- 
		
		
			Многократное зачитывание перевода вслух выявляет всякое.
 Стилистически неверное выявляется всегда.
  После третьего прочтения вслух переколбашивается многое.
 Зрителю это незаметно, а мне заметно сильно.
  Жаль, не с каждым фильмом такое возможно производить.
 Для шлифовки очень полезно.
  Вчера начал перевод очередного фильма для проката.
 Подробности несколько позже.
		 
	 
 
| Комментарии | 
Goblin рекомендует
	
заказать  лендинг в megagroup.ru
   |  
 
		
		 
		 |