Благодаря Гоблину стал смотреть фильмы на языке оригинала, потом начал понемногу фрилансить переводчиком. Сейчас уже почти год работаю скрупной медиа кампанией, перевожу фильмы и сериалы. Часто использую чорный блокнотик с конспектами с тупичка!
Несерьёзный аргумент. Вот как надо:
- нет высшего спецобразования!
- не переводит сразу "с экрана"!
- количество переводов и близко не приближается к 6 тыщам!
- вставляет русский мат в нерусскую речь!
> Несерьёзный аргумент. Вот как надо:
> - нет высшего спецобразования!
> - не переводит сразу "с экрана"!
> - количество переводов и близко не приближается к 6 тыщам!
> - вставляет русский мат в нерусскую речь!
по работе иногда приходится бывать за переводчика на деловых переговорах. Работа сложная, ответственная.
в общем... с праздником причастных, а непричастные - учите языки хотя бы для повода. =)
Смотрел объявления на сайтах вакансий, обратился в несколько компаний. Одна ответила, что есть вакансия. Выполнил несколько тестовых заданий, прошёл "испытательный срок" (10 переводов). Вроде всё.
> Кому: Завсклад, #22 >
> > Несерьёзный аргумент. Вот как надо:
> > - нет высшего спецобразования!
> > - не переводит сразу "с экрана"!
> > - количество переводов и близко не приближается к 6 тыщам!
> > - вставляет русский мат в нерусскую речь!
>
> - не вставляет шутки!
- не меняет смысл на противоположный!
- портит старые фильмы, что оказывается они совсем не про то!
В этот день все переводчики ходят с флагами, пьют водку, купаются в фантанах, наспор ломают об голову VHS кассеты с переводами Володарского и переводят Криминальное чтиво с матом?
Юрьевич с праздником Вас! Позвольте один вопрос, можно ли надеяться что на тупичке в будущем можно будет онлайн посмотреть любой фильм в вашем переводе, ну из старых и новых...так сказать домашняя библиотека тупичка? Спасибо.
> В этот день все переводчики ходят с флагами, пьют водку, купаются в фантанах, наспор ломают об голову VHS кассеты с переводами Володарского и переводят Криминальное чтиво с матом?
нет. все намного страшнее. спрашивают таблицу английских неправильных глаголов, а кто не справился - тех высмеивают на иностранных языках, пафосно хохоча!
Всех причастных - с праздником.
Эх, сам бы выпил, да очередной перевод свалили [рыдать/плакать]
Дим Юрича с праздником - отдельным постом!
Качество переводов от Главного настолько высокое, что к нему по-хорошему хочется стремиться и в своей работе.