Девятый, м/ф

11.09.09 10:53 | Goblin | 541 комментарий »

В 2005 году талантливый молодой человек Шейн Экер сделал десятиминутный ролик. Будучи архитектором, в свободное от архитектуры время (а может, и вместо неё) гражданин Экер сделал постапокалиптический макабр, в котором жуткие механические монстры гоняли беззащитных тряпичных кукол. Получилось настолько хорошо, что гражданину Экеру предложили довести мультик до ума и сделать его полнометражным. Продюсерами выступили ихний Тим Бёртон и наш Тимур Бекмамбетов. И вот мультик вышел на экраны.

02:04 | 171172 просмотра


...Дело было примерно в начале двадцатого века, в первую мировую войну. Жил-был великий изобретатель, который изобретал машины. Понятно, военные. Машины были хорошие, но какие-то бездушные. Чтобы сделать машины ещё лучше, изобретатель придумал, как оснастить их душами. Но злобные политиканы применили чудесные военные машины – сюрприз! – для войны. А чудесные машины, будучи бездушными, внезапно взбесились и перебили всех людей. Отчаявшийся изобретатель сделал девять тряпичных кукол и пересадил в них свою душу, чтобы куклы (?) исправили (???) нехорошее положение вещей. Восемь кукол ожили сразу, а девятый оживает в начале фильма, и собственно фильм – приключения девятого.

Сюжет, как нетрудно заметить, очень похож на «Терминатора» — чисто злобный «Скайнет», только в стиле steam-punk, без компьютеров. Те же добрые учёные, которые хотели как лучше, те же взбесившиеся механизмы. Виноваты во всём, как нетрудно догадаться, проклятые политики и тупые военные. Одни устраивают политические конфликты, в то время как все народы Земли хотят жить в мире, а другие собирают свои дурацкие армии и нападают друг на друга, в то время как никто на планете не хочет служить в армии и уж тем более воевать.

Восьмой Седьмая

Сюжет, как нетрудно догадаться, сочинила тётенька. Это у тётенек добрый и чуткий академик Сахаров изобретает водородные бомбы ради мира во всём мире, а злые военные норовят эти замечательные бомбы на кого-нибудь сбросить. Это у тётенек по жизни побеждают не сильные и ловкие герои, а никчёмные задроты. Материнские инстинкты подсказывают тётенькам, что высовываться опасно, что быть первым опасно, потому и герои у них непременно задроты. Ну а если кто и высовывается отважно, с ножом и саблей наперевес, то это, безусловно, тётенька.

Отвлекаясь от сюжета, собственно мультик выглядит отлично. Делал его дяденька-архитектор, а потому внешний вид и экшен – на высшем уровне. Постапокалиптические ужасы архитектор сделал как положено. Персонажи выполнены с очевидной любовью. Озверевшие механизмы задизайнены на крепкую пятёрку: и звероподобные, и птеродактилеподобные, и змееобразные. Бодрый экшен – всё как надо, местами глаз не оторвать. Учитывая длительность 80 минут, смотрится мультик на ура.

Экшен Шестой

Увы, не очень получилось разработать героев. Задротская сущность, понятно, проявлена в должной мере, но вот глубины характеров и серьёзности мотивации как-то не получилось. С точки зрения взрослого зрителя это, конечно, недостаток. Но с точки зрения целевой аудитории – детей и подростков, это скорее достоинство.

Авторизованный перевод для российской версии фильма сделал Дмитрий Глуховский, автор книги «Метро 2033». Авторизованный перевод в ряде моментов существенно отличается от оригинала. Зачем – понять сложно. Ну, то есть, когда западный канцлер призывает к войне, совершенно очевидно, в его речь надо вставить цитаты «братья и сёстры» и «победа будет за нами». Ничего, что в оригинале речь шла о защите Отечества от немецких нацистов. В авторизованном переводе мы умело уравняем наших предков с нацистами – поддержим прибалтийских гауляйтеров и опередим Ющенко, мы же интеллигентные люди. Странно, что канцлера не сделали генеральным секретарём, это недоработка. Но вот зачем надо было менять сюжетные линии – я понять не смог.

В общем и целом мультик удался. Шибко задуматься не заставит, откровениями не поразит, но сделан хорошо, дубляж не раздражает и смотреть интересно.

К просмотру рекомендую.

Вдогонку: для любителей мной сделан правильный перевод мультика «Девятый».
Перевод выйдет на специздании DVD (даты выхода не знаю).

Продюсер Тимур Бекмамбетов
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 всего: 541, Goblin: 11

zabeg
отправлено 11.09.09 16:17 # 201


http://wiki.greedykidz.net/wiki/КС

К частому использованию (более двух-трёх раз в год) категорически не рекомендуется.



Ky6_1
отправлено 11.09.09 16:21 # 202


Кому интерсно Антикиллер возвращается , вот цинк на ролик.
http://lenta.ru/video/kino/antikiller3a/


andy17
отправлено 11.09.09 16:23 # 203


Кому: Блюзмен, #109

> Кому: Defua, #106
>
> > посмотрел, так и не понял что куклы должны были исправить? в начале я думал что от них требуется, найти место, куда запихать артефакт, а оказалось наоборот.
>
> О_о артефакт должен был найти место куда запихать кукол???


Что, такое место как я, делает в такой девушке как здесь?(С)Мамми


Light
отправлено 11.09.09 16:26 # 204


Кому: Gerard, #28

> Тимур Бикмамбетов так ответственно подходил к переводу фильма "Wanted"

Ответственно - это позвать Сергея Лукьяненко переводить?


serg
отправлено 11.09.09 16:30 # 205


Кому: panzerschpecht, #133

> Латынина писала охуенные книжки

несколько раз пытался продраться через нагромождение слов в книге "Сто полей".
но всякий раз не осиливал дальше вот этого фрагмента:

"А женщина проводила его и вернулась во двор. Слышит - собаки подняли
страшный лай. Вот она входит во двор, и видит, что это лают не ее собаки, а
посреди двора бьются пернатый Вей и рыцарь Алом, и собаки лают и визжат с
пластины на панцире Алома, и еще клекочет кречет с лезвия секиры. Но тут Вей
взмахнул плащом из птичьих перьев, в точности таким, какие рисуют на людях
Великого Света на скалах, - перья посыпались с плаща, превратились в
голубые мечи и оранжевые цепы, бросились на собак и стали их мять и трепать,
так что кишки разлетелись от угла до угла."

даже и не знаю, какие находки там далее по тексту. остальные книги автора решил не читать вовсе.


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 16:32 # 206


Кому: naxxodka, #177

> "Колдуны и министры" - бред в стиле винегрет.
> "О золотом государе" - то же + еще больше политики.

мнение понято

> Опять же все ИМХО, рад, что тебе понравилось, но говорить, что прямо уж таки
"охуенно", как-то излишне (на мой взгляд) комплиментарно.

может для разнообразия назовёшь что тебе понравилось из отечественного?

чтобы дискуссию сровнять

> Это вопрос или утверждение?

это факт

> Если вопрос, то мое мнение - да, умеет значительно хуже, даже Латыниной, но сюжетно и смыслово они очень близки.

"даже" лол

ок

> Прости, что не угодил.

нет, я тебя запомнил

кирдык тебе теперь


derek
отправлено 11.09.09 16:33 # 207


Кому: вентиляционщик, #196

> Времена меняются, и мышление меняется. В описанном в книге будущем - вот такое мышление, в нашем настоящем - другое.

Не понял тебя. Там будущее-то + 25 лет.

> Раскольников - типичный человек 19 века. А вот у современной молодёжи его страдания вызывают смех, а не заставляют задуматься.

Дык это потому, что сами они в такие ситуации не попадали. Камрад. Ну серьёзно - одно дело говорить про психические терзания, которые вечны. А другое - описывать что при ядерной катастрофе скинхеды будут воевать с коммунистами, а в универсиете люди будут охранять ПРАВДУ !

> В твоём вопросе и есть ответ. Это ПОСЛЕДНЕЕ, что они сделают. А почему? Да потому что у людей такая сволочная сущность. Им надо отколоться просто потому, что люди по сути своей - индивидуалисты.

Камрад - ты читал Мародера?


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 16:34 # 208


Кому: serg, #205

читать поначалу действительно нелегко


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 16:35 # 209


Кому: Light, #204

> Ответственно - это позвать Сергея Лукьяненко переводить?

Л-ко, Г-кий...

так и до мышей доебаться недалеко


CDW
отправлено 11.09.09 16:35 # 210


Кому: вентиляционщик, #200

> Ты где там такое прочитал? Там даже намёка нет ни на какую "невидимую руку рынка", и про тупое быдло тоже ничего нет. Книга совершенно о другом. Может, мы разные книги читали?
>

Про Фоллаут книжка) откровенный постапокалипсис. Из книжки мог выйти неплохой замес для РПГ Fallout style. Но книжка очень слабая. Лучше Олди почитать, Лукьяненко, Дивова, если так хочется отечественной фантастики. Но Глуховский немного из другой оперы. Он бренд. Ему серьезно писать не надо. И так книжку раскупят.

Кстати, у Беркема куда лучше написаны простые будни людей после БП.


CDW
отправлено 11.09.09 16:39 # 211


Кому: derek, #207

Опередил!!!


Metodist
отправлено 11.09.09 16:43 # 212


Кому: Light, #204

> Ответственно - это позвать Сергея Лукьяненко переводить?

Он(Тимур) вроде говорил, что лично контролировал процесс перевода. И даже сделал для русского проката специальную версию, там даже все надписи в фильме переведены были.
Сильно англоязычная версия от русской отличается, не знаешь?


DOOMer
отправлено 11.09.09 16:46 # 213


Кому: вентиляционщик, #196

> Времена меняются, и мышление меняется. В описанном в книге будущем - вот такое мышление, в нашем настоящем - другое.

Проблема в том, что показано мышление москвича, живущего в начале 21-го века, то бишь гражданина Глуховского. И то, как он себе представляет, как себя будут вести люди после Полного Пэ. Опять же, москвичи начала 21-го века

> А вот у современной молодёжи его страдания вызывают смех, а не заставляют задуматься.

Не у молодёжи, а у подростков 15 лет. Как раз когда ПиН в школах проходят. А подростки просто не в состоянии многого там понять

> Им надо отколоться просто потому, что люди по сути своей - индивидуалисты.

Возвращаемся к москвичам начала 21-го века. Да и то за 15 лет люди бы свои ценности переоценили. А те, кто не переоценил - вымерли бы


serg
отправлено 11.09.09 16:46 # 214


Кому: Metodist, #212

> Он(Тимур) вроде говорил, что лично контролировал процесс перевода. И даже сделал для русского проката специальную версию, там даже все надписи в фильме переведены были

ни единой надписи в фильме не переведено


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 16:48 # 215


Кому: serg, #214

> ни единой надписи в фильме не переведено

речь о вонтеде идёт

где таки да


serg
отправлено 11.09.09 16:50 # 216


Кому: panzerschpecht, #215

> речь о вонтеде идёт

а, понял. я про "9"
извините :)
в вонтеде да, сделано все красиво с надписями


DOOMer
отправлено 11.09.09 16:51 # 217


Кому: panzerschpecht, #215

> где таки да

Особенно кнопочки [п][ш][е][л][н][а][х] хорошо получились


CDW
отправлено 11.09.09 16:52 # 218


Кому: DOOMer, #217

> Особенно кнопочки [п][ш][е][л][н][а][х] хорошо получились

[п][ш][е][л] [н][а] - кина политкорректная. Матерится на экране можно только непризнанным гениям отечественного кино.

Как в недавнем - Сказка про темонту.


DOOMer
отправлено 11.09.09 16:54 # 219


Кому: CDW, #218

> кина политкорректная

Неправда! Х было! В виде зуба


Новый Сибирец
отправлено 11.09.09 16:54 # 220


[(даты выхода не знаю)]
Дык, вроде бы где-то информация проскальзывала, что 6 октября. Или нет?


Kote
отправлено 11.09.09 16:54 # 221


К черту кинотеатр) Ждёмс ДВД! И только в правильном переводе!


mni
отправлено 11.09.09 16:54 # 222


Кому: вентиляционщик, #200

> > Ты где там такое прочитал? Там даже намёка нет ни на какую "невидимую руку рынка", и про тупое быдло тоже ничего нет.

Все описание материального достатка разных станций метро в книге я именно так и интерпретировал.


Broker
отправлено 11.09.09 16:54 # 223


http://lenta.ru/news/2009/09/11/chechen/

В ближайшем будущем "штрафбаты" и доберутся и до Чечни!


Lord_ArronaX
отправлено 11.09.09 16:54 # 224


Мультик понравился, ни разу не разочаровался, кроме как в длительности. Я, конечно, ожидал, что он будет не слишком длинным, но 70 минут это как-то слишком мало! Как-то непривычно - только началось все самое интересное и тут все, конец! Хотя, надо отметить, за это время не успеваешь уставать даже к концу просмотра.
Самый незадротский персонаж это, пожалуй, 7-ая - ишь как лихо прыгала и рубила супостатов весь фильм!


naxxodka
отправлено 11.09.09 16:56 # 225


Кому: вентиляционщик, #193

> "Почему бабушку убил за 5 копеек?" - "Пять бабушек - и уже рубль!

Техническое?


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 16:56 # 226


Кому: serg, #216

> в вонтеде да, сделано все красиво с надписями

а помойму перебор

откуда у мерканского клерка русские буковки в клаве например?

тогда уже переснимать надо было, адаптировать под реалии

строго сикретне общество ткачих из Иваново


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 16:56 # 227


Кому: derek, #207

> Времена меняются, и мышление меняется. В описанном в книге будущем - вот такое мышление, в нашем настоящем - другое.
>
> Не понял тебя. Там будущее-то + 25 лет.

В каких условиях прошли эти 25 лет?

> Дык это потому, что сами они в такие ситуации не попадали. Камрад. Ну серьёзно - одно дело говорить про психические терзания, которые вечны. А другое - описывать что при ядерной катастрофе скинхеды будут воевать с коммунистами, а в универсиете люди будут охранять ПРАВДУ !

Дык не надо воспринимать всё НАСТОЛЬКО серьёзно! Эта книга - не предсказание и не постапокалиптическая летопись. Не важно, на кого расколятся люди после апокалипсиса, на скинов, коммунистов, негров, укров и т.д. Важно, что они РАСКОЛЮТСЯ. Причины я описывал выше. Но автор уверен, что и в этих условиях найдутся люди, которые хотя бы попытаются спасти знания, накопленные человечеством. Поэтому он и приплёл сюда символ этого - университет и ПРАВДУ, хранящуюся в нём.

Может помнишь, в книге есть сцена, где Артём прятался на поверхности в будке обменника и читал там предсмертные записи девушки, что в этом обменнике работала. Помнишь, что она там написала? Воспоизвожу по памяти: "Я думала, доллары - это ценность, оказалось - просто бумажки." И что, плохая мысль? А потом, когда она глюки перед смертью начала ловить, и к ней в этих глюках её родные приходили? Тебя эта сцена не тронула? Не заставила задуматься над бытием твоим?

"Мородёра" пока не читал, но не думаю, что я там узнаю о человеческой сущности что-то новое.


naxxodka
отправлено 11.09.09 16:58 # 228


Кому: mni, #195

> Не пойму - это мне мерещится, или журналистов все-таки зомбируют?

Да, ты параноик!!!


DOOMer
отправлено 11.09.09 16:58 # 229


Кому: вентиляционщик, #227

> "Мородёра" пока не читал, но не думаю, что я там узнаю о человеческой сущности что-то новое.

Ты там про нормальных людей почитаешь. А не про "метристов"


naxxodka
отправлено 11.09.09 16:59 # 230


Кому: вентиляционщик, #198

> "Почему бабушку убил за [20] копеек?" - "Пять бабушек - и уже рубль!"
> копеек?" - "Пять бабушек - и уже рубль!"
>
> Очепятка, простите.

Эх, поспешил я тут недавно, тож прости.


CDW
отправлено 11.09.09 16:59 # 231


Кому: DOOMer, #219

> Неправда! Х было! В виде зуба

Надо срочно пересматривать!!! Жаль только что в правильном переводе нет.


Skwiz
отправлено 11.09.09 17:02 # 232


Кому: FatBastard, #175

Ты действительно хочешь услышать отзыв про это тупое говно?

А с какой целью?


naxxodka
отправлено 11.09.09 17:02 # 233


Кому: Ky6_1, #202

> Кому интерсно Антикиллер возвращается , вот цинк на ролик.
> http://lenta.ru/video/kino/antikiller3a/

Экшен, вроде, ничего так снят.
Придется посмотреть.
ЗЫ. Ефремов с пьяными истериками достал ужо!


Skwiz
отправлено 11.09.09 17:02 # 234


Кому: yug_spb, #68

Два раза - это молитва? :)


Skwiz
отправлено 11.09.09 17:03 # 235


Кому: panzerschpecht, #100

Камрад, книжка настолько уныла, что не тянет даже на туалетное чтиво :(


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 17:03 # 236


Кому: Skwiz, #235

> Камрад, книжка настолько уныла, что не тянет даже на туалетное чтиво :(

кто здесь? какая книжка?


Skwiz
отправлено 11.09.09 17:05 # 237


Кому: panzerschpecht, #236

[машет рукой]

Про метро которая, триста тыщ тиражом проданная!


naxxodka
отправлено 11.09.09 17:09 # 238


Кому: panzerschpecht, #206

> может для разнообразия назовёшь что тебе понравилось из отечественного?
>
> чтобы дискуссию сровнять

Довлатова люблю, про смысл не надо - люблю за изумительный русский язык, просто белый стих, а не проза.
Лукьяненко люблю, опять же писал уже, что за язык и динамику.
Ну, Чехова, Булгакова и Бродского (прозу !), стихи его тоже уважаю, но мне рифма не так нравится как проза, плюс у него еще и формы довольно сложные, мне бы что попроще, типа Пушкина, его всего люблю, но не читал давно (причем, у него та простота, что за гениальность идет).


> нет, я тебя запомнил
>
> кирдык тебе теперь

[щурится]
Я тебя тоже запомнил!!!
Кстати, подскажи, как твой ник звучит в русской транскрипции, а то каждый рах язык ломаю


naxxodka
отправлено 11.09.09 17:12 # 239


Кому: panzerschpecht, #226

> а помойму перебор

А, ты суров!!!


Gerard
отправлено 11.09.09 17:13 # 240


Кому: Light, #204

> Ответственно -

В интервью он говорил, что сделал все, что бы российский зритель правильно понял о чем идет речь в картине. Вплоть до адаптации букв, которые летят из разломанной клавиатуры.


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 17:14 # 241


Кому: naxxodka, #238

> Лукьяненко люблю, опять же писал уже, что за язык и динамику.

ПОНЯТНО

Кстати, подскажи, как твой ник звучит в русской транскрипции, а то каждый рах язык ломаю

не, мучайся


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 17:17 # 242


Кому: naxxodka, #225

http://kino.oper.ru/news/read.php?t=1051605082&page=all#198

Техническое. Я же говорю - в школе по литературе была твёрдая пятёрка.


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 17:17 # 243


Кому: DOOMer, #213

> Возвращаемся к москвичам начала 21-го века. Да и то за 15 лет люди бы свои ценности переоценили. А те, кто не переоценил - вымерли бы

Да Вы , Батенька, идеалист!


DOOMer
отправлено 11.09.09 17:19 # 244


Кому: вентиляционщик, #243

> Да Вы , Батенька, идеалист!

А ты тогда кто?


Light
отправлено 11.09.09 17:22 # 245


Кому: Carnage, #119

> Камрад, "Девятый" по-английски это Ninth

Расскажи уже, как перевести Nine, когда другие персонажи обращаются к главному герою.


Евгений Макаров
отправлено 11.09.09 17:26 # 246


Кому: serg, #205

> "А женщина проводила его и вернулась во двор. Слышит - собаки подняли
> страшный лай. Вот она входит во двор, и видит, что это лают не ее собаки, а
> посреди двора бьются пернатый Вей и рыцарь Алом, и собаки лают и визжат с
> пластины на панцире Алома, и еще клекочет кречет с лезвия секиры. Но тут Вей
> взмахнул плащом из птичьих перьев, в точности таким, какие рисуют на людях
> Великого Света на скалах, - перья посыпались с плаща, превратились в
> голубые мечи и оранжевые цепы, бросились на собак и стали их мять и трепать,
> так что кишки разлетелись от угла до угла."

Это же просто пиздец какой-то. Подобное годится только на растопку печки.


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 17:27 # 247


Кому: Light, #245

> Расскажи уже, как перевести Nine, когда другие персонажи обращаются к главному герою.

слыш, девятка


Light
отправлено 11.09.09 17:29 # 248


Кому: Kote, #221

> К черту кинотеатр

Зря. Выглядит на все деньги, смотреть интересно. Да и может спецпоказы будут.


Light
отправлено 11.09.09 17:31 # 249


Кому: Metodist, #212

> Он(Тимур) вроде говорил, что лично контролировал процесс перевода.

Тимур переводчик?

> И даже сделал для русского проката специальную версию, там даже все надписи в фильме переведены >были.

Думаешь, лично Тимур надписи переводил?

> Сильно англоязычная версия от русской отличается, не знаешь?

Знаю. Отличается сильно. Вроде никто и не скрывает - отличия русской версии по тексту и сюжету - часть пиара.


Light
отправлено 11.09.09 17:31 # 250


Кому: panzerschpecht, #226

> строго сикретне общество ткачих из Иваново

"Черная молния", смотрите под новый год.
:)


Light
отправлено 11.09.09 17:32 # 251


Кому: panzerschpecht, #247

Не подсказывай :)


Light
отправлено 11.09.09 17:33 # 252


Кому: Gerard, #240

> В интервью он говорил, что сделал все

Как думаешь, если ты будешь очень стараться и сделаешь все, снимешь кино лучше, чем Тимур?


Gerard
отправлено 11.09.09 17:39 # 253


Кому: Light, #252

> Как думаешь, если ты будешь очень стараться и сделаешь все, снимешь кино лучше, чем Тимур?

Думаю, что Тимур хорошо знаком с русским языком, что бы сравнивать результат и выбирать стратегию для интервью. И при чем тут я и мои возможности в плане режиссерства? Не пойму - к чему ты клонишь.


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 17:41 # 254


Кому: DOOMer, #244

Да нихрена они бы не переоценили. Просто дерьмо, что людских душах находится, наружу вылезет, потому что незачем его будет уже скрывать.


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 17:41 # 255


Кому: DOOMer, #244

> А ты тогда кто?

Я вентиляционщик.


ivanessens
отправлено 11.09.09 17:46 # 256


На мой взгляд мульт шибко переоценен. Конечно экшн и звук на высоком уровне, но сама история цепляет как-то не очень. Ну и тема, что мир спасли с помощью (!) одной спички вызывает смех. Кстати, смеха в фильме маловато, кроме эпизода с магнитом ничего вспомнить не могу. Но в принципе посмотреть можно - тока обязательно с хорошим звуком, бабахает в фильме знатно!


Ky6_1
отправлено 11.09.09 17:46 # 257


Кому: naxxodka, #233

Согласен! Такое ощущение, что он все время одну роль играет.


DOOMer
отправлено 11.09.09 17:47 # 258


Кому: вентиляционщик, #254

> Да нихрена они бы не переоценили.

Почитай Мародёра. Срочно


Gerard
отправлено 11.09.09 17:49 # 259


Кому: ivanessens, #256

> Ну и тема, [] вызывает смех.

Ну и зачем ты спойлеришь? Не все же мультфильм посмотрели.


ivanessens
отправлено 11.09.09 17:54 # 260


Кому: Gerard, #259

Так себе прямо скажем спойлер - я же не сказал, КАК они ее применили))


Light
отправлено 11.09.09 17:55 # 261


Кому: Gerard, #253

Ответь на вопрос, если тебе не трудно.


Gerard
отправлено 11.09.09 17:56 # 262


Кому: ivanessens, #260

> Так себе прямо скажем спойлер - я же не сказал, КАК они ее применили))

Блин - ну ты уж не сдерживай себя, расскажи!!! :)


Gerard
отправлено 11.09.09 18:03 # 263


Кому: Light, #261

> Ответь на вопрос, если тебе не трудно.

Отвечаю - я не учился в школе режиссеров, с трудом представляю себе как они работают и какими ресурсами располагают. Соответственно - даже если буду очень стараться, то снять кино на уровне Тимура Бекмамбетова у меня не получится. Ну или просто чудо какое-нибудь произойдет - всякое бывает. Но на потоке - нет, не сниму по объективным, уже озвученным, причинам.

В то же время, речь в моем первом посте была про то, что Тимур сам, в интервью, сказал, что ответственно подходил к адаптации текста фильма "Wanted" для русскоязычного зрителя. И поинтересовался, почему этого же не произошло с фильмом 9.

Если тебя, в свою очередь, тоже не затруднит - скажи, где я написал до этого херню, касательно адаптации "Wanted" и "9" что бы я знал, о чем больше не спрашивать.


Николаич
отправлено 11.09.09 18:05 # 264


Кому: Goblin, #58

>> В мультике западный канцлер еще употреблял, в обращении к народу, такое слово, как "товарищи".
>
> я тоже так подумал, но сomrades есть в оригинале.

Вспоминается, с каким чувством сказал "Камараден!" Саймон Грубер из Крепкого Орешка-3.


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 18:09 # 265


Кому: Nem OFF, #84

Увы, нынешляя Россия, управляемая либерастами и дерьмократами - мир без будущего, как и Россия под руководством Временного правительства в 1917м. То есть нам нужен какой-то аналог большевиков, иначе нам кранты.

Кому: Snobbi_Snobbs, #83

> Камрад, ты пошутил насчет жизненности? Там все настолько из пальца высосано. Хотя бы тоже деление на партии, скинхэдов, сектантов. Главный герой - МД. Цель путишествие - прекрасный наукоград ученых, у которых "все хорошо". Одним словом интеллигентский высер.

По твоей логике и "Мародёр" - интеллигентский высер. Хотя там тоже описана человеческая сущность, правда с несколько других позиций. А насчёт партий - не воспринимай всё так буквально, важна сама суть, что расколотое, атомизированное общество просрёт свой единственный шанс на спасение и обречёт себя на уничтожение. В этом, собственно, и мораль книги.


xander
отправлено 11.09.09 18:09 # 266


to Goblin

Дмитрий Юрьевич, подскажи пожалуйста наиболее близкий английский аналог слову "задрот".


007
отправлено 11.09.09 18:12 # 267


Образы интересные. Надо засмотреть.


JUICe
отправлено 11.09.09 18:13 # 268


Звиняй, Д.Ю. за оффтоп, но в свете недавнего обсуждения буржуйного лисапедиста, как тебе вот такое?
http://vvcforce.com/?p=3903#

Примечание модератора: что мешало тебе запостить ссылку именно в недавнее обсуждение, а не сюда?



Evan76
отправлено 11.09.09 18:14 # 269


Кому: вентиляционщик, #192

> Техническое.

Странно, ну да ладно. Просто "техники" как я как раз более прилирчивы к картине мира, и замечают всякое типа "так не бывает". Что мешало, например, вместо дебильной темы с ядерным взрывом придумать биологическую войну, с применением каких-нибудь зверсикх мутагенов? Это позволило бы и мутантов объяснить, и прочее. Вот гуманитариям такое не важно - сказано РАДИАЦИЯ - и все, приплыли.

> Идея данного произведения в том, что люди - они как пауки: загнанные в банку, они рано или поздно перегрызутся и уничтожат себя как вид.

Ты считаешь, что это новая идея? Глуховский нам глаза открыл? Или как? Или вот ещё о чем подумай - книга она в первую очередь говорит о том, как автор видит. Это он считает, что человек человеку волк, но при этом почему-то у него таки мир спасають. Опять же нелогично, но зачем гуманитариям логика?
Ещё вот какой вопрос: единственное организованное сообщество у него - это Красная ветка. Как он о ней отзывается? Не кажется ли тебе, что это мысль Глуховского, о том что человек человеку волк? И чем больше таких книжек с такими мыслями, тем больше людей так будут думать и так действовать?
P.S. Сравнивать Достоевского и Глуховского... Возникает вопрос - ты Достоевского-то читал?
P.P.S. Вообще спор реально ни о чем. тебе книга понравилась - потому она хорошая. Мне - не понравилась, потому плохая.


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 18:19 # 270


> Примечание модератора

ну наконец то догадались хоть как то выделять!!

хотя лучше цветом, помойму - таким тёмно багровым, жутким и недобрым


DOOMer
отправлено 11.09.09 18:22 # 271


Кому: xander, #266

> наиболее близкий английский аналог слову "задрот"

Буквальный - jerk-off


Gerard
отправлено 11.09.09 18:23 # 272


Кому: panzerschpecht, #270

> ну наконец то догадались хоть как то выделять!!

Налицо обсуждение политики модерирования!!! :)


Ехидна
отправлено 11.09.09 18:30 # 273


Кому: вентиляционщик, #227

> Воспоизвожу по памяти: "Я думала, доллары - это ценность, оказалось - просто бумажки." И что, плохая мысль? А потом, когда она глюки перед смертью начала ловить, и к ней в этих глюках её родные приходили? Тебя эта сцена не тронула? Не заставила задуматься над бытием твоим?

Камрад, ты извини за некоторую резкость, но вот эти все "мысли", "идеи" и "поводы

задуматься над бытиём", они во-первых уже 300 лет как схаваны и высраны, а во-вторых

волнуют людей только до определённого возраста.


вентиляционщик
отправлено 11.09.09 18:31 # 274


Кому: Evan76, #269

> Ты считаешь, что это новая идея? Глуховский нам глаза открыл? Или как? Или вот ещё о чем подумай - книга она в первую очередь говорит о том, как автор видит. Это он считает, что человек человеку волк, но при этом почему-то у него таки мир спасають. Опять же нелогично

Ну не нова, и что? Он просто обновил идею, вот и всё. Я не говорю, что автор во всём прав, да, зря он так о красной ветке, да, "видит" он именно так, ну с либеральным уклоном... Но написано-то хорошо, захватывающе, со смыслом, есть над чем задуматься. Автор не заставляет читателя соглашаться с ним, как это делал солжик. Мне вот тоже нравится красная ветка, но это не означает, что книжку я пущу на растопку из-за того, что автор её не любит. Опять же, спасать-то спасают (то есть пытаются), но в результате этого "спасения" они уничтожают последнюю надежду людей выйти на поверхность, и всё из-за своей узколобости. Они не смогли увидеть в "чёрных" дружески настроенных существ, и за это поплатились.

> Не кажется ли тебе, что это мысль Глуховского, о том что человек человеку волк? И чем больше таких книжек с такими мыслями, тем больше людей так будут думать и так действовать?

А "Мородёр" разве не вызывает такие мысли?


DOOMer
отправлено 11.09.09 18:32 # 275


Кому: вентиляционщик, #274

> А "Мородёр" разве не вызывает такие мысли?

Ты же его не читал?

И скажу - нет, не вызывает


panzerschpecht
отправлено 11.09.09 18:36 # 276


Кому: Gerard, #272

> Налицо обсуждение политики модерирования!!! :)

это техника, а не политика

Кому: Ехидна, #273

> Камрад, ты извини за некоторую резкость, но вот эти все "мысли", "идеи" и "поводы
> задуматься над бытиём", они во-первых уже 300 лет как схаваны и высраны

9 Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
10 Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.


SAPRSS
молодой
отправлено 11.09.09 18:41 # 277


Внимание всем, пишу свой 666 камент кс.

Как я понял, главный герой задрот, огорчает.
Радует стиль и графика, картинка приятная.
С нетерпением жду спец. DVD.


Gerard
отправлено 11.09.09 18:42 # 278


Кому: panzerschpecht, #276

> это техника, а не политика

Это и политика - хотят - выделяют, не хотят - не выделяют!!!


Light
отправлено 11.09.09 18:42 # 279


Кому: Gerard, #263

> Ответь на вопрос, если тебе не трудно.
>
> Отвечаю - я не учился в школе режиссеров, с трудом представляю себе как они работают и какими >ресурсами располагают. Соответственно - даже если буду очень стараться, то снять кино на уровне >Тимура Бекмамбетова у меня не получится.

Как думаешь, если Тимур Бекмамбетов не учился на переводчика, с трудом представляет себе как они работают и какими ресурсами располагают - он может переводить? Тоже самое следом можно спросить про писателей Лукьяненко и Глуховского.

> В то же время, речь в моем первом посте была про то, что Тимур сам, в интервью, сказал, что >ответственно подходил к адаптации текста фильма "Wanted" для русскоязычного зрителя. И >поинтересовался, почему этого же не произошло с фильмом 9.

Не менее ответственно он подошел к адаптации фильма 9, будь уверен. Кроме того, про оба проекта сразу говорили, что это не перевод, а адаптация. С точки зрения создателей, так лучше.

> Если тебя, в свою очередь, тоже не затруднит - скажи, где я написал до этого херню, касательно адаптации "Wanted" и "9" что бы я знал, о чем больше не спрашивать.

А где я писал, что ты пишешь херню, камрад?


Gerard
отправлено 11.09.09 18:44 # 280


Кому: SAPRSS, #277

> Как я понял, главный герой задрот, огорчает.

Чем конкретно он тебя огорчает - если ты даже мультика не видел?


Gerard
отправлено 11.09.09 18:51 # 281


Кому: Light, #279

> Как думаешь, если Тимур Бекмамбетов не учился на переводчика, с трудом представляет себе как они работают и какими ресурсами располагают - он может переводить?

Да я же не говорю, что он переводил - но он же как то выбирал ответы, которые давал на интервью - чем то же руководствовался. Я так понимаю - он "Wanted" в русском переводе видел и мнение, что из этого получилось - у него уже было. Или я вообще не про то говорю? Запутался уже.

> С точки зрения создателей, так лучше.

До этого ты говорил, что приглашать в качестве переводчика Лукьяненко - не ответственно. Сейчас говоришь - что он и там и там ответственно подходил к этому вопросу - я опять ничего не понял. Или я просто мешаю понятия "адаптацию" и "перевод" - отсюда и наше недопонимание друг друга? :)

> А где я писал, что ты пишешь херню, камрад?

Это просто мое личное мнение - не более. Подумал - что ты имеешь ввиду, что я написал херню. Не додумал за тебя - а просто так воспринял тон твоих ответов. Извини, если что.


Defua
отправлено 11.09.09 19:09 # 282


Кому: SAPRSS, #277

> Как я понял, главный герой задрот, огорчает.

расскажи, а как отличить задрота от нормального человека?


koash
отправлено 11.09.09 19:09 # 283


Мультик понравился.

Правда оригинальная 10-ти минутная версия вызвала куда больше эмоций. Я бы с удовольствием посмотрел её, только не 10-ти, а 30-ти минутной. В немой версии мультфильм показался интереснее. Кстати только в этой заметке узнал, что сделал его мой коллега (архитектор то бишь), проделанная им работа потрясает.


eka01
отправлено 11.09.09 19:09 # 284


А как обстоит дело с распространением DVD с правильным переводом в Украине? Пока увидел с соответствующей меткой на боксе только "Адреналин 2"


wustylek1lla
отправлено 11.09.09 19:09 # 285


Тред читал мельком, но фильм посмотрю и в Глуховском и Гоблине. Пойду потому, что у меня такое ощущение, что Тимур наш Бекмамбетов, один в России понимает, какое кино надо снимать для массового просмотра и заколачивания бабок :)


xander
отправлено 11.09.09 19:18 # 286


Кому: DOOMer, #271

> наиболее близкий английский аналог слову "задрот"
>
> Буквальный - jerk-off

Спасибо, камрад, за ответ. Однако jerk-off/jerk -- это (если не буквально) более близко к тупица/идиот/кретин. Как мне представляется наш "задрот" используется часто в отношении личности, задроченной жизнью просто потому, что эта самая жизнь вынуждает проявлять инициативу и принимать решения. То есть этакое лицо мужеского полу бесхребетное, боящееся проявить твердость, нерешительное и чресчур склонное к рефлексии.
Ну не знаю, вот Спидормэн, на мой взгляд, недалек от задрота. Особенно подбешивало его пускание нюней по поводу своей подруги (ни тпру, ни ну). Вот я и хочу подобрать аналог, передающий эту сущность. Ежели я путаю теплое с мягким, прошу камрадов пояснить.


Light
отправлено 11.09.09 19:22 # 287


> Да я же не говорю, что он переводил - но он же как то выбирал ответы, которые давал на интервью - чем то же руководствовался.

Тимур говорит что старался, и правда - старался, работы проделано много.

> До этого ты говорил, что приглашать в качестве переводчика Лукьяненко - не ответственно.

Я не создатель это раз, во-вторых не говорил, а задал тебе вопрос. Каждый решает сам.

>Сейчас говоришь - что он и там и там ответственно подходил к этому вопросу - я опять ничего не >понял. Или я просто мешаю понятия "адаптацию" и "перевод" - отсюда и наше недопонимание друг >друга? :)

И это тоже. Видишь, как все проясняется стремительно.

> Это просто мое личное мнение - не более. Подумал - что ты имеешь ввиду, что я написал херню. Не додумал за тебя - а просто так воспринял тон твоих ответов. И...

Это буковки на экране, они эмоции передают плохо.


Megafreez
отправлено 11.09.09 19:26 # 288


Новость - рекорд по количеству печатных знаков в названии! :)

2 Goblin

Дмитрий, а почему не как обычно - м/ф 9?


Zerit
отправлено 11.09.09 19:26 # 289


Кому: xander, #286

Камрад, слова "geek" и "nerd" примерно то, что тебе нужно. Примерно.


wustylek1lla
отправлено 11.09.09 19:29 # 290


Кому: xander, #286

> Однако jerk-off/jerk -- это (если не буквально) более близко к тупица/идиот/кретин.

Словарь multitran (R) предлагает вариант "мастурбант"!!! Я лично считаю это ПЯТЬ! =)

Но с другой стороны он же предлагает варианты "бездельник; лодырь; путаник; бестолочь" т.е. товарищ который страдает фигней от нечего делать, а не как у нас забитый или жизнью или окружающими. :)


SAPRSS
молодой
отправлено 11.09.09 19:34 # 291


Кому: Gerard, #280

> Чем конкретно он тебя огорчает - если ты даже мультика не видел?
>

поясняю... как я понял из рецензии на фильм...


> Это у тётенек по жизни побеждают не сильные и ловкие герои, а никчёмные задроты. Материнские инстинкты подсказывают тётенькам, что высовываться опасно, что быть первым опасно, потому и герои у них непременно задроты.



Кому: Defua, #282

> расскажи, а как отличить задрота от нормального человека?

Как отличить добро от зла?
Плохого от хорошего ?
Тут также.


7gnomov
отправлено 11.09.09 19:52 # 292


Кому: xander, #286

Аналогом этого выражения (исключая "ручной" контекст :)
всегда считал армейский термин -"чушок". Так мои воины называли особь одного призыва, не способную содержать себя в чистоте.


KotyaraSPb
отправлено 11.09.09 19:54 # 293


Кому: Gerard, #28

> Авторизованный перевод для российской версии фильма сделал Дмитрий Глуховский, автор книги «Метро 2033». Авторизованный перевод в ряде моментов существенно отличается от оригинала.
>
> Тимур Бикмамбетов так ответственно подходил к переводу фильма "Wanted" - почему же с "9" так получилось?

Целенаправленно сделали, "улучшенная" версия для русскоязычного зрителя - "Главная интрига фильма для русских зрителей – адаптация смысла мультфильма под наш менталитет." - http://www.starslife.ru/2009/09/09/devyat-predosterezhenie-bekmambetova/

> - Главное различие в том, что мы решили полностью одушевить и очеловечить кукол, - рассказывает Дмитрий Глуховский. - В американской версии эти куклы никогда не были людьми. Ученый разделяет свою душу на 9 абстрактных частей, каждая из которых отвечает за какое-то человеческое качество – Мужество, Властность, Любопытство. Нам с Тимуром это показалось немножко абстрактным и не эмоциональным, и мы решили, что в нашей версии это будут не просто частички души, а реальные люди: сам Ученый, его жена, дети, Канцлер - все те люди, которые, по мнению Ученого, не успели доделать какие-то дела при жизни, не успели искупить совершенное преступление, исправить ошибки. Эти люди в кукольном обличье решают глобальные задачи – убить разбуженное зло, уничтожить созданного им монстра, раскаяться и вспомнить о совершенных преступлениях и искупить их, и просто дожить те жизни, которые они должны были дожить. В англоязычной версии это просто история о куклах с частичками души, у которых одна миссия – убить машину.


Nem OFF
отправлено 11.09.09 19:54 # 294


Кому: вентиляционщик, #227

> Но автор уверен, что и в этих условиях найдутся люди, которые хотя бы попытаются спасти знания, накопленные человечеством.

Об этом уже отлично написал Брэдбери в "451* по Фаренгейту". Лучше не придумать! ИМХО


Nem OFF
отправлено 11.09.09 19:57 # 295


Кому: Light, #245

> Расскажи уже, как перевести Nine, когда другие персонажи обращаются к главному герою.

Может Девятка? "Эй, Девятка, валим отсюда!", "Где Девятка?", "Девятке пиздец!" и т.п.


Nem OFF
отправлено 11.09.09 19:58 # 296


Кому: panzerschpecht, #247

БТП!
Какой я нетерпеливый, блин!!!


Alex Diskane
отправлено 11.09.09 20:02 # 297


Интересно, с какого перепугу в мультфильм Бекмамбетов влез??? Наверное, для саморекламы,ну и что бы Хабенского пристроить для дубляжа.


DOOMer
отправлено 11.09.09 20:04 # 298


Кому: Alex Diskane, #297

> Наверное, для саморекламы,ну и что бы Хабенского пристроить для дубляжа.

Чего уж там, и Бартона заодно разоблачи


Steel Rat
отправлено 11.09.09 20:05 # 299


Кому: Alex Diskane, #297

Его заставили, а он не хотел денег давать!


wustylek1lla
отправлено 11.09.09 20:20 # 300


Кому: Zerit, #289

> "geek" и "nerd"

Камрад, извини что вмешиваюсь, но я всегда считал что geek это тип помешанный на чем нибудь одном как говорят про фанатиков "Звездного пути" "star-trek geeks".
А про NERD это подобно нашему БАТАН =) слишком много шуток про это читал и слышал, поэтому это укоренилось в моем сознании :)



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 всего: 541



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк