- Мощный стих про тигрёнка
-
Форма специфическая:
За спиной неся зеленый ранец через буреломы и дожди, шел по лесу вегетарианец со значком "Гринписа" на груди. Рис проросший по пути жевал он, запивая струями дождя, ставил себе клизмы на привалах, шлаки по системе выводя. Шел вперед от края и до края, песни пел, молился без конца, комаров-эндемиков гоняя с доброго усатого лица. И, живя в гармонии и мире, двигался туда, где видел дым: так как вел он месяца четыре слежку за геологом одним.
Говоря по-правде, между нами, был геолог этот всех дрянней: из консервных банок ел руками трупы уничтоженных свиней, спирт глотал из пластиковой фляги, песни непристойные орал, мусорил окурками в овраге и месторождения искал. Этому подонку было надо, чтоб в тайгу бурильщики пришли и достали всяческого яда из планеты-матушки Земли. Чтоб железный грейдер раз за разом растоптал листочки, шишки, мох, кислород сменился смрадным газом и комар-эндемик передох... Шел геолог по тайге, скотина, в душу ей плевал, как в унитаз, а ему смотрела строго в спину вегетарианских пара глаз. Часто думал вегетарианец: погоди, преступник, вот те хрен! И мигал его зеленый ранец, отправляя сводки в CNN.
Смеялся.
Зачитать целиком
- Семья Сопрано, второй сезон, эпизод номер семь
-
Сегодня в программе:
Энтони-младший берёт мамин "мерс" чтобы покатать пацанов, и отшибает на нём зеркало. Когда родители затевают разбирательство, толковый сынишка сообщает, что жизнь в целом не имеет смысла.
Мало того, подросток ознакомился с творчеством Ницше и проникся глубочайшим пониманием окружающей действительности. Например, сообщает папе о том, что бог умер.
Кристофер Молтисанти знакомится с сожительницей своего родственника, которая трудится в кинобизнесе. Дама немедленно просекает в Кристофере специалиста по бандитизму, знающего всякое, который может помочь своими знаниями в написании сценариев. Как известно, лучший способ творчества — воровство у других авторов, и юной даме это известно.
А тем временем на носу — конфирмация, важный католический обряд. Отец приглашает всех родных и близких, а оперативники ФБР требуют, чтобы Пусси надел на себя микрофон.
Сегодня ночью, в 22:50, на канале ТВ-3.
Особенности перевода
- Семья Сопрано, второй сезон, эпизод номер шесть
-
Сегодня в программе:
Возобновив общение с доктором Мэлфи, Тони Сопрано выступает с осуждением категории граждан, именуемых "счастливыми странниками".
Вот идёт такой по улице, всем доволен, улыбается. А Тони хочется подойти к нему и разбить улыбающуюся рожу. Но времени заниматься психологией маловато! Потому что под крыло Тони от дяди Джуна переходит "главная игра" — подпольная игра, в которой принимают участие только люди богатые, в том числе — Синатра-младший.
Мероприятие требует серьёзной подготовки. Кристофер подтягивает своих подручных, закупает еду и выпивку, Фьюрио резервирует номера в гостинице, а владелец магазина спорттоваров и бывший одноклассник Тони — Дэйви Скатино, мечтает попасть на игру.
Дэйви Скатино, человек нездоровый по части игр, на игру попадает. А потом попадает и на игре. А тут ещё и Ричи Април подтягивается, которому Дэйви тоже должен денег.
Тони в ярости.
Сегодня ночью, в 22:30, на канале ТВ-3.
Особенности перевода
- Собака-убийца и бумага
-
Зверю страшно нравится рвать бумагу.
Ещё больше нравится по ней прыгать и с ней в зубах бегать.
Она типа лежит, бумага, и тут на неё — прыг!!!
Она как зашуршит, она как заскользит!
Зверь срочно подрывается с неё бежать: скользит, падает, бьётся башкой об пол.
И усиливает мощь убегания втрое, буксуя и падая.
Потом лист А4 хватается в зубы и мчится в даль.
Лист поднимается, закрывает морду, происходит удар башкой об стену, бросание листа и снова убегание.
Потом снова яростное напрыгивание, падения, угрызания и стук башкой об стены.
И так без конца.
- Семья Сопрано, второй сезон, эпизод номер пять
-
Сегодня в программе эпизод Большие девочки не плачут:
Фурио Джунта в городе! Надёжный человек из Неаполя — как будто только что спустился с гор, настолько свиреп и суров. Для начала немножко поработал у Арти Буко — чисто чтобы легализоваться, а потом взялся за настоящее дело.
Вот и первое задание: привести в чувство владельца местного борделя, неспособного засылать долю полностью и в срок. И Фурио раскрывается во всей своей профессиональной красе: с пистолетом, битой и железным ломиком.
Тем временем в семье Сопрано происходят кадровые перестановки: Поли получает должность капо, Сильвио тоже идёт на повышение. И только подозреваемый в самом страшном грехе Пусси по-прежнему не у дел, фактически — одного ранга с Кристофером, которого вообще в организацию пока не приняли.
От дяди Джуна Тони узнаёт, что у него был ещё один дядя, умственно отсталый. Это добавляет перцу в отношения с доктором Мэлфи.
Сегодня ночью, в 22:30, на канале ТВ-3.
Особенности перевода
- Пётр Мамонов: Тьма - это отсутствие света
-
Пётр Мамонов делится мыслями про фильм "Остров" и не только:
Мне здесь одна девушка говорит: «Не люблю своих родителей». Обожди. А ты им помогаешь? В магазин ходишь? «Да, — отвечает, — все, что нужно, делаю». Значит, любишь, а что там в чувствах копаться. Плюнь ты на это. Нельзя по чувствам жить. Сегодня — солнышко. Завтра — дождичек пошел. Упал, ногу сломал — третье чувство. Жить надо по закону: не «Дай», а «На». Как это так, недоумевают, снимут верхнюю одежду — отдай и рубашку? Привыкли жить навыворот. У нас на голове, если пощупать, образовалось плоское местечко, на котором удобно стоять. Так и живем — вверх ногами. Все, что Богу угодно, презираем. Сильный помоги слабому. У нас — задави. Богатый — отдай. У нас — хапани, да охрану поставь, чтоб не украли.
У нас извращенный взгляд на христианство. А это просто. Сколько крови можешь отдать за другого. Потому что написано: «Что сделал одному из малых сих, то ты сделал мне». Сколько можешь у постели матери просидеть, которая одурела от старости и болезней. Вот где приходится умирать каждый день. Как в Чечне ребятишки стоят. Чеку выдернул один придурок, сейчас — взрыв, подполковник, не думая, бросается. Его в куски. Восемь человек живы. Коммунист, некрещеный, никогда в церковь не ходил, о Боге вообще не думал, но он христианин. В рай — ракетой.
Зачитать целиком
- Семья Сопрано, второй сезон, эпизод номер четыре
-
Сегодня нас порадует эпизод номер семнадцать:
Прибрав к рукам все дела дяди Джуна, Тони Сопрано разворачивается по-новому. На повестке дня — поездка на историческую родину, в Италию, куда Тони хочет продавать угнанные в США автомобили. Дядя Джун расстроен, но что поделаешь — расклады не в его пользу, а дело всё-таки семейное.
В Италию выдвигается группа в составе Тони, Поли и Кристофера. По прибытии в Неаполь все приступают к делу: Тони — ведёт переговоры с местными бандитами, Поли — прётся от всего итальянского, а Кристофер — бесперебойно употребляет наркотики в гостиничном номере с видом на Везувий.
В ходе переговоров становится понятно, что местным семейством управляет не дон Витторио, как это казалось из-за океана, а его чудесная дочь, Анналиса. Анналиса женщина роскошная и суровая, а бизнесом рулит железной рукой — договориться с ней совсем не просто.
Однако Тони со свойственной ему сообразительностью находит выход: он снижает цену, а она отдаёт ему "в пользование" сурового неаполитанского бойца Фурио Джунта.
Сегодня ночью, в 22:30, на канале ТВ-3.
Особенности перевода
- Словари этимологии и античности
-
Летом ездил в гости к брательнику, заметил у него отличный словарь. Клянчить как-то неловко, "брать почитать" — глупо, потому затаил желание разжиться таким своим. Поискал в сети, дешевле чем за 700 рублей не обнаружил.
Но тут метнулся в Крупятник, и — вот оно, всего за 200:
Словарь античности
Издательство: Прогресс, 1989 г.
Суперобложка, 704 стр.
ISBN 5-01-001588-9
Тираж: 150000 экз.
Формат: 70x100/16
Ну и как известный эксперт по этимологии не смог пройти мимо:
П. Я. Черных
Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2-х томах.
Издательство: Русский язык, 2002 г.
Твердый переплет, 1184 стр.
ISBN 5-200-03000-5, 5-200-02999-6, 5-200-03001-3
Тираж: 3000 экз.
Формат: 70x100/16
Замечательный труд.
Рекомендуется всем малограмотным фанатам "чистоты русского языка" — практически в каждой статье поджидает открытие.
- О свирепых повадках собаки-убийцы
-
В прошлый понедельник в дом была завезена собака-убийца породы чихуахуа (она же чиувава).
За прошедшую неделю маленькая собака обнюхалась, пришла в себя и стремительно обнаглела.
Главная фича собаки-убийцы — она почему-то вообще не гавкает.
То есть во вторник она гавкнула один раз, а в пятницу — три раза подряд.
Всё остальное время молчит, как индеец.
Когда расстраивается, тихонько скулит.
Негромко, но слышно.
Гадит в строго отведённых местах.
Иногда промахивается, но чаще всё-таки попадает.
Любит, когда её гладят.
Гладить надо осторожно — очень маленькая, неосторожные поглаживания сшибают зверя с ног.
Сперва всё время сидела на кухне, даже под кухонный стол ходить боялась.
За неделю распоясалась, отчаянно носится по хате туда и обратно, яростно буксуя на поворотах.
Ходит бесшумно, но когда бежит — топает как маленький барабан.
Собака-убийца очень любит сидеть на руках.
Достаточно сесть на пол, как эта мерзавка тут же забирается на колени, сворачивается, как кот, и спит.
Когда не может забраться — спит в одиночестве, на правом тапке.
Спит вообще очень много.
Сперва всю ночь, а потом ещё не меньше половины дня.
Когда не спит, драконит плюшевую крысу и другие игрушки, всё молча.
Всё, что может утащить, тащит к себе в нору.
Где, усталая, забывается сном.
- Про встречу с прекрасным
-
Как известно, на прошлой неделе состоялась встреча с прекрасным в магазине Буквоед.
Вот что пишут об этом на сайте Буквоеда:
20 сентября, среда, 20:00, «Буквоед на Восстания»
Книга написана по мотивам легендарного блокбастера «Братва и кольцо» и представляет собой искусно расширенную и грамотно дополненную версию смешного перевода.
О своей работе над фильмом «Братва и кольцо» Дмитрий Пучков говорит так: «Лучшее, что можно было сделать — Властелин колец — закончен. Ничего подобного в Голливуде надолго не предвидится».
Дмитрий Пучков, более известен Интернет-сообществу как Гоблин. Бывший следователь из Санкт-Петербурга Дмитрий Пучков начал свою карьеру делая новые переводы на замену отвратительным субтитрам к пиратским фильмам. Для отечественных киноманов переводчик Дмитрий «Гоблин» Пучков и его студия правильного перевода «Полный Пэ» создали произведения: «Братва и кольцо», «Две сорванные башни», «Возвращение бомжа», «Шматрица», «Буря в стакане», «Антибумер».
Настоящая слава пришла к Гоблину после того, как он сделал «альтернативный» вариант перевода к первым двум частям фильма «Властелин Колец».
Это ничего, что я никогда не даю своим опусам оценки "это лучшее, что можно сделать". Это ничего, что я отродясь не сравнивал свои творения с "Голливудом". Это ничего, что я никогда не был следователем. Это ничего, что свою карьеру я начал библиотекарем и продолжил сантехником. Это ничего, что я никогда не делал переводов "на замену отвратительным субтитрам к пиратским фильмам". Это ничего, что студия полный Пэ не имеет никакого отношения к произведениям "Братва...
читать новость целиком »
« следующие новости | архив новостей | предыдущие новости »
|