фильма ? Если вы его смотрели конечно.
Хотелось бы увидеть в вашем переводе такие фильмы:
1- Гангстер ?1
2- Короли самоубийства
Shichinin no samurai - Семь самураев.
Там с японским напрягаться не придется ибо английские титры есть. Было бы прикольно с помощью вашего голоса раскрыть образы японских бойцов и осветить их суровые армейские будни.
Семь
Форрест Гамп
Большой Лебовски
На игле
Побег из Шоушенка
Апокалипсис наших дней
Горячие головы
Назад в будущее
Крепкий орешек
Спасая рядового Райана
Хороший, плохой, злой
Соучастник
Убить Билла 2
Подозреваемые лица (Usual Suspects)
Ещё очень хотелось бы:
Midnight Run (очень!!!)
Brave Heart
Blade Runner
Fight Club (понимаю, что ещё не готово, но. :))
American Beauty
A Beautiful Mind
Groundhog Day
Ronin
Once Upon a Time in America
Фильмов, которые очень охота иметь в постоянном пользовании не так много. Про "Горячие головы" Д.Ю. как-то упомянул, что переводить их он не собирается (если правильно помню "У Володарского получилось"). Но найти DVD с переводом, который мне очень понравился на одной из кассет, наверное практически невозможно. Опять-же черезвычайно интересно -А что в этом случае скажет камрад Гоблин?
Из списка, конечно, хотелось бы почти все :)
Из упомянутых камрадами - "Заводной апельсин".
А еще "Калигулу". Фильм отличный, о переводе такого сказать, к сожалению, нельзя.
Которых нет в списке:
"Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)" Стенли Кубрика (название не перевожу ибо боюсь обнадмозговеть)
"Космическая Одиссея: 2001" его же
"Зловещие мертвецы" Часть 2(та где Эш vs Линда и Генриетта) Сэма Райми
Ещё был хороший фильм про астронавтов. Названия не помню и чей - не знаю. Старый, годов 70х. Там у них бомба атомная с искусственным интеллектом с ума сошла. Весёлый фильм.
Которые есть:
Большой Лебовски
Побег из Шоушенка
Апокалипсис наших дней
Хороший, плохой, злой(я думал, он уже переведен студией "Полный Пэ")
Догма
Форрест Гамп
Пираты Карибского моря
Пятый элемент
На игле
Пролетая над гнездом кукушки
Побег из Шоушенка
Люди в черном
Спасая рядового Райана
Очень страшное кино
Армия тьмы
Убить Билла 2
Ещё бы "комнату страха", "кокаин", "храброе сердце", "казино", "Город Бога". И если возможно, Дмитрий - результаты этих голосований выставь на всеобщее обозрение (будем в предвкушении слюни глотать). Спасибо за всё!!!
Присоединюсь к большинсву... Хочется Догму. Ибо в лицензионном, дублированном переводе меня не страивает одна вещь.. перевод!.. От отчаяния пробовала читать по губам актёров... вышло хренова. Не откажите в услуге, Сибирь вас не забудет.