« следующие новости | архив новостей | предыдущие новости »

Голый пистолет

06.12.03 21:31 | Goblin

Разное

А вот ролик от перевода фильмы Голый пистолет (9 метров)


Владимир Набоков про переводы

06.12.03 15:15 | Goblin

Разное

Вот что говаривал один известный мастер литературного перевода туда и обратно:

В причудливом мире словесных превращений существует три вида грехов. Первое и самое невинное зло — очевидные ошибки, допущенные по незнанию или непониманию. Это обычная человеческая слабость — и вполне простительная. Следующий шаг в ад делает переводчик, сознательно пропускающий те слова и абзацы, в смысл которых он не потрудился вникнуть или же те, что, по его мнению, могут показаться непонятными или неприличными смутно воображаемому читателю. Он не брезгует самым поверхностным значением слова, которое к его услугам предоставляет словарь, или жертвует учёностью ради мнимой точности: он заранее готов знать меньше автора, считая при этом, что он знает больше. Третье, и самое большое зло в цепи грехопадений настигает переводчика, когда он принимается полировать и приглаживать шедевр, гнусно приукрашивая его, подлаживаясь к вкусам и предрассудкам читателей. За это преступление надо подвергать жесточайшим пыткам, как в средние века за плагиат.
Заметьте: не я это написал.
Это гражданин Набоков написал.

Зачитать целиком

Thnx CC


Чемпионат имени Фёдора Сумкина

02.12.03 14:27 | Goblin

Разное

Итак, чемпионат имени Фёдора Сумкина успешно проведён. Дело было так.

Ударная сила в проведении чампа — это, понятно, c58|d1monn. У него вопрос проведения любых мероприятий подобного рода отлажен как часы. Клубы, администрация, судейский аппарат — всё отработано до мелочей, на любой вопрос готов незамедлительный ответ. Решпект.

Местом проведения назначили клуб Flashback. Клуб — моё почтение. Построен как следует, оборудован как подобает. Игровая зона — толково продумана. Компы висят под потолком, не мешают. Помещение просторное, вентиляция хорошая. Кроме игрового помещения — небольшой кабачок. Еда, пиво и даже алкоголь — в наличии. Кроме того, в кабачке стоит проектор, который кажет на стенку всякое, что есть полезно и круто.

Мы сперва думали, что все не влезем. Но в итоге оказалось, что учреждение выбрано исключительно верно — как раз то, что было надо.

Народ подтянулся бодро. Всем были выданы мега-бэджики, искусно задизайненные камрадом RedWhite, за что ему — немерянный решпект.

Каждому играющему достался индивидуальный комп, что на чампах бывает далеко не всегда. Тут, однако, получилось. Цель у чемпионата была простой: поиграть в про-мод самим и поглядеть, как ловко играют другие. Что касается лично меня, то для меня этот чамп — последняя дань мега-игре Quake, лучшей игре всех времён и народов, в которую я рубился несколько лет без передыху — практически каждый день и не по одному часу.

Потом таких игр не стало. Их не делают и сейчас. То, во что играют сейчас, мне уже не интересно. Quake III Pro-Mode — модификация Quake III, сделанная на движке QIII людьми, которым нравится в игре то, что нравится мне. Потому именно в него я играл дольше всего. Однако вот уже два года как я не играю вообще ни во что, и чамп, как уже говор...

читать новость целиком »

полный Пэ

28.11.03 15:07 | Goblin

Разное

Руководство студии полный Пэ сообщает о готовности фильма Мертвец:

Америка середины девятнадцатого века. Из города Кливленд, что на озере Эри, выезжает человек по имени Уильям Блэйк. Не легендарный английский поэт, а однофамилец. Только что схоронивший родителей Блэйк направляется в город Машины, где для него приготовлено место бухгалтера на металлургическом заводе Диккинсона.

По приезду на место выясняется, что место уже занято. Владелец завода, мистер Диккинсон, выгоняет Блэйка из своего кабинета под дулом дробовика. В состоянии полной безысходности Блэйк направляется в кабак. Там знакомится с бывшей проституткой, а ныне цветочницей, и отправляется к ней домой. В самый интересный момент подтягивается жених цветочницы — сын владельца завода мистера Диккинсона. Оскорблённый жених убивает цветочницу, ранит в грудь Блэйка, а Блэйк убивает жениха. После чего скрывается бегством.
Скачать ролик (20 метров)

Заценить перевод


Чемпионат имени Фёдора Сумкина

28.11.03 14:33 | Goblin

Разное

Убыл в Москву на проведение чемпионата имени Фёдора Сумкина.

Обратно буду в понедельник вечером.


Мега-кольцо

27.11.03 00:22 | Goblin

Разное

Сообщаю, что главный приз чемпионата имени Фёдора Сумкина — легендарное мега-кольцо — готово.

Приз откован из золота пробы номер 585.
Кольцо — примерно 15 грамм, цепь якорного плетения — примерно 21 грамм.
Общий вес — 36 (тридцать шесть) грамм.






Интарвью про игры и про Бумер

26.11.03 16:00 | Goblin

Разное

Третьего дня дал интарвью сайту PlayGround.ru про свои боевые заслуги и про игру Бумер:

PlayGround.ru: Вы стремительно проникли в индустрию по разработке компьютерных игр, что заставило вас пойти на такой ответственный шаг?

[Goblin]:

[неловко мнёт шапчонку в руках]

В индустрию компьютерных игр я проник давно. Примерно в 1997 году, когда в журнале "Навигатор игрового мира" был напечатан цикл моих заметок про игру Quake. Год спустя все мои псевдохудожественные опусы были собраны воедино и изданы отдельной книгой под названием 'Санитары подземелий: Несущие смерть'. Книга отлично продалась и в сетевом магазине Озон даже обскакала по рейтингам книжки братьев Стругацких и Лукьяненко. Книжка первая и единственная в России подобного рода. В настоящий момент по сюжету книги делает игру фирма 1С.

После издания книги меня пригласили работать в самый коммерчески успешный журнал про компьютерные игрушки — "Страна игр". Там у меня была своя собственная колонка — 'Тупичок Гоблина'. Достаточно долго вещал там про игры. К моему превеликому сожалению, по независящим от меня причинам более заниматься написанием текстов не могу, и теперь в журналы не пишу.

Вместо написания собственных текстов решил заняться делом, и перевёл для фирмы 1С ряд зарубежных игр, а именно: 'Горький 17', 'Серьёзный Сэм: Второе пришествие', 'Дюк Нюкем: Проект Манхэттен' и 'Фанаты'. На коробках с этими играми стоит штампик: 'Перевод ст. о/у Goblina', что ведёт к серьёзному повышению раскупаемости. В целом эти четыре игры по последним данным проданы в количестве полмиллиона экземпляров.

В общем, в индустрию я проник очень давно и тружусь в ней достаточно успешно. Именно поэтому фирма 1С меня пригласила для работы над игрой 'Бумер'.
Зачитать целиком


Эпохальное видео

25.11.03 07:29 | Goblin

Разное

Для фиксации эпохального чемпионата имени Фёдора Сумкина мной наняты два толковых телеоператора.
С двумями же цифровыми видеокамерами.
Для последующего изготовления эпохально-документального фильма.

Участникам и гостям рекомендуется подготовиться к выступлениям/интервью на разнообразные темы.
В том числе — про игру Quake, Pro-Mode и чемпионат.

Всё, что мы сделаем — отзовётся эхом в вечности!

Thnx Fidel


Русская рыбалка

24.11.03 23:54 | Goblin

Разное

Был в ресторане Русская рыбалка.
Примерно ввосемнадцатером.

По приходу сообщили, что рыбу здесь надо ловить себе самому.
Впал в недоумение: ни тебе тола, ни даже гранат на руках не имел.
А, как известно, рыба нормально клюёт только на тол и гранаты.

Однако сразу выяснилось, что ресторан богато укомплектован разными удочками.
Для получения которых было предложено пройти к садкам.
А на подходе к садкам обнаружился ещё и комплект здоровенных сачков.

Рыба для мега-рыболовов типа меня заботливо посажена в садки из сетки.
И её можно оттуда вычерпнуть сачком.

Поскольку стоять на ветру с удочкой никакого кайфу нет, я вкогтился в сачок.
И работая сачком в любимом стиле "Дуремар" тут же вычерпнул мега-карася на три кило.
Фамилия форель.
Мой крестник стремительно начерпал ещё четыре с такой же фамилией.

После чего нам их тут же закоптили.
И мы их тут же и сожрали.
С водкой, понятно.

Было круто.


Начальникам газеты Комсомольская правда

24.11.03 18:15 | Goblin

Разное

В заметке ваших корреспондентов под названием 'Мы гадим в падъездах, но искринне' обо мне написано:

Питерский опер Гоблин, создатель циничного русского перевода сериала о хоббитах 'Братва и кольцо', — один из первых российских 'падонков'.
Данный пассаж вводит читателей в заблуждение.

Для начала — я уже шесть лет как не опер.

Во-вторых, никакого "циничного перевода для сериала о хоббитах" я не делал.

И в-третьих, оно же в главных, ни к каким "падонкам" я не имел и не имею никакого отношения.

Прежде чем писать — рекомендуется иметь хотя бы минимальное представление о предмете, о котором берётесь писать.

Вот в газете Мегаполис-экспресс сегодня про меня заметку напечатали — и ни слова вранья.
В отличие от.


« следующие новости | архив новостей | предыдущие новости »



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк