Книга, подвергшаяся феминистской цензуре, называется «The Curious Incident of the Dog in the Night-time» (в русском переводе «Загадочное ночное убийство собаки») и принадлежит перу британского писателя Марка Хэддона. В 2003 году она завоевала звание книги года Whitbread Book of the Year и была переведена на более чем 40 языков.
Однако испанская переводчица Мария Реймондез решила, что слов мужского рода в книге слишком много, и самовольно переделала их в женский род, после чего издатели книги её уволили.
В результате Реймондез подала на издателей в суд, заявив, что её контракт на перевод романа на галисийский язык был аннулирован из-за её отказа следовать «сексистским стереотипам».
«Моя стратегия перевода заключается в отказе от постоянного использования слов мужского рода. Не я это придумала, и в этом нет ничего нового. Лингвистически здесь не к чему придраться», — сказала Реймондез.
Переводчица объяснила, что бывают случаи, когда «невозможно знать точный род слова, поэтому необходимо выбрать наиболее подходящий».
Однако представители испанского издательства Rinoceronte Editora говорят, что Реймондез намеренно испортила роман, убрав отсылки к мужским персонажам, даже тогда, когда их пол был ясен однозначно.
Феминистки похлеще надмозгов будут, ибо надмозги - они по дурости и жадности гавно клепают, а феминистки - те из идейных соображений. Идейные надмозги представляют из себя куда более серьёзную угрозу обществу.
> Ну так это, может быть надобно выпускать несколько версий перевода?
> Ну там подходит знатный перец к лавке с книгами или фильмами и выбирает по сколнностям перевод...
А ведь ты прав, камрад. Доходы у продавцов в разы подрастут. Рано или поздно мы к этому придем. Ну то есть вначале они (там), а потом мы (здесь) :)
> Сразу не заметил банер на той же странице
>
> >Отбеливание ануса – новая мода среди российской эстрады
>
> [упал] Это точно для интелегентов и правозаshitников...
Русские врачи пока не научились столь сложной косметической процедуре, поэтому отбеливание было осуществлено в американской клинике в Майами, где неподалеку находится вилла певца. Закраска и полировка по самым общим прикидкам обошлась Леонтьеву в какие-то жалкие $2000.
Красота ануса, как и любая другая, требует жертв, потому поп-идол российской действительности в течение трех месяцев будет вынужден мазать попу осветляющим гелем, дабы закрепить достигнутый эффект. На тот же срок артисту запрещено в каком-либо виде появляться на пляже, потому что даже незначительная порция ультрафиолета вернет анусу первозданную шоколадность.
Короче, рынок переводов переживает кризис - пора делать ставку на рынок фанфиков :)
(фанфик - fan fiction - несмешной неанекдот про героев известного кино- или литературного произведения, готовится из стереотипов вперемешку с продуктом секреции мозга автора)
Я вот боюсь как возраст назначать будут. В том смысле когда уже пора кники пререводить в N версиях. Типа с детского саду или всетаки апосля совершеннолетия?
А то веть вон оно как и Спокойной ночи малыши пораб в 3х экземплярах чтоли или всетаки шиза накрывает после.
> Эту возглавляющую всех наших лесбинисток тётку зовут Мария Арбатова.
> Ебанько короче...
Редчайшее ебанько. С позором была изгнана из ЖЖ, где неоднократно получала почетное звание "тупая пизда", после некоторых событий и продолжает возжигать у себя на сайте.
> А ведь ты прав, камрад. Доходы у продавцов в разы подрастут. Рано или поздно мы к этому придем. Ну то есть вначале они (там), а потом мы (здесь) :)
Ну уж нет! Хревенизьмь не пройдет [поплевывает на кулак] Вот Господь дал России благо: все время отставать от "продвинутой" Европы. Значит надо все хорошее брать на вооружение, а плохое посылать. Учиться на чужих ошибках
> Скоро такие до библии доберутся. И окажется что там все были тёлками с большими сиськами. А по совместительству феминистками и лесбиянками.
>
> хе-хе
> Скоро такие до библии доберутся. И окажется что там все были тёлками с большими сиськами. А по совместительству феминистками и лесбиянками.
>
> хе-хе
И размножались они почкованием!!! Как там в первоисточнике: "Аврамия родила Исакию, Исакия родила Иаковию..."
> Кому: Атлетыч, #22 >
> > Я всегда подозревал что Маугли тоже переводила лесбиянка-феминистка
>
> И Вини Пуха, такая же переводила.
>
> Кому: Атлетыч, #22 >
> > Самца Багиру сделала самкой!
>
> Сова в оригинале реальный мужик!
Особенности английского языка. Как нам англичанка на уроке говорила: "В Англии всё мужского пола, кроме <...> и военных кораблей" Забыл только, что там женского кроме кораблей, может кто знает - напомните! [в приступе покаяния стучит головой по столу]
> Кому: EvroStandart, #15 >
> > Скоро такие до библии доберутся. И окажется что там все были тёлками с большими сиськами. А по совместительству феминистками и лесбиянками.
> >
> > хе-хе
>
> И размножались они почкованием!!! Как там в первоисточнике: "Аврамия родила Исакию, Исакия родила Иаковию..."
>
> Кому: Ипостас Архонтов, #30 >
> > Кому: Атлетыч, #22 > >
> > > Я всегда подозревал что Маугли тоже переводила лесбиянка-феминистка
> >
> > И Вини Пуха, такая же переводила.
> >
> > Кому: Атлетыч, #22 > >
> > > Самца Багиру сделала самкой!
> >
> > Сова в оригинале реальный мужик!
>
> Особенности английского языка. Как нам англичанка на уроке говорила: "В Англии всё мужского пола, кроме <...> и военных кораблей" Забыл только, что там женского кроме кораблей, может кто знает - напомните! [в приступе покаяния стучит головой по столу]
> Особенности английского языка. Как нам англичанка на уроке говорила: "В Англии всё мужского пола, кроме <...> и военных кораблей" Забыл только, что там женского кроме кораблей, может кто знает - напомните!
> Кому: EvroStandart, #15 >
> > Скоро такие до библии доберутся. И окажется что там все были тёлками с большими сиськами. А по совместительству феминистками и лесбиянками.
>
> Да вроде лесбиянки там итак есть. Точно не помню - давно читал и по диагонали. Но инцест точно имел место быть=)).
Интересно.Как они переведут имя главного героя?Насколько я помню-мужик был.
Но если эта кошка - действующий персонаж рассказа (сказки, байки), то по умолчанию использовать будут "he" а не "it" (если не оговорено отдельно, что она женского пола). И всех животных это тоже касается в большинстве своем. Там где у нас басня "Ворона и лисица" - у них это "Ворон и лис" и так далее.
> Как нам англичанка на уроке говорила: "В Англии всё мужского пола, кроме <...> и военных кораблей" Забыл только, что там женского кроме кораблей, может кто знает - напомните! [в приступе покаяния стучит головой по столу]
> Кому: EvroStandart, #15 >
> > Скоро такие до библии доберутся. И окажется что там все были тёлками с большими сиськами.
>
> с нетерпением жду этой редакции!!
Опоздали вы с ожиданиями...
"Политически-корректная Библия" уже лет почти как десять существует. Бог-отец-мать, Христа распяли не евреи, а просто люди..
Не следите вы за новостями феминодвижения, стыдно :)
> Особенности английского языка. Как нам англичанка на уроке говорила: "В Англии всё мужского пола, кроме <...> и военных кораблей" Забыл только, что там женского кроме кораблей, может кто знает - напомните! [в приступе покаяния стучит головой по столу] >
> Королевы может?
никогда не доводилось столкнуться с "A Feminist Dictionary"?
>Позитивный язык - использование женского pода во всех неопределенных случаях. Абсолютной победой П.я. стало pешение pедколлегии жypнала Davis Law Review yнивеpситета Калифорнии использовать во всех случаях местоимения женского pода с одним только исключением: пpи упоминании обвиняемых использовать только мужские местоимения независимо от пола обвиняемого. Также внесено предложение yбpать все окончания мужского pода.
Феминизм = Идеотизм ИМХО
У женщин когда то было право не прикасаться к дерьму под названием «политика» /читай «избирательного права»/ - под нажимом феминисток мы вынуждены в этом теперь копаться
У женщин было право не работать вообще – теперь НЕТ
У женщин было право не заниматься хотя бы тяжелым и опасным трудом – теперь месим бетон, укладываем асфальт, ловим вооруженных бандитов, а потом сильно удивляемся снижению рождаемости
Продолжать можно бесконечно
Ну а то, что в посте вообще либо клиника, либо дама так себя пиарит, либо как переводчик никто, и надо попытаться хоть на отступных издательства заработать
Извиняюсь, что вклинилась.
про Коран и Сунны не знаю, а про Библию было...
Что-то типа: "Как это Иоанн мог родить Иакова - там типа женские имена были, но злые попЫ все переименовали!!!!!!!!!"
Быстро, правда на нет все сошло. Даже не знаю - почему??????
> Как нам англичанка на уроке говорила: "В Англии всё мужского пола, кроме <...> и военных кораблей" Забыл только, что там женского кроме кораблей, может кто знает - напомните!
Пропущенное слово в этой фразе уже есть!!! Названия стран, но это не относится к USA и USSR.
Корабли и лодки - любые, не только военные.
> Я всегда подозревал что Маугли тоже переводила лесбиянка-феминистка
> Самца Багиру сделала самкой!
По русски "Багира" - все же слово женского рода. К тому же в те времена, когда был сделан этот перевод переводчики к материалу относились гораздо более вольно. Не перевод делали, а пересказ. Почему - вопрос отдельный
1. a female sovereign or monarch.
2. the wife or consort of a king.
3. a woman, or something personified as a woman, that is foremost or preeminent in any respect: a movie queen; a beauty queen; Athens, the queen of the Aegean.
4. [Slang: Disparaging and Offensive.
a. a male homosexual, esp. one who is flamboyantly campy.]
b. drag queen.
5. a playing card bearing a picture of a queen.
6. Chess. the most powerful piece of either color, moved across any number of empty squares in any direction.
7. Entomology. a fertile female ant, bee, termite, or wasp.
8. a word formerly used in communications to represent the letter Q.
–verb (used without object)
9. to reign as queen.
10. to behave in an imperious or pretentious manner (usually fol. by it).
11. Chess. to become promoted to a queen.
ИМХО, феминизьма неплохо вылечивается регулярными спаррингами на сексодроме с лицами противоположного пола.
Хотя, может у переводчиц всё гораздо сложней. )
> словами: "Come on, Bagy, buddy..." "Buddy" - "приятель" по-английски, и в основном, применяется при обращении к мужчине...
Ну, камрад, в современном английском даже слово man может быть обращено к женщине (бывает при восклицаниях типа "no, man!"). А buddy - вообще за милую душу.
Коты это такие кошки с членом , они тоже it. Ты же, когда видишь четвероногое лохматое с хвостом, не бежишь ловить бедное животное и заглядывать под хвост на предмет установления половой принадлежности.
Вот и англичане не парятся, cat это средний род. Если лично знаком с кошкой/котом можешь говорить - pussycat или tomcat. Хотя я сам ни разу не слышал , чтобы кто-то запаривался.
И вобще,в немецком языке девочка среднего рода, и чего-то никто не волнуется.
Да, хватит уже быть Наташе Ростовой молоденькой девочкой! 15 летний мальчик - придает гараздо большую пикантность долгому и скушному произведению этого странного русского бородача!