-
Многократное зачитывание перевода вслух выявляет всякое.
Стилистически неверное выявляется всегда.
После третьего прочтения вслух переколбашивается многое.
Зрителю это незаметно, а мне заметно сильно.
Жаль, не с каждым фильмом такое возможно производить.
Для шлифовки очень полезно.
Вчера начал перевод очередного фильма для проката.
Подробности несколько позже.
Комментарии |
Goblin рекомендует
заказать лендинг в megagroup.ru
|
|