Ту Кулблэк
-------
Скользко у нас, снегу навалом, мерзость какую-то на дорогу льют, что ли... Вот и все подробности...
ЗЫ. Весны, наверное, уже не будет...
Дмитрий Юрьевич, а ваши поездки в мск никак не связаны пока с Энергия Мега Дэнс? А то я тут по радио услышал что шоу будет в "смешном переводе". И было сказано вашим голосом ;)
Вопрос с бухты-барахты :
- Имеется ли нецензурная брань и мат в Фильме ДОГМАТ, если да, то в каких количествах ?
- Не передумали ли вы сделать перевод этого фильма, если нет, то можно ли услышать ориентировочные сроки выхода этого перевода ?
- Не собираетесь ли вы перевести фильм Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар ?
Спасибо.
> - Имеется ли нецензурная брань и мат в Фильме ДОГМАТ, если да, то в каких количествах ?
Имеется.
Процентное количество определить не могу - ни времени, ни желания нет.
> - Не передумали ли вы сделать перевод этого фильма, если нет, то можно ли услышать ориентировочные сроки выхода этого перевода ?
> - Не собираетесь ли вы перевести фильм Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар ?
Видишь ли, я перевожу фильмы, а мне потом со всех сторон рассказывают: ты вор и пират.
>Видишь ли, я перевожу фильмы, а мне потом со всех сторон рассказывают: ты вор и пират.
>Мне это на хер не надо - слушать о себе подобное
Скажи а может ли что-то поменять ситуацию и ты снова начнешь переводить? И ещё, ты не однократно заявлял, что тебе по барабану, что говорят и что думают. Ты делаешь то, что тебе самому нравится. Что переводить разонравилось? Или я что-то не уловил просто?
не смотря на то что мне очень нравятся переводы Гоблина, в том виде, в которм Я смотрел "Догму" и "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар" (дубляж, по моему "WEST") - дублировано супер. На мой взгляд лучше и не надо.
вопрос>На этом же dvd была информация насчёт правильного перевода фильма "Догма", можете рассказать подробнее о переводе? Он только в тексте или уже наговорён?
ваш ответ > Фильм Догмат (так он называется) будет переведён после нового года. Будет закончен, я так думаю, в феврале.
Я смотрел в разделе "Переводы Гоблина", к сожалению, не обнаружил оного, поэтому спросил напрямую. По чести сказать, ваш ответ о том что вас называют так-то и так-то...ввёл меня в глубокие раздумья. Просто мы с товарищами являемся почитателями Догмата, не ярыми, нет, но достаточно зауважали Смита после этого фильма, хотя и предыдущие его работы были не плохи. Так что мы с жадностью бы посмотрели этот фильм в вашем переводе. Работу вашу ценим и уважаем, ни в коем случае ничего плохого не хотел сказать, хотел лишь поинтересоваться, будет ли Догмат переведён вами, спасибо.
> не смотря на то что мне очень нравятся переводы Гоблина, в том виде, в которм Я смотрел "Догму" и "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар" (дубляж, по моему "WEST") - дублировано супер. На мой взгляд лучше и не надо.
Дубляж - он говно по определению.
Говно.
Перевод там - никакой.
Не потому, что плохо переведено (переведено неплохо), а потому что изуродован криворукими баранами и цензорами.
Нравится говно - не вопрос, ешьте на здоровье.
Не надо только на людях об этом рассказывать.
Кроме того, фильмы я перевожу те, которые лично мне перевести хочется.
А не те, в которых "дублировано супер".
> Скажи а может ли что-то поменять ситуацию и ты снова начнешь переводить? И ещё, ты не однократно заявлял, что тебе по барабану, что говорят и что думают. Ты делаешь то, что тебе самому нравится. Что переводить разонравилось? Или я что-то не уловил просто?
Ты, камрад, масштаб явления просто не представляешь.
Мне не нравится, когда по телевизору про меня орут "Подумаешь, у него украли - да ведь он сам вор!"
# 23 Goblin
От души желаю удачи и успеха! Не забудь сообщить, когда выйдет - вдруг мы с моей жабой придем к соглашению? Ну, что я куплю хорошую весч, а она за это не будет задавлена? ;-)
УУУ, дак вон оно что !!! Тоесть Гоблин сейчас не переводит. *Упал со стула, стукнулся головой, потерял сознание...очнулся сел дальше писать* Вот ведь а !!! Это получается задушили гады. Я в глубоком расстройстве, я и не знал даже =(.
Обычно тов. Гоблин не отвечает тут о своих планах о переводах, однако спрошу насчёт:
Пятница 13 (их там 10 частей, но хотя-бы про 1-3) хочется услышать мнение
Фильмы Роберта Земекиса (Назад в будущее, Страшилы, Форрест Гамп)
Майор Пейн, Пролетая над гнездом кукушки, Дети Кукурузы, Куб 1,2,3
Да,вот так новость о прекрашении переводов :(
Вроде каждый день здесь бываю и не знал
Дмитрий Юоьевич,это какой же маштаб приобрело движение мудаков с криками-"Гоблин главный пират",что тебя это достало,хотя кажется у тебя дзеновское терпение и полное понимание,что на выкрики "жадных детей" надо класть с прибором
Это после выхода "Ночного Базара" и историей с надписью,принято такое кардинальное решение
Тогда выпустившие такое мудаки в кубе,это ж надо нам всем так поднасрать
Вот ведь правду говорят что "Всё в мире портит жадность":(
> Мне не нравится, когда по телевизору про меня орут "Подумаешь, у него украли - да ведь он сам вор!"
> Ещё раз: масштаба явления вы себе не представляете.
Очень жаль, надеюсь ты передумаешь.
В конце концов поднявщийся шум уляжется, и через пару месяцев об этом никто и не вспомнит. А твои работы скажут сами за себя.
Теперь у Д.Ю. новые проблемы с новыми мудакми. Блин, оказывается в России есть и третья проблема: мудаки. На мой взгляд, это большая разница между дуракми, к которым я себя, как истинного патриота тоже иногда отнес бы, из-за своего менталитета. Тогда возникает вопрос: давайте создавать свой мир, уважаемый Д.Ю. У вас это под силам. Найти людей, которым нравятся ваши произведения в так назывемой киноиндустрии очень легко. Но огромный респект тому, что вы уже добились. Определенный так называемый тупичок уже вертится вокруг вас, так давайте заставим страну завращаться! Я за хорошую идею, и против мудаков!
>Сперва мудаки учили "как надо переводить", теперь мудаки на каждом углу орут что я "всех обокрал".
>Оно мне зачем?
>Я лучше в Думу выберусь и приму закон "О поголовном усыплении мудаков".
Не примут. Иначе с Думы и начнут... Или опять на депутатскую неприкосновенность сошлются.....