Дмитрий "Goblin" Пучков – о плохом и хорошем переводе иностранных фильмов

Новые | Популярные | Goblin News | В цепких лапах | Вопросы и ответы | Каба40к | Книги | Опергеймер | Под ковром | Путешествия | Разведопрос | Синий Фил | Смешное | Солженицынские чтения | Трейлеры | Это ПЕАР | Персоналии | Разное | Каталог

14.12.18


01:19:10 | 235398 просмотров | аудиоверсия | youtube | яндекс.диск

Вконтакте
Одноклассники
Telegram


В новостях

14.12.18 13:15 Дмитрий "Goblin" Пучков – о плохом и хорошем переводе иностранных фильмов, комментарии: 32


Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк