Все комментарии пользователя lex-kravetski


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

lex-kravetski
отправлено 03.09.07 21:20 источник


> 325 Goblin

>Обычно это выглядит примерно так:

>- Задропут...
>- Праудфит!!!

Так оно даже проще. И лучше.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 20:29 источник


>>Оно понятно, что Баптист на самом деле Креститель, тут переводить надо. Однако читателю безразлично, что Смит по-нашему это Кузнецов. Пусть Смитом и остаётся.

>А так же Рут, Блэк, Уайт, Рэд, Литтлфилд, Стоун, Элдер, Кинг и т.п. Да.

Оливер Каменев и Стивен Королёв. Я прямо забоялся даже. "Знакомьтесь - Ваня Чёрный", блин.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 20:22 источник


> 315 Gedeon

> Предлагаю экспертам по переводу, авторам многочисленных бесценных мнений, маленькое домашнее задание: перевести одну-единственную шутку из ВК. НЕ ПЕРЕВОДЯ при этом хоббичьи фамилии. Когда Бильбо перечисляет дорогих ему сердцу гостей, в числе прочих он называет Proudfoots, во множественном числе от Proudfoot. Обладатель фамилии возмущенно поправляет: "Proudfeet!"

Данный случай проходит по "ироническому" пункту. Переводить такое всегда сложно, спору нет. А без перевода фамилии в данном случае обойтись ещё сложнее. Однако таких шуток в адрес Фродо я что-то не припомню (да и вообще шутки на тему имён редко являются основной темой повествования, как это было в "Лошадиной фамилии), поэтому переводчик вполне может оставить его Бэггинсом. Ради одной шутки гробить атмосферу всей книги ни к чему. Есть мнение, совершенно необязательно следовать странному правилу: перевёл одну фамилию - переводи все. Поэтому можно просто выкрутиться из ситуации чем то вроде " - ...и Гордолапинсы... - Гордоногинсы!" (реальный перевод фамилии тут не важен, поэтому ищем подходящую замену). Или вообще в сноске суть разъяснить, что, конечно, не так изящно, однако атмосферу всей книги всё-таки не портит, ограничиваясь порчей единственной шутки. Жаль, но что поделаешь. Непереводимая игра слов.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 19:37 источник


Не знаю, что там стряслось у администраторов пресловутого форума, поэтому скажу исключительно про мега-переводы.

Хотя сам к фанатам оригинального Властелина Колец не отношусь, а смотрю один только божье-искровой вариант, мнение на сей счёт имею. Переведённая вещь, считаю, должна сохранить атмосферу оригинала. Один в один её передать, само собой, не удастся, но стремиться к идеалу надо изо всех сил. Атмосфера же складывается из стиля повестования, особенностей речи персонажей и многого другого. Во многое другое включается в том числе и звучание имён. Даже не звучание, а производимая читателем на подсознательном уровне ассоциация этих имён с определённой культурой. Если дело происходит в Испании, то читатель ожидает, что героя книги будут звать Дон Жуан (в крайнем случае, Дон Хуан), а не боярин Иванов. Поэтому переводить имя героя надо строго первым способом. Причём, правило выполняется даже если сам автор лично настаивал, что по-русски его героя должны звать Иванов.

Кому-то Жуан с егойным Хуаном может не понравиться - якобы непривычно звучит. И этот кто-то в переводе назовёт его Ивановым. Имеет ли такой вариант право на существование? Имеет. Если есть желание сделать перевод в стиле Божьей Искры, то боярин Иванов - самое оно. Отношение благодарных читателей будет соответствующим. Особенно если переводчик шуток от себя добавит.

Теперь смотрим, что там с Властелинами Колец. О да, Толкин сам лично обрисовал правила перевода его книг. Но надо понимать, что его книги - творческая обработка именно западной мифологии. Допускаю, европейцам может быть пофиг, английская фамилия у хоббита или немецкая. Всё одно - обычный пейзанин из глубинки. Поэтому простой парень Ганс совершенно нормально воспримет хоббита с фамилией на немецкий лад и построит у себя в голове правильные ассоциации. Ганс представляет как живут простые немецкие крестьяне. И оно в его сознании не сильно отличается от жизни простых английских крестьян. Но Фёдор Сумкин однозначно должен остаться в рамках проектов Божьей Искры, где он весьма гармонично сражается за свободу Гондураса при посредстве доблестных оперуполномоченных. Потому что фамилия Сумкин (равно как и Торбинс с егойным Сумкинсом) навевает ассоциации не с Европой, а с Рязанской областью, как тут уже верно замечали. Книжка на мой взгляд совсем даже не о жизни простых рязанских крестьян, хотя они вовсе не хуже простых английских. Просто атмосфера не та.

На мой взгляд перевод фамилий - это удел иронического жанра. Вот там бывает, что фамилия подобрана специально для смеха, и в переводе смешно будет только если читатель поймёт, что эта фамилия значит. Для непародийных же произведений колоритное звучание фамилии куда как важнее, нежели её перевод. Оно понятно, что Баптист на самом деле Креститель, тут переводить надо. Однако читателю безразлично, что Смит по-нашему это Кузнецов. Пусть Смитом и остаётся.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 11:25 источник


Вот такие долбодятлы, описанного в заметке вида, вызывают действительно огромное неуважение. Мягко говоря. Совершенно не понимаю, какого хрена обязательно орать на всю округу. Нет, я не против, пусть желающие посидеть вечерком на улице и попить пива, посидят вечерком на улице и попьют пива. Но почему нельзя делать это тихо? Почему нельзя оставшиеся после процесса бутылки бросить в урну? Особенно учитывая, что до неё редко бывает больше пятидесяти метров. Что именно вызывает непреодолимое желание врубить музыку в машине на полную громкость и открыть дверь, когда на улице уже два часа ночи? Я понимаю любовь к компаниям и к пиву - обычное дело, сам люблю и то и другое, но почему моим товарищам удаётся проделывать всё это, не причиняя неудобств окружающим, кроме как тем, что мы все занимаем некоторое место в пространстве, а куче другого народа это не удаётся?

Иногда думаю, что самое время возрождать институт дружинников - кто ещё остановит беспредел. Многие упорно не понимают, пока не случиться нечто, схожее с описанным Гоблином. Многие не понимают и после этого. В стране явно наблюдается кризис разума.

Единственно, собак мне всегда гораздо жальче, чем их хозяев. Просто так пнуть собаку нога не поднимается. Прямо-таки всеми клеточками ощущаю, что эти наши братья - меньшие. Даже когда эти меньшие влёгкую меня загрызть насмерть могут. Не знаю даже, точно наваждение какое-то. Жаль собак и всё тут. А хозяев описанного типа совершенно не жаль. Скорее жаль, что и девушкам для кучи не вломили. Тут явно не без их участия всё было, ибо накачивают они своих молодых людей мыслями неправильными.


lex-kravetski
отправлено 15.08.07 14:17 источник


По ощущениям, я один на корабле. Комментаторы на данный момент поделились на две одинаково странные группы: первые шутят про короткоствол, вторые - рассуждают на тему, правильно или неправильно убивать Путина. Никто заметку не прочитал что ли? В заметке написано: дедушка умер сразу после задержания. Двумя абзацами раньше: объектами покушения для него были прежде всего Путин и Иванов. Это журналистам и милиционерам господь бог сообщил? Или они постигли сиё путём подключения ко всемирному информационному полю? Неужели же не ясно, что это - разводка. Если дедушка и был, ему приписали какую-то муйню с целью ухудшить образ коммунистов перед выборами. Короткостволы и стрельба в Путина тут вообще не при чём.

Товарищ, Гоблин, а ты-то какой смысл в публикацию заметки вкладывал? Не верится, что про короткоствол была тема. Об этом явно свидетельствует последняя строка текста.


lex-kravetski
отправлено 13.08.07 10:28 источник


>> Вроде тоже славяне или я ошибаюсь? Мало того, словаки были союзниками Гитлера... Так-то не стыкуется...

>прикинь, в союзниках у Гитлера даже вполне себе этнические русские и украинцы имелись

Я даже ещё более страшное скажу: в союзниках у Гитлера были даже этнические евреи.


lex-kravetski
отправлено 08.08.07 16:05 источник


Особенно хорошо про кровавого тирана подмечено. Меня тоже всё время поражало: народ жалуется, как их жёстко чморили при социализме - сажали в тюрьмы, публично позорили и так далее. А в соседнем абзаце добавляют: "а я в отместку с работы платину килограммами тырил".

Или тоже был случай: подруга работает в детском доме. Как-то раз рассказывала про их руководящую работницу, которая воровала деньги у _детей этого детского дома_. Блин. Даже не у сотрудников, конкретно у детей. Из тех жалких денег, которые им выделяют на будущую и нынешнюю жизнь. Я спросил: "и что с ней надо было сделать?". Ясен пень, покарать, был ответ. Я спросил: а чего плохого в том, что кровавый диктатор Сталин таких карал? Подруга сильно призадумалась. Случилось данную историю пересказать третьим лицам. Третьи лица сообщили, что Сталин карал исключительно за три колоска, оставшиеся неубранными на колхозном поле. Я поинтересовался: а тырящих деньги у детей Сталин не карал или таких не было. Третьи лица стали плести про то, что я ни фига не понимаю. Что вполне понятно, поскольку оба ответа не в их пользу. В первом случае они выглядят совсем идиотами, а во втором - признают, что Сталин был настолько крут, что всех крупных воров смог искоренить.

Ну и всё сопутствующее прилагается. Общая мысль такая: сажать за кражу народной собственности - страшный тоталитаризм, а вот частную собственность тырить - западло и таких лучше сразу расстрелять.

Про моральные качества я даже и не говорю. Иной даже в критике кровавого тоталитаризма демонстрирует такие потаённые уголки собственной мерзости, что начинаешь уважать даже надуманные на первый взгляд репрессии.


lex-kravetski
отправлено 07.08.07 18:18 источник


> художественный руководитель - бандит Закаев - с комфортом проживает в демократической Британии.

Это только по нашему мнению он бандит. А в Британии полная свобода. Поэтому Закаев - видный борец с русскими оккупантами. Учитывая же, что Путин - тоталитарист и последователь Сталина (с чем не согласны только последователи Сталина и сам Путин), то Закаев вообще выходит борцом с тоталитаризмом. Я даже не особо-то и шучу: во многих британских газетах именно так и пишут.


lex-kravetski
отправлено 03.08.07 14:54 источник


Тут разные варианты есть. Меня, например, вчера от перемен погоды изрядно вколбасило, а пиво от проблемы наоборот спасло: до пива лицо было существенно зеленее.


lex-kravetski
отправлено 01.08.07 17:39 источник


C наступающим.

Однако же буду первым, кто задаст вопрос. Тут группа товарищей рассуждает по поводу легализации всех наркотиков на тему, что "все кругом умные и наркотики принимать не станут, а наркомафия при этом самоликвидируется за несостоятельностью". На мой взгляд, звучит всё это весьма бредово, однако поступают вопросы: как часто алкогольное или наркотическое опьянение провоцируют бытовую преступность - драки, там, разные, дебоши, убийства и т. п. Я статистикой, увы, не располагаю, да и личный опыт в этой области минимальный. Но ты, как бывший работник правоохранительных органов, наверно хоть что-то да можешь по теме сказать. Было бы очень здорово. Хотя бы вкратце.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк